Página 1
User Guide for the Wireless Audio Adapter (AD-5B) and Clip-on Headset (HS-21W) 9236573 Issue 1...
Página 2
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Nokia operates a policy of ongoing development. Nokia reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
Página 3
EXPORT CONTROLS This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited. FCC/INDUSTRY CANADA NOTICE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
C o n t e n t s Contents For your safety..................6 1. Introduction to Bluetooth technology ........... 7 Bluetooth passcode......................8 2. The AD-5B wireless audio adapter ..........9 Overview..........................9 First time use.......................... 9 Pair the device ......................10 Pair multiple headsets ....................11 Reset headsets........................
Página 5
C o n t e n t s 4. Use the headset................22 Position the headset ......................22 Make a call ........................... 22 Redial the last dialed number ..................22 Voice dial..........................23 Answer and end a call....................... 23 Reject a call.......................... 23 Automatic answer ......................
F o r y o u r s a f e t y For your safety SWITCH ON SAFELY Do not switch the device on when wireless phone use is prohibited or when it may cause interference or danger. ROAD SAFETY COMES FIRST Obey all local laws.
Keep the headset out of reach of small children. The Nokia Wireless Audio Adapter AD-5B enables the use of headsets that have Bluetooth technology with Nokia phones that have a Pop-Port™ connector but do not offer integrated Bluetooth functionality.
I n t r o d u c t i o n t o B l u e t o o t h t e c h n o l o g y ■ Bluetooth passcode You need a Bluetooth passcode to pair the headset with a compatible phone. The passcode is 0000.
T h e A D - 5 B w i r e l e s s a u d i o a d a p t e r 2. The AD-5B wireless audio adapter ■ Overview The AD-5B wireless audio adapter contains the following parts: Control key (1) switches the adapter on and off. The control key also changes modes in the adapter.
T h e A D - 5 B w i r e l e s s a u d i o a d a p t e r If the keylock of your phone is on, the keylock is automatically deactivated after you plug the adapter into the phone.
T h e A D - 5 B w i r e l e s s a u d i o a d a p t e r off, the phone operates as if there was no adapter attached to it. To switch the adapter back on, press the control key once.
T h e A D - 5 B w i r e l e s s a u d i o a d a p t e r • Slow green blink (on for 0.2 seconds, off for 5 seconds) The adapter is in the audio linked mode, which means that there is a call in progress and the audio has been linked to the headset.
The following guidelines will help you to use your adapter in an optimal way: • Set the back light settings of the phone in automatic mode to prevent unnecessary battery consumption. In most Nokia phones, select Settings > Accessory settings > Handsfree > Lights > Automatic.
T h e H S - 2 1 W w i r e l e s s c l i p - o n h e a d s e t 3. The HS-21W wireless clip-on headset Note: There may be restrictions on using Bluetooth devices in some locations.
HS-21W headset is intended for use with the following chargers: AC-1, ACP-12, and LCH-12. Warning: Use only batteries and chargers approved by Nokia for use with this particular enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous.
T h e H S - 2 1 W w i r e l e s s c l i p - o n h e a d s e t ■ Remove and install the battery Note: Before changing the cover, always switch off the power and disconnect the device from the charger.
T h e H S - 2 1 W w i r e l e s s c l i p - o n h e a d s e t To switch off, press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and the red indicator light is displayed briefly.
You can set your phone to accept Bluetooth connection requests from your paired headset. The headset can automatically connect to your phone when it is switched on. In Nokia phones this can be done by changing your paired devices settings in the Bluetooth menu.
Página 21
T h e H S - 2 1 W w i r e l e s s c l i p - o n h e a d s e t • The pairing information list of the headset may be full. The headset can store the information of up to eight phones at a time.
U s e t h e h e a d s e t 4. Use the headset ■ Position the headset Carry the headset by attaching it to your clothing as shown in Figure 4, or wear it around your neck using the neck strap as shown in Figure 5. When you do not use the headset, you can wind the earphone wire around the headset as shown in Figure 6.
U s e t h e h e a d s e t ■ Voice dial This function is only available if your phone supports voice dialling. When no call is in progress, press and hold the answer/end key for 2 seconds, and proceed as described in the user guide of your phone.
