Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones de uso.
TR
Kullanım talimatları
kılavuzu.
BGN 250MC
BGN 300MC
BGN 350MC
РУС
Инструкция по
эксплуатации
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS /
MODULANTES
GAZ BRÜLÖRÜ PROGRESİF /MODÜLER FAZLARI
- Г А З О В Ы Е Д В У Х С Т У П Е Н Ч А Т Ы Е П Р О Г Р Е С С И В Н Ы Е /
МОДУЛЯЦИОННЫЕ ГОРЕЛКИ
两段火渐进式/比例调节式燃气燃烧器
-
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)
正版说明书。 (IT)
中文
使用说明
BGN 450MC
0006160002_201402

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BGN 250MC

  • Página 1 中文 Manual de instrucciones de uso. Инструкция по Kullanım talimatları 使用说明 эксплуатации kılavuzu. BGN 250MC BGN 450MC BGN 300MC BGN 350MC - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS / MODULANTES GAZ BRÜLÖRÜ PROGRESİF /MODÜLER FAZLARI - Г А З О В Ы Е Д В У Х С Т У П Е Н Ч А Т Ы Е П Р О Г Р Е С С И В Н Ы Е / МОДУЛЯЦИОННЫЕ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
  • Página 4: Advertencias Generales

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 5: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE  SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
  • Página 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BGN 250MC BGN 300MC BGN 350MC BGN 450MC 2500 3100 3600 4300 POTENCIA TÉRMICA MÍN. MOTOR DEL VENTILADOR revoluciones/ 2870 2870 2870 2870 min. 8,06 8,06 8,06 8,06 POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA 8 kV - 30 mA TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 3N ~ 400 V - 50 Hz TENSIÓN...
  • Página 7 Cabezal de combustión Junta Brida de unión al quemador Rampa del gas Modulador regulación aire - gas Presostato del aire Cuadro eléctrico Válvula de mariposa del gas Bisagra 10) Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión 11) Motor del ventilador 12) Presostato mínima del gas 13) Presostato control de estanqueidad de las válvulas 15) Clavija de 4 polos...
  • Página 8: Dimensiones Totales

    DIMENSIONES TOTALES MÓD. 型号. Ø Ø Ø Ø BGN 250MC BGN 250MC 1685 1685 BGN 300MC BGN 300MC 1685 1685 BGN 350MC BGN 350MC 1685 1685 BGN 450MC BGN 450MC 1660 1660 6 / 22 0006160002_201402...
  • Página 9: Instalación Del Quemador A La Caldera

    INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA La cabeza de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo del quemador. Para introducir la brida aislante (B) que tiene que interponerse entre el quemador y la placa de caldera (A), hay que desmontar la parte terminal de la cabeza de combustión.
  • Página 10: Línea De Alimentación

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA INSTALACIÓN DE LA CLAPETA- FILTRO-ESTABILIZADOR DE LA JUNTA ANTIVIBRANTE-MANGUITO QUE El esquema de inicio de la línea de alimentación de gas se puede SE PUEDE ABRIR consultar en la figura adyacente. La rampa de gas está homologada CALDERA VISTA DESDE ARRIBA según la normativa EN 676 y se proporciona por separado del...
  • Página 11: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada (11), accionada por el servomotor eléctrico (9).
  • Página 12: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig. 2 La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá...
  • Página 13: Indicaciones De Estado Operativas

    CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 73... para más informaciones, consulte la Guía Rápida del equipo, proporcionada con el manual. El botón de reset de bloqueo ) (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control del Info quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
  • Página 14: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión Al Encender El Quemador

    Electrodo de encendido combustión MOD. pasaje de aire relativamente cerrado. BGN 250MC AT E N C I Ó N : e v i t e c e r r a r l o BGN 300MC completamente ingreso de aire de combustión de...
  • Página 15: Encendido Y Regulación

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS BGN 450MC BGN 450MC 7-70 Electrodo ionizador Entrada del gas Electrodo de encendido Brida de unión al quemador Disco llama Tirador de regulación cabezal de combustión Desplazarlo hacia adelante para abrir el paso de aire entre el disco y el Mezclador difusor.
  • Página 16 • eléctrico. Para evitar el funcionamiento de la segunda llama, abrir el circuito del termostato de segunda etapa. • Regulación de la potencia del primer encendido - posicionar la leva regulación caudal de gas de encendido en el servomotor eléctrico con un ángulo de apertura de 30° (000293780).
  • Página 17 • Regulación de la potencia en la primera etapa. • El presostato de control de presión de gas (mínima) tiene como Una vez terminada la regulación del quemador en segunda fin impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión etapa, volver a poner el quemador en primera etapa. Presionar de gas no es la prevista.
  • Página 18: Uso Del Quemador

    REGULACIONES DEL SERVOMOTOR MANTENIMIENTO AIRE SQN72.4C4A20 Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo. PALANCA DE INSERCIÓN Y Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión EXCLUSIÓN UNIÓN MOTOR - EJE...
  • Página 19: Medición De La Corriente De Ionización

    MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE • Realizaciones de la instalación del gas líquido para garantizar un correcto funcionamiento y seguridad. La gasificación natural, IONIZACIÓN con batería de bombonas o depósito, se puede utilizar sólo con instalaciones de potencia reducida. Las capacidades de La corriente mínima de ionización para que funcione el equipo es suministro en fase de gas según las dimensiones del depósito de 1 µA.
  • Página 20 DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 2° salto Salida ~ 30 mbar Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Filtro Quemador Junta antivibrante Filtro (tipo de vapor)
  • Página 21: Instrucciones Para Verificar Las Causas De Irregularidades En El Funcionamiento De Los Quemadores De Gas De Dos Etapas Y Su Eliminación

    INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN E l e q u i p o s e b l o q u e a c o n 1) Interferencia de la corriente de ionización por 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del llama (testigo rojo encendido).
  • Página 22: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 20 / 22 0006160002_201402...
  • Página 23 21 / 22 0006160002_201402...
  • Página 24 *Solo para la calibración DISPOSITIVO ELECTRODO DE IONIZACIÓN PRESÓSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FUSIBLES INDICADOR DE BLOQUEO EXTERIOR LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO LUZ VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁLVULAS PRINCIPALES INDICADOR DE BLOQUEO LUZ TRASFORMADOR RELÉ...
  • Página 25: Uygunluk Beyanı

    Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün bütünleyici ve gerekli parçasını oluşturan brülörle birlikte verilen bu talimatlar kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICI İÇİN UYARILAR” bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülörü çalıştırmadan veya bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, talimatları dikkatlice okuyunuz. Brülör ve tesisat üzerindeki çalışmalar, sadece nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir.
  • Página 26 çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
  • Página 27: Elektri̇k Bağlantisi

     BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
  • Página 28: Tekni̇k Özelli̇kler

    TEKNİK ÖZELLİKLER BGN 250MC BGN 300MC BGN 350MC BGN 450MC 2500 3100 3600 4300 MAKS ISIL KAPASİTE MİN FAN MOTORU 2870 2870 2870 2870 giri/min. 8,06 8,06 8,06 8,06 ELEKTRİK GÜÇ TÜKETİMİ 8 kV - 30 mA ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ 3N ~ 400 V - 50 Hz BESLEME VOLTAJI ALEV GÖSTERGESİ...
  • Página 29 Yanma kafası Conta Brülör bağlantı flanşı Gaz rampası Modülatör kontrolü hava - gaz Hava manostatı Elektrik tablosu Gaz kelebek valfi Menteşe 10) Yanma kafasında hava ayar vidası 11) Fan motoru 12) Minimum gaz basıncı 13) Kontrol valfi basınç sızdırmazlığı 15) 4 kutuplu fiş 17) 7 kutuplu fiş...
  • Página 30 GENEL BOYUTLARI 型号. Ø Ø BGN 250MC 1685 BGN 300MC 1685 BGN 350MC 1685 BGN 450MC 1660 6 / 22 0006160002_201402...
  • Página 31: Brülörün Kazana Tatbi̇k Edi̇lmesi̇

    BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI Yanma kafası brülör grubundan ayrı paketlenmiştir. Brülör ile kay- natma plakası (A) arasına yerleştirilecek olan flanş insülatörünü (B) yerleştirmek için, yakma kafasının ucunu çıkarın. Kafa grubunu kazan kapağına aşağıdaki şekilde takın: • Vidaları (E) gevşeterek kuplaj flanşını (D) ayarlayın, böylece kafa kısmı...
  • Página 32: Besleme Hatti

    BESLEME HATTI SÜRGÜLÜ KAPAK, FİLTRE, TİTREŞİM ÖNLEYİCİ STABİLİZÖR CONTA, AÇILABİLİR RAKOR MONTAJ ŞEMASI Gaz besleme hattını şeması yandaki şekilde gösterilmektedir. Gaz girişi hattı EN 676 standardına uygundur ve brülörden ayrı gelir. KAZAN VISTA DALL’ALTO Manüel olarak kapatılabilen bir valf ve şemada belirtilen özelliklere sahip bir titreşim önleme contası...
  • Página 33: Kullanimi

    KULLANIMI Temin edilen gaz mekanizması ON/OFF anahtarını açacak bir güvenlik vanasından ve yavaş açmaya yönelik tek kademeli ana vanadan oluşmaktadır. Birinci ve ikinci aşamada yakıtın akış hızı elektrikli aktüatörle (9) çalışan profilli gaz kelebeği (11) vasıtasıyla uygulanır. Hava damperinin hareketi (10) kumanda kolları ve rotları sistemi vasıtasıyla aktüatör dönmesiyle gerçekleşir.
  • Página 34 ELEKTRİKSEL BAĞLANTILAR Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz. Brülörün besleme hattına olan bağlantısını gerçekleştirmek için, aşağıdaki gibi işleme devam ediniz: •...
  • Página 35: Lme 73 Gaz Brülörü İçi̇n Kumanda Ve Kontrol Üni̇tesi̇

    LME 73 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ daha fazla bilgi için kılavuzla birlikte verilen Hızlı Çalıştırma Rehberi’ne bakın. Kilit ) sıfırlama düğmesi (bilgi düğmesi) (EK) brülör kontrolünün sıfırlanması ve tanılama işlevinin etkinleştirilmesi/devre dışı Info bırakılması için anahtar işletim elemanıdır. Çok renkli ışık (LED) görsel tanılama için anahtar gösterge elemanıdır.
  • Página 36: Yakma Havasini Brülörün Açikliğini Ayarlama

