ITALIANO
Indicazioni di sicurezza fondamentali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per scosse
elettriche!
Il montaggio deve essere eseguito
esclusivamente da un installatore
specializzato!
Uso conforme
• Il timer è destinato a scopi di illuminazione,
ventilazione, fontane, pubblicità, ecc.
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
• Montaggio sui guide omega DIN
(secondo DIN EN 60715)
Smaltimento
Smatire l´apparecchio rispettando le normative
in materia di tutela ambientale.
Descrizione
ESPAÑOL
Indicaciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
¡Pelogro de muerte por descarga eléc-
trica o quemaduras!
¡El montaje debe ser llevado a cabo
exclusivamente por un electricista
profesional!
Uso adecuado
• El reloj conmutador se utiliza en iluminación,
ventilación, fuentes, publicidad, etc.
• Utilizar exclusivamente en lugares cerrados y
secos
• Montaje en riel de perfil de sombrero DIN
(según DIN EN 60715)
Eliminación
Desechar el aparato de forma respetuosa con
el medio ambiente
Descripción
Impostazione di giorno
giorno della sett. (3 = mercoledi)
Preselezione della commutazione/
Commutazione manuale
Disco di regolazione per la
programmazione
Segmenti
(1 = 2 h)
Indicazione mattina/pomeriggio
(AM/PM) per l´ora
Lancette dell´ora (ore e minuti)
ruotabili in senso orario e antiora-
rio; a questo scopo ruotare energi-
camente la lancetta dei minuti
verso sinistra
Interrutore a tre posizioni:
Permanente ON – AUTO –
Permanente OFF
Ajustar día
día de la semana (3 = miércoles)
Preselección de conexión/conmu-
tación manual
Disco de conexión para la pro-
gramación
Segmentos de conmutación
(1 = 2 h)
Indicación Mañana/Tarde
(AM/PM) para la hora
Puntero giratorio para la hora
(horas y minutos) en sentido y en
dirección contraria a las agujas
del reloj; para ello girar fuerte el
puntero de los minutos hacia la
izquierda
Conmutador de tres posiciones:
Duración ON – AUTO –
Duración OFF
Impostazione dell´ora
ad es. 3:00 (di mattina)
ad es. 15:00 (di pomeriggio)
Impostazione della commutazio-
ne manuale/preselezione della
commutazione
prima 3:00 ON (= 1)
n
L´interruttore orario esegue le com-
mutazioni programmate, ovvero torna
nuovamente al programma.
Collegamento, dati tecnici vedi il retro
Ajustar hora
(solo SUL 191 w)
p. ej. 3:00 (mañana)
p. ej. 15:00 (tarde)
Ajustar la preselección ce con-
mutación manual/preselección
de conexión
de antemano 3:00 ON (= 1)
n
El reloj programador realiza las
conexiones programadas, es decir que
regresa al programa.
Conexión, datos técnicos véase el revés
Impostazione dei tempi di
communicazione
ad es. lun–ven 10:00–20:00 ON
Impostazione della commutazio-
ne permanente 1 –
– 0
n
1
Il programma non viene eseguito.
1 = Permanente ON
0 = Permanente OFF
Ajustar las conmutaciones
p. ej. lun–vier 10:00–20:00 ON
SUL 191 w
p. ej. 5 min ON, 5 min OFF
= 8 segmentos
SYN 151 h
Ajustar conexión permanente
1 –
– 0
n
1
No se ha ejecutado el programa.
1 = Duración ON
0 = Duración OFF