Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Troy Lee Designs A2

  • Página 2 ALL MOUNTAIN HELMET...
  • Página 3 Troy Lee’s next generation all mountain helmet – A2™. Advancing helmet safety has always been and continues to be a top priority at Troy Lee Designs. A2™ was no exception. A2™ has a state-of-the-art co-molded EPS and EPP impact liner. Combining EPS with EPP and pairing with MIPS (Multi-Directional Impact Protection System) provides better energy management during low, mid and high speed impacts;...
  • Página 4 2.5 cm...
  • Página 12 ENJOY!
  • Página 15 Be careful that your neck does not get pinched INSTRUCTIONS from chin strap snap. The buckle should be 1. Always wear your helmet about 1 inch (2.54 positioned away from the jawbone. Make sure cm) above your brow to protect your forehead; to tighten the chin strap well back against the helmet should be in a level position across your throat and NOT on the point of your chin.
  • Página 16 INSTRUCTIONS CHECK THE FIT: Before using the helmet, make sure that it fits correctly, it is positioned to cover your entire forehead, the straps are correctly adjusted, and the chin strap is tight. Grab the helmet with both hands and twist it to the left and right. If the helmet fits correctly, the skin on your forehead will move as the helmet moves.
  • Página 17 TO DETERMINE THE BEST SIZE The helmet can only protect if it fits well so the user should try different sizes and choose the size which feels the most secure and comfortable on the head. Measure your head size. Wrap a tape measure horizontally around your head at a height of about 1 inch (2.54 cm) above your eyebrows and even with the tops of your ears to obtain the largest head measurement.
  • Página 18 No attachments or modification should be made to the helmet except those recommended by Troy Lee Designs. Only use replacement parts from Troy Lee Designs. Modifying or removing any of the original component parts of the helmet other than as recommended by Troy Lee Designs can cause the helmet to lose its protective effectiveness.
  • Página 19 WARNING A helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear. Bicycle helmets are constructed of materials that deteriorate with age so their protective capabilities may lessen over time. This helmet should be replaced within 5 years of the date of manufacture stamped in this helmet regardless of use or condition.
  • Página 20: Product Registration