    Ateşleme elektrotu MOD. Ç o k k a p a l ı h a v a g e ç i ş i BGN 250MC DİKKAT: Tamamen kapatmaktan ka- BGN 300MC çının belirgin ölçüde açık klape yanma BGN 350MC hava girişi...
  • Página 37: Ateşeleme Ve Regülasyon

    YANMA KAFASI AYAR ŞEMASI VE DİSK ELEKTROT MESAFESİ BGN 450MC BGN 450MC 7-70 İyonlaşma elektrodu Gaz girişi Ateşleme elektrodu Brülör bağlantı flanşı Alev diski Yanma kafası ayar düğmesi. Disk ve dağıtıcı arasındaki hava geçişini açmak için ileri hareket ettirin. Kapatmak Karıştırıcı...
  • Página 38 • elektrik. İkinci aşama termostat devresini açmak için, ikinci alevin çalışmasından kaçının. • Birinci alevin gücünü ayarlama - Ateşlemenin gaz akışı kumanda çubuğunu elektrikli aktüatörün yaklaşık 30° olan açılma açısına getirin (000293780). Varsa, acil durum valfının besleme regülatörünü sonuna kadar açın. - Şimdi anahtarı...
  • Página 39 araçlarla 1. aşamadan 2. aşamaya geçiş sırasında yanma - Uygun aletlerle birinci aşamadaki yanma parametrelerini parametrelerinin optimum değerlerden çok fazla sapmadığını kontrol edin (CO maks= %10, O min=%3, CO maks=%0,1). kontrol edin. Ateşleme kapasitesinin ayarlanması • BGN 250-300-350MC için not: Gazın ayarlanması için gaz - İlk kademe ayarını...
  • Página 40: Brülörün Kullanimi

    GAZ REGÜLASYON SERVOMOTORU BAKIM SQN72.4C4A20 Emisyonlarda belirtildiği gibi egzoz gazlarının analizini yılda en az bir kere yasal gereksinimlere göre yerine getirin. Yakıt filtresini kontrol edin, kirli ise değiştirin. Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak ÇİVİ TAKMA VE MOTOR BAĞLAN- nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü...
  • Página 41: İyoni̇zasyon Akiminin Ölçümü

    İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜMÜ • Sıvı gaz tesisatında doğru ve güvenli çalışma için alınması gereken önlemler. Silindir tüplerden veya tankdan yapılan doğal Donanımı çalıştırmak için mevcut minimum iyonlaştırma 1 µA'dır. yolla gazlaştırma metodu, sadece küçük güçlü sistemlerde Brülörün alevi çok daha fazla akım oluşturur, bu donanım tarafından kullanılabilir.
  • Página 42 LPG BASINCINI DÜŞÜRMEK İÇİN DİYAGRAM İKİ BOYLER KAZANI İÇİN BİR ATLATICI Manometre ve basınç girişi 2 kademeli redüktör Çıkış ~ 30 mbar Akış ~ kullanıcı tarafından gerek görülenin en fazla iki katı Filtre Brülör Titreşim önleme contası Filtre (buhar tipi) 1 kademeli redüktör Çıkış...
  • Página 43: Gaz Brülörünün Beli̇rlenmesi̇ İçi̇n Ve İki̇ Aşamali Eli̇mi̇nasyonda Gerekli̇ Tali̇matlar

    GAZ BRÜLÖRÜNÜN BELİRLENMESİ İÇİN VE İKİ AŞAMALI ELİMİNASYONDA GEREKLİ TALİMATLAR SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz alev varken kapanıyor (kırmızı 1) Ateşleme transformatöründeki iyonlaşma 1) Ateşleme transformatörünün besleme lamba yanıyor). Alev kontrol aygıtı ile akımının arızası. akımını (230V tarafı) çevirin ve analog ilgili arıza mikro-ampermetre ile kontrol edin.
  • Página 44: Elektri̇k Şemasi

    ELEKTRİK ŞEMASI 20 / 22 0006160002_201402...
  • Página 45 21 / 22 0006160002_201402...
  • Página 46 * Yalnızca kalibrasyon için CİHAZ İYONİZASYON ELEKTROTU VANA PRESOSTAT TUTUŞU TERMİK RÖLE SİGORTALAR HARİCİ BLOKAJ UYARI LAMBASI İŞLEYİŞ UYARI LAMBASI HAVALANDIRMA ÇALIŞMA IŞIĞI ANA VALF ÇALIŞMA IŞIĞI KİLİT IŞIĞI TRANSFORMATÖR ÇALIŞMA IŞIĞI MOTOR RÖLESİ HARİCİ KONTAKTÖR MOTOR MAKSİMUM BASINÇ HAVA BASINÇ ANAHTARI MİNİMUM MANOSTATI POTANSİYOMETRE MARŞ...
  • Página 47: Декларация О Соответствии

    • Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. • Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. •...
  • Página 48: Общие Предупреждения

    квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все...
  • Página 49 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ  ГОРЕЛКИ часть топливоподводящих трубопроводов для того, чтобы удалить ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ возможные остатки производства, которые могут нарушить • Электрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед...
  • Página 50: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ BGN 250MC BGN 300MC BGN 350MC BGN 450MC 2500 3100 3600 4300 МАКС. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН. кВт кВт ДВИГАТЕЛЬ КРЫЛЬЧАТКИ 2870 2870 2870 2870 об/мин 8,06 8,06 8,06 8,06 ПОТРЕБЛЯЕМАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ кВт 8 кВ – 30 мA ТРАНСФОРМАТОР...
  • Página 51 Головка горения 2) Прокладка 3) Соединительный фланец горелки 4) Газовая рампа 5) Устройство модуляции топливовоздушной смеси 6) Реле давления воздуха 7) Электрический щит 8) Дроссельная заслонка для регулировки газа 9) Петля 10) Винт регулировки воздуха на головке горения 11) Двигатель вентилятора 12) Реле...
  • Página 52: Габаритные Размеры

    ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ 型号. Ø Ø BGN 250MC 1685 BGN 300MC 1685 BGN 350MC 1685 BGN 450MC 1660 6 / 22 0006160002_201402...
  • Página 53: Крепление Горелки К Котлу

    КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ и головки горения так, чтобы их можно было закрепить МОНТАЖ УЗЛА ГОЛОВКИ штифтами (H). Головка горения упаковывается отдельно от корпуса горелки. • -Закрепите полупетли винтом (M). Перед тем как одеть изоляционный фланец (В), который дол- • -Прикрепите...
  • Página 54: Топливоподводящая Линия

    ТОПЛИВОПОДВОДЯЩАЯ ЛИНИЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ УСТАНОВКИ ЗАДВИЖКИ―ФИЛЬТРА― СТАБИЛИЗАТОРА―ВИБРОВСТАВКИ―ОТКРЫВАЕМОГО ПАТРУБКА Принципиальная схема газоподводящей линии приводится на рисунке сбоку. Газовая рампа, сертифицированная в КОТЛУ ВИД СВЕРХУ соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Перед газовым клапаном установите ручной запорный клапан и вибровставку, которые должны располагаться так, как указано...
  • Página 55: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Газовая рампа из комплекта горелки включает клапан безопасности варианта исполнения ON/OFF и главный клапан одиночной ступени медленного открытия. Регулировка расхода топлива на первой и второй ступенях осуществляется профилированным дроссельным клапаном (11), управляемым электрическим сервоприводом (9). Движение на воздушную заслонку (10) передается вращением сервопривода (9) посредством...
  • Página 56: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Рис. 2 На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Кроме того, по нормативам необходимо монтировать на линии питания горелки (с наружной стороны рабочего помещения котла) легко доступный выключатель. Смотрите прилагаемую электросхему при выполнении электрических соединений линии и термостатов. Для...
  • Página 57 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 73... Для получения более подробной информации обращайтесь к справочнику, который поставляется в комплекте с инструкцией. Кнопка сброса блокировки ) (кнопка инфо) (EK) представляет собой ключевой рабочий механизм, необходимый Info для сброса устройства управления горелкой и подключения/отключения диагностических функций. Многоцветный...
  • Página 58: Регулировка Воздуха На Головке Горения И Пуск Горелки

    Диск горения Ручка управления и крепление головки ЭЛЕКТРОД РОЗ- горения ЖИГА MOD. Воздушный проход довольно закрыт BGN 250MC ВНИМАНИЕ: должен оставать- BGN 300MC ся зазор! Вход воздуха для горения - за- BGN 350MC слонка значительно открыта 12 / 22 0006160002_201402...
  • Página 59: Розжиг И Регулировка

    СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ ГОРЕНИЯ И РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ДИСКОМ И ЭЛЕКТРОДАМИ BGN 450MC МОД. BGN 450MC 7-70 BGN 450MC 7-70 1) Электрод ионизации 6) Газовый фильтр 2) Электрод розжига 7) Соединительный фланец горелки 3) Диск пламени 8) Ручка регулировки головки горения Переместите вперед для...
  • Página 60 • схемы. Чтобы горелка не работала на второй ступени, разомкните контур термостата второй ступени. • Регулировка мощности для первого розжига - установите кулачок регулировки расхода газа на электрическом сервоприводе на угол открытия 30° (000293780). Если присутствует регулятор расхода клапана безопасности, его нужно полностью открыть. - Подключите...
  • Página 61 - Соответствующими приборами проверьте параметры давления воздуха, измеренного на первой ступени процесса горения (макс. C0 = 10%, мин. O = 3%, макс. функционирования. Разблокируйте горелку и проверьте, CO = 0,1%). чтобы она разжигалась правильно. • Контрольное реле минимального давления газа не •...
  • Página 62: Эксплуатация Горелки

    РЕГУЛИРОВКА СЕРВОПРИВОДА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУХА SQN72.4C4A20 Необходимо хотя бы раз в год выполнять анализ продуктов сгорания. Полученные значения должны соответствовать тре- бованиям действующих нормативов в отношении выбросов ШТИФТ ВВОДА И ВЫВОДА ИЗ ЗАЦЕПЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ – КУЛАЧКО- вредных веществ в атмосферу. ВОГО...
  • Página 63: Измерение Тока Ионизации

    ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИ вентиляционные отверстия размерами, равными по крайней мере 1/15 площади помещения по схеме Минимальный ток ионизации для работы блока управления расположения, и как минимум, 0,5 м2. По меньшей мере равен 1 µA. Пламя горелки генерирует больший ток, поэтому треть...
  • Página 64 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ ГОРЕЛКИ ИЛИ КОТЛА ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ СЖИЖЕННОГО ГАЗА ДВУМЯ СКАЧКАМИ Манометр и штуцер для замера давления Редуктор 2-го скачка давления Выход ~ 30 мбар Расход ~ вдвое больше максимального расхода, требуемого пользователем Горелка Фильтр Вибровставка Фильтр (по типу парового) Редуктор...
  • Página 65: Инструкции По Выявлению Причин Неисправностей В Работе Двухступенчатых Газовых Горелок И Способ Их Устранения

    ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ В РАБОТЕ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Агрегат блокируется при наличии 1) П о м е х а т о к у и о н и з а ц и и о т 1) Поменяйте...
  • Página 66: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 20 / 22 0006160002_201402...
  • Página 67 21 / 22 0006160002_201402...
  • Página 68: Блок Управления

    * Только для калибровки БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Электрод ионизации РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ТЕРМОРЕЛЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ВНЕШНИЙИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА ИНДИКАТОР РАБОТЫ ГЛАВНЫХ КЛАПАНОВ ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ТРАНСФОРМАТОРА РЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ ВНЕШНИЙ КОНТАКТОР ДВИГАТЕЛЬ РЕЛЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА РЕЛЕ...
  • Página 69 - 在开始使用燃烧器之前,请仔细阅读说明书中的"燃烧器客户安全使用守则",这是产品的一个不可或缺的重要部 分。 - 使用燃烧器或进行维护之前,请仔细阅读说明。 - 燃烧器和系统的操作必须由合格人员执行。 - 在开始工作之前,必须断开设备电源。如果工作不正确执行,将可能造成风险事故。 符合性声明 CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) 就此声明我们的民用和工业用燃气、燃油和双燃料鼓风式燃烧器,系 列号为: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB... (品种:…...
  • Página 70  用户怎样安全使用燃烧器 前言 以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了避免这些设备 不会因为安装不当或安装错误以及使用不当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用说明提供注意事项也希望能 够通过一些技术性的但却易懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管是合同内规定的,还是超出合同范围的, 如果是由于顾客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。 一般性注意事项 • 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割的一部分,一定要提供给顾客。请仔细阅读本手册,其 中包含有关安全地安装、使用和维护产品的重要信息。请保留本手册以备需时之用。 • 必须依照现行的规则和制造商的指导,由有资格的技术人员来安装设备。“有资格的技术人员“意思是能够 胜任民用供热和热水生产领域的工作,或者是制造商授权的帮助中心。安装不当可能引起损害和对人员、动 物或物品的伤 害。这种情况制造商不负责任。 • 打开包装后要确认所有的部件都齐备并且完整。如有疑问就不要动里面的设备并把它还给供货商。 所有的包装材料(木板、钉子、塑料袋和膨胀聚苯乙烯等)一定不要放在儿童能够触及的地方,以免对他们造 成伤害。一定要 把这些包装材料收集好放在合适的地方以免污染环境。 • 在对设备进行任何的清洁和维护之前,一定要关闭设备电源,使用系统开关或者将系统关闭。 • 如果出现任何故障或者设备不能正常工作,将其停机,不要试图修理或者改动。这种情况下,应该跟有资 格的技术人员 联系。任何对于产品的维修均应由百得授权的服务中心使用原厂配件来进行。以上提到的任何 故障,均可能影响设备的安全 性。为保证设备能够有效正常地工作,由有资格技术人员按照生产商的指导对 设备进行定期维护是必要的。 • 如果设备被出售、所有者变化,或者被移动或闲置,本说明手册一定要始终与设备在一起以便新的所有者或 者安装者能够利用它。 • 对于所有可使用可选零件和组件(包括电气)的设备,一定要使用原装配件。 燃烧器 • 设备必须只能作以下声明的用途:用于锅炉、热风炉、烤炉或其它类似设备并且不能暴露在可能对设备造成 危害的环境中。其它的使用均为不正确且是危险的。 • 设备必须根据现行规则安装在通风良好的合适的房间内且要保证供应足够的空气进行良好燃烧。 •...
  • Página 71  用户怎样安全使用燃烧器 • 如果燃烧器重复停止在锁定位置,不要频繁地手动复位。这时应让合格的技术人员来解决问题。 • 设备的运行和维护均要根据现行的规则,由合格的技术人员来执行。电源 • 根 据 现 行 规 则 正 确 联 接 且 良 好 接 地 后 , 电 气 设 备 才 是 安 全 的 。 有 必 要 对 必 要 的 安 全 要 求 进 行 确 认 。 如 有 疑 问 , 让合格的技术人员进行仔细地检查。对于接地不好引起的损害,生产商不负任何责任。...
  • Página 72: 技术参数

    技术参数 BGN 250MC BGN 300MC BGN 350MC BGN 450MC 2500 3100 3600 4300 最大 热功率 最小 风机马达 2870 2870 2870 2870 转/分 8.06 8.06 8.06 8.06 消耗电功率 8 kV - 30 mA 点火变压器 3N ~ 400 V - 50 Hz 电源电压...
  • Página 73 1) 燃烧头 2) 垫片 3) 燃烧器安装法兰 4) 燃气管路 5) 空气/燃气调制器 6) 空气压力开关 7) 电控面板 8) 燃气碟阀 9) 铰链 10) 燃烧头空气调节螺丝 11) 风机马达 12)燃气最小压力开关 13)阀门测漏压力开关 15) 4孔接头 17) 7孔接头 18) 热继电器 19) 显示面板 20) 点火变压器 21) 马达接触器 5 / 22 0006160002_201402...
  • Página 74 总体尺寸 型号. Ø Ø BGN 250MC 1685 BGN 300MC 1685 BGN 350MC 1685 BGN 450MC 1660 6 / 22 0006160002_201402...
  • Página 75: 锅炉同燃烧器的应用