U s e t h e h e a d s e t ■ Switch a call between phone and headset To switch a call from the headset to a phone or from a phone to the headset, press and hold the answer/end key for 2 seconds; or use the respective function in your phone.
The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out. When the talk and standby times are noticeably shorter than normal, buy a new battery. Use only Nokia approved batteries, and recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device.
C a r e a n d m a i n t e n a n c e Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage and enjoy your device for many years.
A d d i t i o n a l s a f e t y i n f o r m a t i o n Additional safety information ■ Operating environment Remember to follow any special regulations in force in any area and always switch off your device when its use is prohibited or when it may cause interference or danger.
F C C N o t i c e FCC Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 29
Guía del Usuario Adaptador de Audio Inalámbrico (AD-5B) y Auricular Inalámbrico con Clip (HS-21W) 9236573 Edición 1...
Página 30
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier producto descrito en esta guía sin previo aviso.
Página 31
CONTROLES DE EXPORTACIÓN Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes. AVISO DE LA FCC/INDUSTRIA CANADIENSE Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está...
Página 32
Contenido Para su seguridad................. 6 1. Introducción a la tecnología Bluetooth ......... 7 Código de acceso Bluetooth ....................8 2. El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B........9 Descripción general......................9 Uso por primera vez ......................10 Vincular el dispositivo....................10 Vincular varios equipos auriculares................
Página 33
C o n t e n i d o 4. Usar el equipo auricular ..............24 Colocar el equipo auricular....................24 Realizar una llamada ......................24 Remarcar el último número marcado ................24 Marcación por voz......................25 Contestar y finalizar una llamada.................. 25 Rechazar una llamada.......................
P a r a s u s e g u r i d a d Para su seguridad ENCIENDA EL TELÉFONO CON SEGURIDAD No encienda el dispositivo cuando se prohíba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. LA SEGURIDAD EN LA CARRETERA ES LO MÁS IMPORTANTE Obedezca todas las leyes locales.
Mantenga el equipo auricular fuera del alcance de los niños. El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B de Nokia le permite usar equipos auriculares que posean tecnología Bluetooth con teléfonos Nokia que tengan un conector Pop-Port™, pero no ofrece funcionalidad de Bluetooth integrada.
I n t r o d u c c i ó n a l a t e c n o l o g í a B l u e t o o t h Si utiliza las funciones Bluetooth o permite que funcionen en segundo plano cuando hay otras funciones activas, aumenta la demanda de energía de la batería y se reduce su duración.
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B 2. El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B ■ Descripción general El Adaptador de Audio Inalámbrico AD-5B está compuesto por las siguientes partes: Tecla Control (1) : enciende y apaga el adaptador. Esta tecla además cambia los modos del adaptador.
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B ■ Uso por primera vez Antes de usar el adaptador, debe vincularlo (asociarlo) con el equipo auricular que desea usar.
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B 3. Si se encuentra un equipo auricular compatible, el indicador luminoso del adaptador se mantiene encendido en color verde durante 20 segundos.
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B Al usar los equipos auriculares, el adaptador trata de buscar al usuario predeterminado, que es el equipo auricular vinculado primero, y luego busca al segundo.
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B ■ Modos del indicador luminoso El indicador luminoso posee los siguientes modos: •...
E l A d a p t a d o r d e A u d i o I n a l á m b r i c o A D - 5 B • Parpadeo verde lento (encendido por 0,2 segundos, apagado por 5 segundos) El adaptador se encuentra en modo audio conectado, lo cual significa que hay una llamada en curso y que el audio se ha conectado al equipo auricular.
• Configure la luz de fondo del teléfono en modo automático para evitar el consumo innecesario de energía de la batería. En la mayoría de los teléfonos Nokia, puede seleccionar Configuraciones > Configuración de accesorios > Manos libres > Luces > Automático.
E l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o c o n C l i p H S - 2 1 W 3.
Página 45
E l E q u i p o A u r i c u l a r I n a l á m b r i c o c o n C l i p H S - 2 1 W Tecla Hablar/Finalizar (2): contesta o finaliza la llamada.