    WARRANTY WORLDWIDE 3 YEAR LIMITED WARRANTY Troy Lee Designs warrants to the original retail purchaser (“you”) that the Troy Lee Designs product for which they received this warranty is free from defects in material and workman- ship for THREE years from the date of original retail purchase. To view the current complete warranty please visit www.troyleedesigns.com/warranty This link will also link you to our...
  • Página 21 ANLEITUNG 1. Tragen Sie Ihren Helm stets etwa 2,5 cm (1 Zoll) über Ihren Augenbrauen, um Ihre Stirn zu schützen; der Helm sollte 6. Passen Sie den Sitz des Kinngurts an, waagerecht über Ihrer Stirn und den Ohren und auch von links indem Sie etwas Gurt nachschieben und am nach rechts gesehen waagerecht sitzen.
  • Página 22 GEBRAUCHSANLEITUNG PRÜFUNG DER PASSUNG: Vor Gebrauch des Helmes stellen Sie sicher, dass er richtig passt, dass die Stirn geschützt ist, die Riemen korrekt eingestellt sind und der Kinnriemen stra anliegt. Fassen Sie den Helm mit beiden Händen an und verdrehen Sie ihn nach links und rechts. Wenn der Helm korrekt passt, wird die Stirnhaut bei der Helmbewegung mit bewegt.
  • Página 23 ERMITTLUNG DER OPTIMALEN GRÖSSE Der Helm schützt nur dann, wenn er gut passt. Probieren Sie verschiedene Größen und wählen Sie die Größe, die am sichersten und bequemsten am Kopf sitzt. Messen Sie Ihre Kopfgröße. Messen Sie Ihren Kopfumfang mit einem Maßband ca. 2,5 cm über den Augenbrauen und an den Oberkanten der Ohren, um den größten Wert zu erhalten.
  • Página 24 Gegenstände angebracht oder Modi zierungen vorgenommen werden, außer solchen, die von Troy Lee Designs empfohlen werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Troy Lee Designs. Die Modi zierung oder Entfernung von Originalkomponenten des Helmes im Gegensatz zu den Empfehlungen von Troy Lee Designs kann die Schutzwirkung des Helmes beeinträchtigen.
  • Página 25 ACHTUNG Ein Helm hat eine begrenzte Lebensdauer und muss ersetzt werden, wenn er o ensichtliche Verschleißanzeigen aufweist. Fahrradhelme sind aus Werksto en herstellt, deren Zustand sich mit der Zeit verschlechtert und daher kann die Schutzwirkung mit der Zeit abnehmen. Dieser Helm sollte unabhängig von Gebrauchshäu gkeit oder Zustand innerhalb von 5 Jahren nach dem Fertigungsdatum ersetzt werden, das im Helminneren eingeprägt ist.
  • Página 26 WELTWEITE BESCHRÄNKTE 3-JAHRES-GARANTIE Troy Lee Designs gewährleistet dem Erstkäufer („Ihnen“) eine Garantie von DREI Jahren ab Einkaufsdatum, dass das Produkt von Troy Lee Designs, für das diese Garantie gilt, frei von Material- und Fertigungsmängeln ist. Die vollständigen Garantiebedingungen nden Sie unter www.troyleedesigns.com/warranty.
  • Página 27 INSTRUCTIONS 1. Portez toujours votre casque environ 1 pouce (2,54 cm) 6. Ajustez le serrage de la mentonnière en faisant au-dessus de vos sourcils pour protéger votre front ; le casque glisser la sangle à travers la boucle et en tirant du devrait être positionné...
  • Página 28 INSTRUCTIONS D'UTILISATION VÉRIFICATION DE L'AJUSTEMENT : avant d'utiliser le casque, assurez-vous qu'il est bien ajusté, qu'il est positionné de manière à couvrir tout votre front, que les sangles sont correctement réglées et que la jugulaire est serrée. Prenez le casque à deux mains et faites-le tourner vers la gauche et vers la droite. Si le casque est bien ajusté, la peau de votre front se déplace en même temps que le casque.
  • Página 29: Détermination De La Meilleure Taille

    DÉTERMINATION DE LA MEILLEURE TAILLE Le casque ne pouvant protéger que s'il est bien ajusté, l'utilisateur doit essayer plusieurs tailles et choisir celle qui donne la meilleure impression de sécurité et de confort. Mesurez votre tour de tête. Enroulez un ruban à mesurer horizontalement autour de votre tête à...
  • Página 30 Ne faites aucune modi cation au casque, notamment par inclusion d'éléments ajoutés, sauf en cas de recommandation de la part de Troy Lee Designs. N'utilisez que des pièces de rechange fournies par Troy Lee Designs. Toute modi cation ou suppression d'un des éléments originaux du casque autre que celles recommandées par Lee Designs Troy peut entraîner la perte de l'e cacité...
  • Página 31 AVERTISSEMENT Un casque a une durée de vie utile limitée et doit donc être remplacé quand il montre des signes évidents d'usure. Les casques de vélo sont construits avec des matériaux qui se détériorent avec l'âge, de sorte que leurs capacités de protection peuvent diminuer au l du temps.
  • Página 32: Garantie Internationale Limitée De 3 Ans