    锅炉同燃烧器的应用 燃烧头单元的连接 燃烧头被与燃烧器分开包装。为了在燃烧器和锅 炉板(A)之间插入绝缘法兰(B),必须拆卸燃 烧头的端部。 在锅炉门上固定燃烧头单元,如下: • 调节连接法兰(D)的位置,松开螺丝(E)以 便燃烧头能够按照供应商的要求保证其伸入锅 炉的距离。 • 将绝缘线(C)定位在管路上。 • 用双头螺柱、垫片、以及螺母(F)把燃烧头单 元和锅炉(A)连接起来。 请用适合的材料将燃烧器鼓风管和炉墙之间 的空隙封好。 • 定位风机机体和燃烧头的半铰链(G),以便可 以用插头(H)固定它。 • 用螺丝(M)固定半铰链。 • 用螺母(N)把固定螺丝(I)固定到杆(L) 上。 7 / 22 0006160002_201402...
  • Página 76: 供电线路

    供电线路 总阀-过滤器-减震联轴器的稳定器-开放式接头 安装原理图 供气线路原理图如示意图。燃气管路符合EN676标 锅炉 准并被燃烧器分别提供。 俯视图 一个手动切断阀和挡板接头必须安装在如图所示的 管路系统图当中。 假如燃气管路当中的组合阀没有包含压力调节器, 我们建议安装下面的附件早燃烧器的管路上: • 为避免点火时出现压力骤降的现象,请在减 压 器 和 燃 烧 器 之 间 安 装 1 . 5 m 到 2 m 的 管 道 。 管道直径需大于等于燃烧器上的接头。 锅炉门 • 为 确 保 压 力 调 节 器 良 好 工 作 , 我 们 建 议 将 它...
  • Página 77: 功能描述

    功能描述 配置的燃气管路包括一个开/关式安全阀和一个打 开缓慢的单段式主阀。 一段和二段中的燃料量通过一个由电子伺服马达 (9)操作的碟阀(11)来调节。空气挡板的运动 (10)通过拉杆系统旋转伺服马达(9)来执行。 为了根据一段和二段中的燃烧功率调节空气挡板的 位置,请参见下列章节:“点火和调节”。当主开 关(1)关闭时, 如果温控器闭合,电压将到达启动 燃烧器的命令控制设备(2)。 因此,风机马达(3)启动,用以向燃烧室进行预 吹扫。同时,联动系统使控制伺服马达(9)旋 转,燃气蝶形挡板(11)和空气挡板(10)被带入 1 开启/关闭主开关 5 燃气阀指示灯 到二段火焰打开的位置。因此,预吹扫阶段发生在 2 温控器关闭指示灯 7 锁定指示灯 有空气挡板的二段火位置。预吹扫结束以后,空气 3 风机马达指示灯 8 解锁指示灯 挡板和燃气的蝶形挡板回到点火的位置,然后点火 4 点火变压器指示灯 变压器(4)开始运作,燃气电磁阀(5)打开。 火焰检测装置探测到火焰的存在时,会允许继续运 行并充分完成点火,并且关闭变压器。随后,随着 燃气蝶形挡板和空气挡板同时逐渐开启,通道到达 功率的第二段。当设备部分需要的热量被满足时, 锅炉温控器将执行干预并决定燃烧器的停机。通过 伺服马达的翻转,空气挡板到达停机的关闭位置。 当控制设备没有检测到有火焰存在时,在主阀开启 3秒钟内,设备以安全锁定形式(7)停机。在“安 全锁定”模式下,阀门将迅速关闭。要重新启动,...
  • Página 78: 电气连接

