Petzl EXO Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EXO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
1
TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP
D0002800B (130916)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl EXO

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 6 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 7 You must always control your descent speed: 2 m/s maximum. 2. Nomenclature Panic situation (only for the EXO with anti-panic function): if the handle is pulled too far, the anti-panic function locks the rope. To continue the descent, move the handle to the closed Metal descender position and resume the descent.
  • Página 8: Informations Complémentaires

    (7) Rabat de séparation de la corde, (8) Poche pour connecteur, (9) Velcro de maintien du Situation de panique (pour l’EXO avec anti-panique uniquement) : en tirant la poignée trop loin, connecteur, (10) Fermeture à rabat, (11) Velcros d’attache sur le harnais, (12) Sangle de la fonction anti-panique bloque la corde.
  • Página 9 Positionierungsband am Hüftband Ihres Sitzgurtes. WARNUNG Das EXO muss immer am Anseilpunkt des Gurts befestigt werden. Für die Verwendung des Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind EXO mit Transportbeutel wird eine Verlängerung des Anseilpunkts des Gurts empfohlen, damit naturgemäß...
  • Página 10 10. Addestramento Si deve utilizzare esclusivamente un EXO che è stato confezionato e controllato in conformità Si raccomanda un’esercitazione (tra cui una discesa), una volta all’anno, con il vostro sistema alle procedure descritte.
  • Página 11 Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas arnés y con la cinta de posicionamiento, vertical u horizontalmente, según sea el arnés. El EXO siempre debe estar conectado al punto de enganche del arnés. El EXO con bolsa y utilizaciones.
  • Página 12: Informações Complementares

    é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas O EXO deve sempre estar conectado ao ponto de fixação do harnês. A utilização do EXO com actualizações e informações complementares em Petzl.com.
  • Página 13 Wij raden u aan om één keer per jaar met uw EXO systeem een oefensessie te houden chemische producten, voer dan een compleet nazicht van het systeem uit, zoals hieronder (waaronder een afdaling).
  • Página 14 En fullständig beskrivning av hur förankring går till kan inte ges i denna korta beskrivning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och eftersom det är ett komplicerat förfarande. Vi inkluderar bara några exempel med en NFPA ytterligare information.
  • Página 15 Varmista että kiinnitin kuormittuu aina pääakselinsa Suurin sallittu laskeutumiskorkeus: katso tuotteen merkinnät. Älä käytä EXO-järjestelmää enää sen jälkeen, kun sitä on käytetty hätätilanteessa. suuntaisesti. Sulkurenkaan pitää olla varustettu CAPTIV-asemointitangolla tai muulla Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun järjestelmällä, joka tekee sulkurenkaasta suunnatun.
  • Página 16 Vi anbefaler at du øver på nedfiring med ditt EXO system minst én gang i året. Øvelsesenheter Bruk kun EXO som er pakket og kontrollert i henhold til de beskrevne prosedyrene.
  • Página 17: Doplňkové Informace

    řádně chráněna před vlivy prostředí. Používat se smí pouze systém EXO, který byl sbalen a zkontrolován dle popsaných postupů. - Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při používání...
  • Página 18 Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. i taśmy pozycjonującej, pionowo lub poziomo, w zależności od uprzęży. EXO musi zawsze być wpięte do punktu wpinania uprzęży. Użycie EXO z workiem jest Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. zalecane z przedłużonym punktem do wpinania, by łącznik był na stałe wpięty do uprzęży, Symbole trupiej czaszki ostrzegają...
  • Página 19: Dodatne Informacije

    - Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam Uporabljate lahko le sistem EXO, ki je bil spravljen in preverjen v skladu z opisanimi postopki. po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
  • Página 20 1. Felhasználási terület pozicionálóheveder segítségével, a beülőtől függően függőlegesen vagy vízszintesen. Az EXO-t mindig rögzíteni kell a beülő bekötési pontjához. A zsákban elhelyezett EXO Egyéni ereszkedőfelszerelés vészhelyzet esetére, mindkét végén varrott kötélvéggel ellátott (7,5 használatához a bekötési pontot ajánlatos meghosszabbítani, mert ez segíti az összekötőelem mm átmérőjű) kötéllel.
  • Página 21 Всегда контролируйте скорость спуска: максимум 2 м/с. воздействия, потертых нитей, других повреждений оплетки и т.д. В случае паники (для EXO с системой «анти-паник»): если вы слишком сильно Ощупыванием проверьте сердцевину веревки по всей длине, как показано на надавили на рукоятку, устройство заклинивает веревку. Чтобы продолжить...
  • Página 22 (ръкохватката за спускане в посока надолу към въжето). Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в (забранени са извън сервизите на Petzl изключение само за резервни части) - I. ситуация, за която не е предназначен. Въжето се намира във вътрешното отделение.
  • Página 23 (13) アンカーコネクター (EN 362 および NFPA 1983, 2012 のいずれ ャリーバッグを取り付けます。 下部固定用ストラップの取付方向 (縦もし 廃棄基準: くは横) は、 ハーネスの構造により異なります。 か、 もしくは両方に適合) 警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後 この製品は、 常にハーネスのアタッチメントポイントに連結されていな (14) 使用インジケータ (EN 341 適合の EXO のみ) 使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で ければなりません。 コネクターとハーネスが常に連結され、 かつバッグ の使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下での使用や保管、 化学 がハーネスの側部にある状態を保つには、 アタッチメントポイントを延 3.点検のポイン ト 薬品との接触等)。...
  • Página 24 시점 이후 수행한다. 최대 하강: 제품 표기 참조. - 경고: 장비가 마모성 환경 또는 날카로운 표면에 마찰되지 패킹 및 보관 전에 EXO의 성능 테스트 및 완벽한 점검을 한다. 위급 상황에 EXO가 사용되었다면 재사용하지 않는다. 않도록 주의한다. 본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 제작...
  • Página 25 連接器,建議使用TRIACT-LOCK。此連接器必須配備一個 是否留有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物 CAPTIV或其他系統,使連接器固定在正確的方向。 發生任何碰撞。 該系統必須與一個符合使用標準的坐式或全身安全帶一起使 - 確保確定點正確放置,以降低墜落風險并縮短墜落距離。 用。禁止使用一條簡單的腰帶。 - 止墜安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 5.功能原理及測試 - 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會影 當你身體的重量把系統拉緊時,拉緊的繩索使連接在鎖扣上的 響另一件裝備的安全功能從而導致危險情況的出現。 - 警告:防止該產品與粗糙面或尖銳物直接摩擦。 下降器凸輪轉動從而制停繩索。制動手抓住制動端繩索,有助 - 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識的懸掛于 于錨點掛鉤鎖定繩索。要放開繩索時,需要握住制動端繩索的 安全帶上可能導致嚴重的受傷甚至死亡。 同時拉動把手。 - 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說明。 錨點掛鉤和下降器的框架必須隨時處於可自由轉動狀態。 警告:任何對該裝備或其錨點掛鉤的阻礙或約束,都不利於該 - 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 - 確保產品上的標記清晰可見。 裝備對繩索的制動功能。 TECHNICAL NOTICE EXO / EXO AP D0002800B (130916)
  • Página 26 สายรั ด สำ า หรั บ ติ ด ยึ ด ตำ า แหน่ ง ด้ า นหลั ง EXO จะต้ อ งเกี ่ ย วยึ ด ไว้ ท ี ่ จ ุ ด ผู ก ยึ ด บนสายรั ด นิ ร ภั ย เสมอ แนะนำ า ให้ ใ ช้ EXO และถุ ง เก็ บ กั บ...

Este manual también es adecuado para:

Exo ap

Tabla de contenido