    à l'adresse que vous avez indiquée. Pour les retours de marchandise non e ectués par le biais d'Internet : Troy Lee Designs Attn: Helmet Warranty Dept., 155 East St., Corona Rincon, CA 92879 USA. Avant de retourner le produit à...
  • Página 33 ISTRUZIONI 1. Indossa sempre il tuo casco circa 1 pollice (2.54cm) al disopra delle sopracciglia per proteggere la fronte; il casco dovrebbe essere 6. Regola la tensione del cinturino sottogola in una posizione orizzontale al di sopra della tua fronte e delle facendo scorrere il cinturino e tirando orecchie, da sinistra a destra e da davanti a dietro.
  • Página 34 ISTRUZIONI VERIFICA DELL’ADERENZA: prima di utilizzare il casco, veri care che aderisca correttamente e che sia posizionato in modo da proteggere tutta la fronte. Controllare che i cinturini siano regolati adeguatamente e che il sottogola sia stretto. A errare il casco con entrambe le mani e ruotarlo a destra e a sinistra. Se il casco è indossato correttamente, la pelle della fronte si sposta insieme al casco.
  • Página 35 DETERMINAZIONE DELLA MISURA CORRETTA Il casco protegge solo se è indossato correttamente. L’utilizzatore deve provare diverse misure e scegliere quella che sente più salda e comoda sul capo. Misurare la dimensione della propria testa. Per ottenere la dimensione maggiore, avvolgere intorno alla testa un metro a nastro procedendo orizzontalmente a circa 2,54 cm (1 pollice) dalle sopracciglia e dalla parte superiore delle orecchie.
  • Página 36 Conservare il casco in un luogo fresco e asciutto. Non avvicinare mai il casco a una fonte di calore. Nessuna aggiunta o modi ca deve essere apportata al casco, salvo quelle raccomandate da Troy Lee Designs. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite da Troy Lee Designs. La modi ca o la rimozione di qualsiasi componente originale del casco non raccomandata da Troy Lee Designs, potrebbe causare la perdita dell'e cacia protettiva del casco.
  • Página 37 AVVISO Il casco ha una durata di utilizzo limitata e deve essere sostituito in caso di segni evidenti di usura. I caschi per bicicletta sono costruiti con materiali che si deteriorano nel tempo, quindi le loro capacità protettive potrebbero diminuire. Questo casco deve essere sostituito entro 5 anni dalla data di fabbricazione stampata sul casco, a prescindere dall’uso e dalle condizioni.
  • Página 38: Registrazione Del Prodotto

    Troy Lee Designs garantisce all’acquirente al dettaglio originario (“Lei”) che il prodotto di Troy Lee Designs per il quale ha ottenuto la presente garanzia, sarà privo di difetti di materiale e di lavorazione per TRE anni a partire dalla data originaria di acquisto al dettaglio.
  • Página 39: Instrucciones

    INSTRUCCIONES 1. Usa siempre el casco alrededor de 1 pulgada (2,54 cm) por 6. Ajusta la opresión de la correa de la barbilla encima de las cejas para proteger la frente; el casco debe estar introduciendo la correa y tirando en el extremo en una posición nivelada en la frente y las orejas, de izquierda a opuesto.
  • Página 40 INSTRUCCIONES COMPRUEBA EL AJUSTE: Antes de usar el casco, asegúrate de que éste se encuentre correctamente ajustado y colocado de manera que cubra toda tu frente, que las correas estén correctamente ajustadas y que la correa del mentón no esté suelta. Sujeta el casco con ambas manos y gíralo hacia la izquierda y hacia la derecha.
  • Página 41: Cómo Determinar La Talla De Casco Correcta

    CÓMO DETERMINAR LA TALLA DE CASCO CORRECTA El casco solo protege si está bien ajustado, así que deberás probarte diferentes tallas y elegir aquella que le brinde una mayor seguridad y comodidad a tu cabeza. Mide el tamaño de tu cabeza. Coloca una cinta métrica horizontalmente alrededor de tu cabeza, a una altura de aproximadamente 1 pulgada (2,54 cm) por encima de tus cejas e incluso cubriendo la parte superior de tus orejas para obtener la medida más amplia.
  • Página 42 Troy Lee Designs. Quitar o modi car cualquiera de los componentes originales del casco que no sean los recomendados por Troy Lee Designs puede hacer que este pierda su efectividad. Este casco no debe ser adaptado para instalarle accesorios de cualquier manera que no haya sido recomendada por Troy Lee Designs.
  • Página 43: Limpieza

    ADVERTENCIA Un casco tiene una vida útil limitada y debe ser reemplazado cuando muestre signos claros de desgaste. Los cascos para bicicleta están fabricados con materiales que se deterioran con el tiempo, por lo que su capacidad de protección puede disminuir a lo largo del tiempo. Este casco deberá ser reemplazado dentro de los 5 años a partir de la fecha de fabricación impresa en casco, independientemente de su uso o condición.
  • Página 44: Registro Del Producto