El equipo auricular HS-21W está diseñado para usarse con los siguientes cargadores: AC-1, ACP-12 y LCH-12. Aviso: Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia para este accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Puede programar el teléfono para que acepte las solicitudes de conexión Bluetooth desde el equipo auricular vinculado. El equipo auricular puede conectarse automáticamente al teléfono cuando éste se enciende. En los teléfonos Nokia, esto puede hacerse cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados...
U s a r e l e q u i p o a u r i c u l a r 4. Usar el equipo auricular ■ Colocar el equipo auricular Lleve el equipo auricular ajustándolo a su ropa como aparece en la figura 4 o bien cuélguelo a su cuello utilizando la correa como aparece en la figura 5.
U s a r e l e q u i p o a u r i c u l a r ■ Marcación por voz Esta función está disponible sólo si su teléfono admite la marcación por voz. Cuando no haya ninguna llamada en curso, mantenga pulsada la tecla Hablar/ Finalizar durante 2 segundos y continúe según se describe en el manual del usuario de su teléfono.
U s a r e l e q u i p o a u r i c u l a r ■ Silenciar una llamada en curso Para silenciar o activar el sonido de una llamada en curso, pulse brevemente la tecla Encender/Apagar.
U s a r e l e q u i p o a u r i c u l a r Si desea utilizar el equipo auricular con un teléfono vinculado que no sea el teléfono predeterminado ni el último utilizado, haga la conexión en el menú Bluetooth del teléfono.
Cuando el tiempo de operación es mucho más corto que el normal, ya es momento de adquirir una batería nueva. Use sólo baterías y cargadores homologados por Nokia, los cuales han sido diseñados para este dispositivo. Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso.
C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
Página 58
C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o • No pinte el dispositivo. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un funcionamiento adecuado. Todas estas sugerencias sirven para su dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio.
I n f o r m a c i ó n a d i c i o n a l d e s e g u r i d a d Información adicional de seguridad ■ Entorno operativo Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su dispositivo cuando esté...
A v i s o d e l a F C C Aviso de la FCC Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. No puede provocar interferencia dañina y 2.
Manual do Usuário do Adaptador de Áudio (AD-5B) e do Fone de Ouvido Sem Fio Com Clip (HS-21W) 9236573 Edição 1...
Página 62
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que os produtos AD-5B e HS-21W estão em conformidade com as seguintes diretrizes do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês, http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Página 63
CONTROLES DE EXPORTAÇÃO Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
Página 64
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do...
Página 65
Conteúdo Para sua proteção ................7 1. Introdução à tecnologia Bluetooth ..........8 Senha Bluetooth ........................9 2. Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B......10 Visão Geral..........................10 Primeiro uso ......................... 11 Parear o dispositivo..................... 11 Parear vários fones de ouvido .................. 12 Reinicializar os fones de ouvido..................
Página 66
C o n t e ú d o 4. Usar o fone de ouvido ..............24 Posicionar o fone de ouvido .................... 24 Fazer uma chamada ......................24 Rediscar o último número ....................24 Discagem por voz........................ 25 Atender e encerrar uma chamada.................. 25 Rejeitar uma chamada ......................
P a r a s u a p r o t e ç ã o Para sua proteção PRECAUÇÃO AO LIGAR O DISPOSITIVO Não ligue o dispositivo quando o uso de aparelhos sem fios for proibido ou quando houver possibilidade de interferência ou perigo. SEGURANÇA AO VOLANTE EM PRIMEIRO LUGAR Siga as leis aplicáveis.
Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças. O Adaptador para Fone de Ouvido sem fio Nokia AD-5B permite o uso de fones de ouvido com a tecnologia Bluetooth em telefones Nokia que possuem um conector Pop-Port™, mas não oferecem funcionalidade Bluetooth integrada.
I n t r o d u ç ã o à t e c n o l o g i a B l u e t o o t h A utilização das funções Bluetooth, ou a sua operação em segundo plano enquanto se utilizam outras funções, aumenta a demanda de energia da bateria e reduz a vida útil da mesma.