    电气连接 确保三相电源线配备带有保险丝的开关。另外,规 范还要求燃烧器供电线路上必须有一个位于锅炉房 外且易于接触的开关。具体电气连接(线路与温控 器)请参照本手册后文中的图表。请按以下步骤连 接燃烧器的供电电路: • 卸下图1的4个螺丝(1),移除盖子,而无需拆 卸下透明盖板。通过这种方式可以接触到燃烧器 的电控面板。 • 拧开螺丝(2),然后取下压板(3),将7孔插 头和4孔插头从孔中间穿过(图2)。将电源(4 )与接触器连接,固定接地电缆(5),锁紧相 应的线缆固定头。 • 将电缆压板放回原位(见图3)。旋转凸轮(6 )使压板压紧两根电缆,然后拧紧固定压板的 螺丝。然后连接7孔插头和4孔插头。 房间内7孔和4孔接头的端子分别使用9.5÷10 mm和 8.5÷9mm的电缆,这样才可以保证电气的 防护等级是IP 54 (标准 IEC EN60529)。 • 为盖上电控箱的盖子,必须以约 5 Nm 的扭矩 拧紧 4 个螺丝 (1),以保证正确密封。此时, 为了能够操作控制面板 (8),需用工具(比如扳 手)以轻微的压力按照图 4 箭头的方向旋转, 释放玻璃门...
  • Página 79 燃气燃烧器LME73...的命令控制设置 更多信息,请参阅手册中附带的设备快速指南手册。 Info 信息 锁定复位按钮 )(info按钮)(EK)是使燃烧器的控制复位和启动/停用诊断功能的关键。 多色指示灯(LED)是目视诊断的关键。 ↵ ↵ 红色 黄色 绿色 两个按钮锁定复位(EK)和多色指示灯(LED)被连接在控制面板上。 我们有两个诊断选择: 1 目视诊断:操作状态指示或者锁定原因诊断 2 诊断:使用BCI到AZL2...的显示和操作单元 )目视诊断: 在正常操作时,不同的操作状态被按照下面的颜色表通过彩色代码的形式来指示。 操作状态下的指示 开机时,状态指示如下表所示: 指示灯(LED)颜色代码表 条件/状态 颜色序列 颜色 ....等待时间(tw),其他中间状态 关 点火阶段,控制点火 黄色闪烁 运行正确,火焰检测器的电流强度大于最小允许值。 绿色 运行不正确,火焰检测器的电流强度小于最小允许值。 绿色闪烁 电源电压减小 黄色和红色交替 燃烧器锁定情况 红色 故障检测(见颜色表) 红色闪烁...
  • Página 80: 火焰盘-电机间距与燃烧头调节图250-300-350Mc

    • 通过位于螺旋燃烧器背面的视镜来检查正确 的调节。 控制旋钮和燃烧头 的固定 空气通道大开 紧紧关闭的挡板的燃烧空 气输入 正确的调节 燃烧头 控制旋钮和燃烧头 的固定 电离电极 盘 控制旋钮和燃烧头 的固定 点火电极 MOD. 相 对 关 闭 的 空 气 通 道 BGN 250MC 注意:防止完全关闭 大大打开的挡板的燃烧空 BGN 300MC 气输入 BGN 350MC 12 / 22 0006160002_201402...
  • Página 81: 点火和调节

    火焰盘-电机间距与燃烧头调节图BGN 450MC 型号 BGN 450MC 7-70 BGN 450MC 7-70 1) 电离电极 5) 燃气输出管 2) 点火电极 6) 燃气入口 3) 火焰盘 7) 燃烧器安装法兰 4) 混合器 8) 燃烧头调节圆头向前移动打开火焰盘与扩散 器之间的通道。向后移动可关闭。 X = 燃烧头与火焰盘的距离(根据具体型号参见相应的表) 注意:按照表中的建议,始终在最大值和最小值之间调节X的长度。 点火和调节 燃烧器手动模式的运行说明 可以通过手动调节装置在燃烧器的整个工作范围上执行 燃烧控制。在断开温控器线路信号连接器(15)后,在 该位置插入与燃烧器随机配备的连接器(14)。调节+/- 按钮增加或减少燃气和空气的输出量。检查结束后,重 新插入锅炉连接器(15)恢复自动运行的功能。 • 检查锅炉里是否有水,系统的总阀门是否打开。 • 仔细检查燃烧的产物能否顺利的排出。(锅炉与烟筒 的排气门是否打开)...
  • Página 82 测到空气时的闭合位置)。如果空压开关检测 不到足够的压力,则点火变压器(4)和燃气 阀门(5)都不会被连通,于是设备就会以“ 锁定”方式(7)停机。 - 在第一次点火阶段所出现的“安全锁定”可能 由以下原因造成: - 燃气管路中的空气还没有排净。所以燃气的品 质还不足以产生稳定的火焰。 - 在火焰的“锁定”可能由空燃比不正确导致的 火焰检测电极位置附近的火焰不稳定而引起。 - 在 对 应 的 轴 承 ( 1 3 ) 上 调 节 螺 1 开启/关闭主开关 5 燃气阀指示灯 丝 ( 1 2 ) 以 调 整 空 气 的 量 。 2 温控器关闭指示灯...
  • Página 83 配量。 检查点火是否正常。如果燃烧头与火焰盘之间 通道关闭,可能会导致空气与燃气的混合气速 度过高,点火变得困难。打开调节器,一度一 度地调节,直至可以正常点火,这个位置可以 被认为是最终合理位置。 • 空气压力开关的作用是当空气压力不正确时使 燃气阀门关闭。因此,对空压开关的设置要保 证当空气压力达到正确值时,开关就会闭合。 压力开关的接触回路联接着自动控制系统, 当风机停顿燃烧器里没有空气压力的时候, 压力开关也必须闭合,不然,指令和控制装置 都不会运作(燃烧器将一直保持停机状态) 。如果空气压力开关测不到大于标定刻度的空 气压力,设备将运行,但是点火变压器和燃 气阀门均不会被打开,燃烧器被“锁定”。 为了确保空压开关的正常运作,使燃烧器以 一段火模式运行,操作稳定器,逐渐调高空 压 开 关 动 作 点 的 设 置 值 , 直 到 某 一 数 值 , 燃 烧 器 会 随 着 稳 定 器 的 跳 变 而 立 即 停 机 。 调节空气压力开关,使其约低于一段式工作时...
  • Página 84: Sqn72.4C4A20空气伺服电机的调节 - 燃烧器的使用