    Al registrarlo, también te enviaremos un obsequio a la dirección indicada en el registro. Para realizar la devolución de un producto: Troy Lee Designs, a la atención de: Helmet Warranty Dept., 155 East Rincon St. Corona, CA 92879 USA. Antes de devolver el producto a Troy Lee Designs, deberás obtener un número de autorización de devolución comunicán-...
  • Página 45 着用方法 1. 常に眉毛の約1インチ (2.54cm) 上までヘルメッ トをかぶり、 額 を保護します。 ヘルメッ トは額、 耳に対して、 左右方向にも前後方 7. スタビライザーホイール (ヘルメッ トの後 向にも水平になるようにかぶります。 部) を時計回りに回転させ、 後頭部に対して 締め付けます。 ぴったり固定されるまで締め 2. ヘルメッ トが後ろに傾き、 額が露出しないようにします。 あごひ 付けます もは緩んだり、 あごから外れたり しないようにします 8. スタビライザーホイールを反時計回りに 3. サイドストラップは、 ある程度長さを微調整できるので、 フロン 回転させると、 後頭部の締め付けが緩まり、 トストラップやバックストラップの緩みを直せます。 こうすると緩 ヘルメッ...
  • Página 46 着用方法 適切に着用していることをチェックする:ヘルメッ トを使用する前に、 ヘルメッ トが適切に着用されていること、 額 が完全に覆われていること、 ストラップが適切に調節されていること、 あごストラップがしっかり締められているこ とを必ず確認してください。 両手でヘルメッ トをつかみ、 左右に回転してみます。 ヘルメッ トが適切に着用されて いる場合は、 額の肌がヘルメッ トと一緒に動くはずです。 額の肌が動かない場合は、 ヘルメッ トが緩すぎます。 ストラップをチェックする:ヘルメッ トを着用してあごバックルをはめた後、 両手でヘルメッ トをつかみ、 ヘルメッ ト を頭部に沿って前後にできる限り動かします。 力を入れて動かしてください。 前後どちらかの方向に動かすとヘル メッ トが完全にはずれる場合、 または前に動かした際に視界が遮られたり、 後ろに動かした際に額が露出する場 合、 ヘルメッ トは適切に着用されていません。 ヘルメッ トがほとんど動かなくなるまで、 上記の手順を繰り返してく ださい。...
  • Página 47 最適なサイズをお選びいただくために サイズの不適切なヘルメッ トは、 かぶっていても安全ではありません。 いろいろなサイ ズを試着し、 頭部に最もしっかりと安定し、 着用中も快適なサイズをお選びください。 頭 周サイズを測ります。 メジャーを頭の周りに水平に巻きます。 最大頭周サイズを測るこ とができるよう、 額の眉毛から2.54cm上と耳の上端にメジャーが当たるようにしてくだ さい。 警告 自転車用ヘルメッ ト—モータースポーツまたはオートバイの運転には使用しないでください。 ヘルメッ トを着用しても、 考えられるすべての衝撃、 大けがや死亡の原因を回避できるわけではありません。 こ のヘルメッ トで回避できない頭部損傷(自転車対自動車の事故などによる頭部損傷など)もあります。 また、 この ヘルメッ トの意図されている保護範囲は覆われている部位のみであり、 このヘルメッ トにより頸部損傷を予防 することはできません。 非常に低速度での事故でも、 受けた衝撃によっては、 重大または致命的な頭部損傷を 負うこともあります。 警告!木登りなどの活動中はこのヘルメッ トをお子様に使用することはお避けください。 ヘルメッ トが何かに引 っかかると、...
  • Página 48 浄剤、 および直射日光や高温に長時間さらすことなどにより、 損傷を受けて効能が損なわれる場合がありま す。 また、 この損傷が目に見えないこともあります。 ヘルメッ トは、 涼しく乾燥した場所に保存してください。 ヘ ルメッ トには熱源となるものを絶対に近づけないでください。 Troy Lee Designsが推奨するアクセサリー以外 のものを取り付けたり、 ヘルメッ トを改造したり しないでください。 部品を交換する場合は、 必ずTroy Lee Designs製の部品をお使いください。 Troy Lee Designsが推奨する場合を除き、 ヘルメッ トの原初部品を改造 したり取り外したりすると、 ヘルメッ トの保護効能が損なわれる原因となることがあります。 このヘルメッ ト は、 アクセサリーとして着用するなど、 Troy Lee Designsが推奨しない用途に使用しないでください。 このヘルメッ トは、 あごの下にストラップをかけてかぶるようデザインされています。 保護効能を最大限発揮...
  • Página 49 警告 ヘルメッ トの使用可能な寿命には制限があります。 明らかな磨耗が見られる場合は使用を中止してください。 自転車用ヘルメッ トは時間と共に品質が低下する素材を使って製造されています。 そのため、 ヘルメッ トの保 護効能は徐々に失われていきます。 このヘルメッ トは、 使用不使用または状態を問わず、 このヘルメッ トに印字 されている製造年月日から5年以内に使用を中止する必要があります。 ヘルメッ トを着用している場合でも、 不必要なリスクは絶対に負わないでください。 自転車を常に良好な運転 状態に保つなど、 事故の予防や回避には最大限の努力を怠らないでください。 自転車に乗っている間は正しい判断をするよう心がけ、 一般道ではすべての交通ルールや交通法、 オフロード ではIMBA.com (国際マウンテンバイク協会)の 「Rules of the Trail (トレールのルール)」 に従ってください。 このヘルメッ トを使用する前に、 必ず使用説明書をお読みください。 お手元に使用説明書がない場合は、 www.troyleedesigns.com/company/safetyをご覧いただくか、 電話で+1-951-371-5219 (米国内フリーダイアル +1-800-239-6566)までご連絡ください。...
  • Página 50 ービスページにもご利用いただけます。 製品登録 ぜひお買い上げの製品をwww.troyleedesigns.com/warranty-registrationで登録してくださ い。 ご登録いただいたお客様には、 ヘルメッ トに関する最新安全情報をお送りいたします 。 また、 登録時に入力いただいた住所には、 無料ギフトをお送りいたします。 ウェブを使わずに返品する場合は次の住所にお送りください:Troy Lee Designs Attn:Hel- met Warranty Dept., 155 East Rincon St. Corona, CA 92879 USA.製品をTroy Lee Designsに返 品いただく前に、 Troy Lee Designs (+1-951-371-5219または米国内フリーダイヤル +1-800-239-6566)に電話でお問い合わせいただき、 返品認証番号を入手していただく必 要があります。 ウェブを使って返品する場合は、 www.troyleedesigns.com/orders-warrantiesをご覧くださ い。 EC型式検査実施者:SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK.適合性評...
  • Página 51 KÄYTTÖOHJEET 1. Pidä kypärää aina noin 2,5 cm kulmakarvojesi yläpuolella 6. Säädä leukahihnan tiukkuutta syöttämällä suojataksesi otsaasi. Kypärän tulee olla vaakasuorassa otsasi hihnaa lukon läpi ja vetämällä toisesta päästä. ja korviesi päällä oikealta vasemmalle ja edestä taakse. Kiedo ylimääräinen hihna kumiholkin alle. Mikäli löysänä...
  • Página 52 KÄYTTÖOHJEET ISTUVUUDEN TARKISTAMINEN: Varmista ennen kypärän käyttöä, että se istuu asianmukaisesti, että se peittää koko otsan ja että hihnat on säädetty oikein, ja että leukahihna on riittävän kireällä. Tartu kypärään molemmin käsin ja kierrä sitä vasemmalle ja oikealle. Jos kypärä istuu asianmukaisesti otsan iho liikkuu kypärän liikkeiden mukana.
  • Página 53 SOPIVIMMAN KOON MÄÄRITYS Kypärä antaa hyvän suojan vain silloin, kun se istuu asianmukaisesti. Sen vuoksi käyttäjän täytyy kokeilla eri kokoja ja valita sen koon, joka tuntuu sopivimmalta ja mukavimmalta päässä. Mittaa pään ympärys. Vedä mittanauha pääsi ympärille n, 2,5 cm kulmakarvojen ja korvanlehtien yläpuolelta, jolloin saat mitatuksi pään suurimman ympärysmitan.
  • Página 54 Suojaa aina kypärää lämmönlähteiltä. Kypärään ei saa muuttaa millään tavalla tai liittää siihen mitään, paitsi mitä Troy Lee Designs suosittelee. Käytä ainoastaan Troy Lee Designsin toimittamia varaosia. Jos kypärän alkuperäisiä osia muutetaan tai poistetaan muulla kuin Troy Lee Designsin suosittelemalla tavalla, voi aiheuttaa kypärän suojaavien ominaisuuksien menetyksen.
  • Página 55 VAROITUS Tämän kypärän käyttöikä on rajoitettu. Se pitäisi vaihtaa kun siinä ilmenee näkyviä kulumisen merkkejä. Pyöräilykypärät on valmistettu materiaaleista, jotka heikkenevät ajan myötä; sen vuoksi niiden suojaava vaikutus saattaa heiketä ajan myötä. Tämä kypärä pitää vaihtaa 5 vuoden kuluessa kypärään merkitystä valmistuspäivämäärästä...
  • Página 56: Tuotteen Rekisteröinti