2. Adaptador para Fone de Ouvido sem fio AD-5B ■ Visão Geral O adaptador para fone de ouvido sem fio AD-5B contém as seguintes partes: Tecla de controle (1): liga e desliga o adaptador. A tecla de Controle também altera o modo de operação do adaptador.
A d a p t a d o r p a r a F o n e d e O u v i d o s e m f i o A D - 5 B ■ Primeiro uso Para utilizar o adaptador, é necessário pareá-lo (associar) com o fone de ouvido que você...
A d a p t a d o r p a r a F o n e d e O u v i d o s e m f i o A D - 5 B 3. Se um fone de ouvido compatível for encontrado, o indicador do adaptador fica verde por 20 segundos.
A d a p t a d o r p a r a F o n e d e O u v i d o s e m f i o A D - 5 B ■ Reinicializar os fones de ouvido A reinicialização limpa todas as informações de pareamento e dados do usuário.
Página 74
A d a p t a d o r p a r a F o n e d e O u v i d o s e m f i o A D - 5 B • Luz verde piscando rapidamente (acesa por 0,2 segundo; apagada, por 0,8 segundo) O adaptador está...
A d a p t a d o r p a r a F o n e d e O u v i d o s e m f i o A D - 5 B • Luz vermelha e verde piscando alternadamente por 10 segundos (acesa por 0,5 segundo;...
As seguintes instruções serão úteis para a utilização otimizada do adaptador: • Defina as configurações de luz de fundo como modo automático para evitar consumo desnecessário de bateria. Na maioria dos telefones Nokia, selecione Configurações > Configurações de acessório > Viva voz > Luzes >...
O F o n e d e O u v i d o s e m f i o c o m c l i p H S - 2 1 W 3. O Fone de Ouvido sem fio com clip HS-21W Nota: Podem haver restrições para o uso de dispositivos Bluetooth em algumas regiões.
Página 78
O F o n e d e O u v i d o s e m f i o c o m c l i p H S - 2 1 W Tecla atender/encerrar (2): Atende ou encerra a chamada. Você também pode usar essa tecla para discar por voz, rediscar e alternar uma chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível.
O fone de ouvido HS-21W foi projetado para uso com os seguintes carregadores: AC-1, ACP-12 e LCH-12. Aviso: Utilize somente baterias e carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto cancelará a garantia aplicável ao aparelho, e poderá ser perigoso.
O F o n e d e O u v i d o s e m f i o c o m c l i p H S - 2 1 W 1. Abra a tampa da bateria pressionando levemente a trava de segurança e deslizando-a para trás.
O F o n e d e O u v i d o s e m f i o c o m c l i p H S - 2 1 W Carga de bateria fraca A bateria totalmente carregada dura até 7 horas de conversação ou até 180 horas no modo de espera.
O F o n e d e O u v i d o s e m f i o c o m c l i p H S - 2 1 W 6. Digite a senha 0000 para parear (associar) e conectar o fone de ouvido ao seu telefone.
O fone de ouvido poderá ser conectado automaticamente ao telefone quando este estiver ligado. Isso pode ser feito nos telefones Nokia alterando as configurações dos aparelhos pareados no menu Bluetooth. ■ Solução de problemas Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:...
U s a r o f o n e d e o u v i d o 4. Usar o fone de ouvido ■ Posicionar o fone de ouvido Carregue o fone de ouvido fixando-o a sua roupa conforme mostrado na Figura 4, ou carregue-o ao redor do pescoço usando a alça para pescoço conforme mostrado na Figura 5.
U s a r o f o n e d e o u v i d o ■ Discagem por voz Essa função somente estará disponível se o telefone suportar discagem por voz. Quando não houver uma chamada em andamento, pressione e segure a tecla atender/encerrar por 2 segundos e prossiga conforme descrito no manual do usuário de seu telefone.
U s a r o f o n e d e o u v i d o ■ Silenciar uma chamada em andamento Para silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso, pressione o botão Liga/Desliga. ■ Alternar uma chamada entre o telefone e o fone de ouvido Para alternar uma chamada do fone de ouvido para um telefone ou vice-versa, pressione e segure a tecla atender/encerrar por 2 segundos ou use a respectiva...