    SQN72.4C4A20空气伺服电机的调节 维护 每年应该按照现行法则进行至少一次的保养和燃烧器排 放气体的分析,并检查排放值是否正常。 检查燃料过滤器,如果太脏需要替换。 检查燃烧头部分的所有部件,确认处于良好的状态,没 插入和拔出插头和马达-凸轮 有因为高温而变形,也没有因为安装环境或者是燃烧不 轴联接 好而弄脏;检查电极是否能工作正常。如果是有必要清 可调节凸轮 洁燃烧头的外部,按如下所述方法拆除零件: 参考指示 - 拧松固定螺钉(N),打开通风系统; - 从相应的电极(L)上拔下点火电缆和电离电缆(I) 。 - 如图6拧松节点(O)上的螺母,按照图7所示的箭头 方向拔下整个混合装置(S)。完成维护操作后,将 燃烧头装配好。在检查点火电极和电离电极是否在正 参考指示 确的位置后,根据以上的介绍按照相反的顺序将燃烧 头重新装配好 (0002933950)和(0002937400)。 I - 空气最大打开(130°) 的调节凸轮 II - 空气完全关闭(燃烧器 停机时)(0°) III - 一段火焰的空气调节 凸轮(10°) IV - 点火时空气的打开(大 于凸轮III)(30°)...
  • Página 85: 丙烷使用的说明

    • 使用液化气的系统必须保证正确和安全的操作。 电离电流的检测 从汽缸或者油箱挥发的天然气装置只能用在低负 设备运行的电离最小电流是1µA。燃烧器的火焰产生极 荷的系统中。天然气的供给能力取决与油箱的大 高的电流,一般不要求对装置进行任何检查。 小或者外部的最小温度,下面的表仅供参考。 但如果需要测试电离电流时,如图所示,需要打开连接 • 燃烧器 - 燃烧器对LPG的使用的时候必须有特 器"16"并在电离电极丝上串联一个微安表。 殊的要求,因此我们必须配备阀们的时候必须使 用一个合理直径的阀们而且保证正确的点火位置 或者逐步的调节。为获得约300mm C.A.的供应压 力,阀的尺寸由我们提供.我们建议燃气压力在燃 烧器上应该采用水拄式的压力计来检测压力。 燃烧器的最大和最小功率(千卡/小时)是基 于天然气计算的。因为LPG的热值比天然气的 热值要高,因此为了充分燃烧,必须保证空 气的质量同比例。 PIN 2 • 注:BGN 250-300-350MC型号既可以使用天然气也 X10-05 可使用液化气。BGN 450MC型号只有在燃烧头的 燃气出口喷嘴上安装减速器(可分开购买)后才 可以使用液化气。 • 燃烧控制 - 为了降低消耗,主要是为了避免 严重的麻烦,需要使用适当的工具来调节燃烧过 程。必须确保一氧化碳(CO)的含量不超过0.1% (使用燃烧分析仪)。...
  • Página 86 液化气降压原理图燃烧器或锅炉的两段火 压力表和压力接头 第二级减压阀 出口 ~ 30 mbar 流量 ~ 约为使用商所需最大值的两倍 过滤器 燃烧器 减震联轴器 过滤器(蒸汽型) 第一级减压阀 出口 ~ 30 mbar 流量 ~ 约为使 燃烧室内的压力插口 用 商 所 需 最 大 球阀 值的两倍 过滤器(蒸汽型) 第二级减压阀 油箱 过滤器 出口 ~ 30 mbar G.P.L. 流量...
  • Página 87: 二段火燃烧器故障处理指导

    二段火燃烧器故障处理指导 故障现象 可能原因 解决办法 有火焰的时候状态显示锁定(红 1) 电离电流受到点火变压器的影 1) 交换点火变压器的电源(230V侧)接 灯亮)。原因有可能是火焰控制 响。 线,并用微安表检测。 设备有问题 2) 火焰传感器(电离电极)失效。 2) 更换火焰传感器。 3) 火焰传感器 (电离电极)位置不 3) 校正火焰传感器的位置,然后用微 对。 安表检查电离回路是否正常。 4) 电离探头或相关电缆接地。 4) 目测或者使用相应仪器检查。 5) 火焰传感器电气接线断开。 5) 恢复连接。 6) 通风不良或烟气管路阻塞。 6) 检查锅炉烟气通道及烟囱连接是 否通畅。 7) 火焰盘或燃烧头过脏或损坏。 7) 目测检查,必要时更换。 9) 设备故障。...
  • Página 88: 电路示意图

    电路示意图 20 / 22 0006160002_201402...
  • Página 89 21 / 22 0006160002_201402...
  • Página 90 * 只用于校准 设备 电离电极 阀门测漏压力开关 热继电器 保险丝 外部锁定灯 运行灯 风机运行灯 主阀运行灯 锁定灯 点火变压器运行灯 马达继电器 外部连接器 马达 最大压力开关 空气压力开关 最小压力开关 电位器 启动停止开关 复位按钮 主开关 二段火温控器 点火变压器 锅炉恒温器 安全恒温器 X1B/S 电源连接器 X2B/S 二段火连接器 集成连接器 空气伺服马达 主电磁阀 安全电磁阀 电子调节器 DIN / IEC GNYE 绿...
  • Página 92 - El presente catálogo tiene carácter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificar de datos técnicos y otras anotaciones. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Este manual también es adecuado para:

Bgn 300mcBgn 350mcBgn 450mc

Tabla de contenido