    Rekisteröi- tyäsi voimme lähettää sinulle ilmaisen lahjan rekisteröinnissä mainittuun osoitteeseen. Palautukset, joita ei tehdä internetin kautta: Troy Lee Designs Attn: Helmet Warranty Dept., 155 East Rincon St. Corona, CA 92879 USA. Sinun täytyy pyytää palautuslupanumero soittamalla Troy Lee Designsille, puhelin +1 951 371-5219 tai maksuttomasti USA:sta, puhelin 800-239-6566 ennen kuin palautat tuotteen Troy Lee Designsille.
  • Página 57 INSTRUÇÕES 1. Sempre use o capacete uns 2,5 cm acima das sobrancelhas para 6. Ajuste o aperto da correia do queixo por proteger a testa; o capacete deve estar nivelado em relação à passar a correia pela vela e puxar a ponta testa e às orelhas, da esquerda para a direita e da frente para trás.
  • Página 58 INSTRUÇÕES VERIFIQUE DE O CAPACETE FICOU BEM AJUSTADO À SUA CABEÇA: Antes de usar o capacete, assegure-se de que encaixa correctamente na sua cabeça, cobre completamente a sua testa, as tiras laterais estão correctamente ajustadas e a correia do queixo cou bem apertada. Agarre no capacete com as duas mãos e torça-o para a esquerda e para a direita.
  • Página 59: Como Determinar O Melhor Tamanho