U s a r o f o n e d e o u v i d o Se você desejar usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja o telefone padrão ou o último telefone usado, faça a conexão no menu Bluetooth do seu telefone.
Entretanto, sua vida útil eventualmente acabará. Quando os tempos de conversação e espera estiverem bem mais curtos do que o normal, compre uma bateria nova. Use apenas baterias originais Nokia e carregue-as apenas com carregadores originais Nokia projetados para uso com este dispositivo.
Página 89
D a d o s s o b r e a b a t e r i a A bateria deixada em um lugar quente ou frio, tal como um carro fechado no verão ou inverno, terá sua capacidade e vida útil reduzidas. Procure sempre mantê-la entre 15ºC e 25ºC.
• Não pinte este dispositivo. As tintas podem obstruir as partes móveis deste aparelho e impedir sua operação adequada. Essas sugestões referem-se igualmente ao dispositivo, bateria, carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada Nokia ou consulte a Central de Atendimento Nokia.
I n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s d e s e g u r a n ç a Informações adicionais de segurança ■ Ambiente Lembre-se de seguir as leis e regulamentos especiais em vigor em qualquer lugar, e sempre desligue o dispositivo quando o seu uso for proibido, ou se houver possibilidade de interferência ou algum perigo.
G a r a n t i a l i m i t a d a Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Página 93
Guide d'utilisation de l'adaptateur audio sans fil AD-5B et de l'écouteur à pince HS-11W 9236573 Version 1...
Página 94
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que les produits AD-5B et HS-21W sont conformes aux dispositions suivantes de la Directive du Conseil : 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve à l'adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Página 95
CONTRÔLES DES EXPORTATIONS Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi. AVIS DE LA FCC ET D'INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC.
Página 96
Table des matières Pour votre sécurité ................6 1. Introduction à la technologie Bluetooth ........7 Code d'authentification Bluetooth .................. 8 2. L'adaptateur audio sans fil AD-5B..........9 Aperçu ............................9 Première utilisation......................10 Association de l'appareil.................... 10 Association avec plusieurs écouteurs ..............11 Réinitialisation des écouteurs ..................
Página 97
T a b l e d e s m a t i è r e s 4. Utilisation de l'écouteur..............23 Positionnement de l'écouteur ..................23 Appeler........................... 23 Recomposition du dernier numéro ................23 Composition vocale......................24 Réponse à un appel et raccrochage ................24 Refus d'un appel .........................
P o u r v o t r e s é c u r i t é Pour votre sécurité ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT N'allumez pas l'appareil lorsque l'utilisation des téléphones sans fil est interdite ou si elle risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger.
Gardez l'écouteur hors de la portée des jeunes enfants. L'adaptateur audio sans fil AD-5B de Nokia permet d'utiliser un écouteur Bluetooth compatible avec un téléphone Nokia muni d'un connecteur Pop-PortMC mais qui ne possède pas de fonctionnalités Bluetooth.
I n t r o d u c t i o n à l a t e c h n o l o g i e B l u e t o o t h L’utilisation des fonctions Bluetooth, directement ou en arrière-plan, conjointement avec d’autres fonctions, demande plus d’énergie à...
Afin d'optimiser la connexion Bluetooth, il est recommandé de ne pas couvrir l'adaptateur. Étant donné que l'adaptateur est un accessoire destiné aux téléphones Nokia qui ne possèdent pas de fonctionnalités Bluetooth, le téléphone ne comprend ni menu, ni interface particuliers pour l'adaptateur.
L ' a d a p t a t e u r a u d i o s a n s f i l A D - 5 B ■ Première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'adaptateur, vous devez l'associer à l'écouteur que vous voulez utiliser.
L ' a d a p t a t e u r a u d i o s a n s f i l A D - 5 B 3. Si l'adaptateur détecte un écouteur compatible, le voyant vert s'allume pendant 20 secondes.
L ' a d a p t a t e u r a u d i o s a n s f i l A D - 5 B ■ Réinitialisation des écouteurs La réinitialisation supprime toutes les associations établies et les données sur l'utilisateur.