    COMO DETERMINAR O MELHOR TAMANHO O capacete só o poderá proteger se encaixar bem em si, de modo que o utilizador deverá provar tamanhos diferentes de capacete e escolher o tamanho que se acomode de forma mais segura e confortável na cabeça. Meça o tamanho da sua cabeça. Enrole uma ta métrica horizontalmente em volta da sua cabeça, à...
  • Página 60 Não deverão ser feitas modi cações nem acessórios no seu capacete, excepto os que sejam recomendados por Troy Lee Designs. Use apenas sobressalentes de Troy Lee Designs. Modi car ou retirar quaisquer peças componentes originais do capacete para além das recomendadas por Troy Lee Designs poderá...
  • Página 61 ADVERTÊNCIA Um capacete tem uma vida útil limitada durante a sua utilização, e deverá ser substituído quando mostre evidentes sinais de desgaste. Os capacetes para bicicletas são construídos com materiais que se vão deteriorando com a idade, de modo que a sua capacidade protectora poderá diminuir ao longo do tempo.
  • Página 62: Garantia

    GARANTIA GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DE 3 ANOS Troy Lee Designs garante ao comprador original ("você") que o produto da Troy Lee Design para o qual recebeu esta garantia está livre de defeitos de material e de mão de obra durante TRÊS anos desde a data da compra original do produto a retalho. Para ler a garantia completa actual queira visitar www.troyleedesigns.com/warranty.
  • Página 63 WWW.TROYLEEDESIGNS.COM 155 EAST RINCON STREET CORONA, CA 92879 USA...

Tabla de contenido