Página 105
L ' a d a p t a t e u r a u d i o s a n s f i l A D - 5 B • Clignotement vert rapide (allumé pendant 0,2 seconde, éteint pendant 0,8 seconde) L'adaptateur est dans l'un des deux modes suivants : Inquiry mode—the adapter is searching for a headset with Bluetooth technology.
L ' a d a p t a t e u r a u d i o s a n s f i l A D - 5 B • Le voyant est éteint L'adaptateur est en mode économie d'énergie, ce qui signifie qu'il est éteint. Lorsque vous éteignez l'adaptateur, le voyant clignote en rouge une fois pour confirmer qu'il est hors tension.
Voici quelques conseils pour vous permettre d'utiliser l'adaptateur de façon optimale : • Réglez le rétroéclairage du téléphone au mode automatique afin d'éviter une consommation d'énergie inutile. Sur la plupart des téléphones Nokia, sélectionnez Menu > Paramètres > Paramètres accessoires > Mains libres > Éclairage > Automatique.
L ' é c o u t e u r à p i n c e s a n s f i l H S - 2 1 W 3. L'écouteur à pince sans fil HS-21W Remarque : L'utilisation d'appareils Bluetooth peut faire l'objet de restrictions dans certaines régions.
L ' é c o u t e u r à p i n c e s a n s f i l H S - 2 1 W Attention : Utilisez seulement les piles et les chargeurs approuvés par Nokia pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre chargeur peut annuler les homologations ou la garantie et peut s'avérer dangereuse.
L ' é c o u t e u r à p i n c e s a n s f i l H S - 2 1 W 3. Détachez le connecteur de son support, puis débranchez la pile du connecteur. (figure 2.3).
L ' é c o u t e u r à p i n c e s a n s f i l H S - 2 1 W Pile faible Une fois entièrement chargée, la pile permet jusqu'à 7 heures de temps de conversation ou 180 heures de temps de veille.
L ' é c o u t e u r à p i n c e s a n s f i l H S - 2 1 W 6. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre eux.
Bluetooth provenant de votre écouteur. Ainsi, lors de sa mise sous tension, l'écouteur établira automatiquement la liaison avec votre téléphone. Pour les téléphones Nokia, on effectue cette opération en modifiant les paramètres des appareils associés dans le menu Bluetooth.
U t i l i s a t i o n d e l ' é c o u t e u r 4. Utilisation de l'écouteur ■ Positionnement de l'écouteur Transportez l'écouteur en le fixant sur vos vêtements (figure 4) ou en le portant autour du cou au moyen de la sangle fournie (figure 5).
U t i l i s a t i o n d e l ' é c o u t e u r ■ Composition vocale Cette fonction n'est disponible que si votre téléphone prend en charge la composition vocale. Pendant qu'aucun appel n'est en cours, maintenez la touche appel enfoncée pendant deux secondes, puis procédez tel qu'indiqué...
U t i l i s a t i o n d e l ' é c o u t e u r ■ Désactivation du microphone pendant un appel Pour désactiver ou réactiver le microphone pendant un appel, appuyez brièvement sur l'interrupteur.
U t i l i s a t i o n d e l ' é c o u t e u r Pour utiliser l'écouteur avec un téléphone associé qui n'est ni le téléphone par défaut ni le dernier téléphone utilisé, vous devez établir la liaison dans le menu Bluetooth de votre téléphone.
Lorsque les durées de fonctionnement et de veille deviennent nettement inférieurs à la normale, procurez-vous une nouvelle pile. N'utilisez que des piles approuvées par Nokia et rechargez votre pile seulement avec des chargeurs approuvés par Nokia et conçus pour cet appareil.
Página 120
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e L'exposition de la pile à des températures élevées ou basses, comme dans une automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la durée de la pile. Always try to keep the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C).
E n t r e t i e n Entretien Votre appareil est un produit de qualité supérieure, tant sur le plan de la conception que sur celui de la fabrication. Il doit être traité avec soin. Les conseils ci-dessous vous aideront à...
Página 122
E n t r e t i e n • Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son bon fonctionnement. Tous les conseils ci-dessus s'appliquent également à l'appareil, à la pile, au chargeur et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, apportez-le au centre de service le plus proche.
A v i s d e l a F C C Avis de la FCC Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible;...