CITIZ Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
EN GR SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Página 4
SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. be resistant to heat and uids, like water, co ee, descaler or similar. socket. period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as or the cord may become damaged.
Página 5
EN GR SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the appliance. weekend or a similar period of time. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the spilling any liquid on surrounding surfaces. Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. functioning of your machine over its lifetime and that your co ee experi This instruction manual is also available as a PDF at ence is as perfect as the rst day.
EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
Página 8
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ βλάβη , η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλου σκοπού , λανθασ ένη Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso. τι οδηγίε . ή που να Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά . ανταποκρίνεται στο παρεχό ενο ρεύ α. παροχή...
Página 9
EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθ ιση τη ηχανή την χρησι οποιείτε για εγάλα διαστή ατα. Όταν αποσυνδέετε τη σα . συσκευή τραβήξτε το φι και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην προκαλέσετε...
Página 10
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησι οποιηθεί για εγάλο διάστη α (διακοπέ , κλπ). Αφαίρεση καθαλατώσεων. Nespresso, όταν λειτουργήσει για ένα Σαββατοκύριακο ή παρό οιο χρονικό διάστη α. χρησι οποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τη ηχανή σα καθόλη τη διάρκεια ζωή τη , και στο να είναι η ε πειρία καφέ αποστράγγιση...
EN GR SPECIFICATIONS/ Lever Μοχλό Co ee buttons (Espresso and Lungo) De’Longhi EN166 Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Co ee outlet Ακροφύσιο καφέ Max./ έγ. οχείο νερού Capsule container for 9–11 used capsules (1 λ) Max./ έγ.
ENERGY SAVING MODE/ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power o mode after 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine o before automatic the Espresso or Lungo button. Power O mode, press both the Espresso and Lungo button simultaneously.
EN GR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic lm from the shocks and re. drip grid. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή 1.
COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then ll 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή. προθέρ...
EN GR 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert the co ee outlet. mode (steady lights). the capsule. 3. Τοποθετήστε ια κούπα...
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασ α. 1.
EN GR RESET TO FACTORY SETTINGS/ 2. LEDS will blink fast 3 times turned o , press and hold to con rm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν 1. Με τη ηχανή σβησ ένη, γρήγορα...
DESCALING/ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 1. Αφαιρέστε την 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση and add 1 Nespresso και...
Página 19
EN GR 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 9. Όταν είναι έτοι η, έτοι η για χρήση επαναλάβετε...
CLEANING/ Clean the co ee outlet regularly WARNING with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and re. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine εκροή...
EN GR TROUBLESHOOTING/ No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. page 13. No co ee, no water. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling section. Flow speed depends on the co ee variety. Co ee comes out very slowly.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
EN GR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also in nitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso Now we are engineering environmental bene ts into the design of our new and future machine ranges.
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
Página 26
CITIZ Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Página 28
SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. andere um Risiken zu verhindern. Nespresso Club. Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm...
Página 29
SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.). unbeaufsichtigt. benutzt haben. Nespresso Club. Reinigungsmaterialien. vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. Kapselgang. Nespresso Nespresso Nespresso Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Página 30
SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Ka ee-Erlebnis www.nespresso.com verfügbar. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltenen Anleitung.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Página 32
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. Posizionare l’apparecchio su una super cie orizzontale, piana e stabile. alimentazione. Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla facilmente accessibili. Veri care che la tensione riportata sull’apparecchio presa di alimentazione.
Página 33
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. per un periodo prolungato (vacanze, ecc). Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. da più di due giorni. anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalci cazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI La soluzione decalci cante Nespresso, se usata correttamente, Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina www.nespresso.com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, consultare il manuale incluso nel kit di decalci cazione Nespresso.
TECHNISCHE DATEN/ DE IT INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Ka eetasten (Espresso und Lungo) De’Longhi EN166 13 cm 37,2 cm Ka eeauslauf 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W (1 L) Serbatoio Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule Max/max.
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig. pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio macchina. betriebsbereit potabile. ACHTUNG: HINWEIS: Kapsel einzulegen. 3. Sollevare Die Ka eezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie die Ka eeauslauf. 1. Accendere la macchina Kapsel ein.
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1.
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT bei ausgeschalteter Maschine und auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, 2. I LED lampeggeranno velocemente tenere premuto il pulsante Lungo per per 3 volte per confermare che 5 secondi. con le impostazioni di fabbrica. 3.
ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel ö nen und 2. Leeren Sie das schließen, um die Kapsel Au angbecken und Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 L auszuwerfen. 2. Svuotare il vassoio Leitungswasser auf.
Página 43
DE IT 9. Anschließend wiederholen 10. Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die betriebsbereit. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti di decalci cazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.
REINIGUNG/ PULIZIA Reinigen Sie den Ka eeauslauf ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. regolarmente con un panno umido.
DE IT RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. Kein Ka ee, kein Wasser. füllen. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen.
CONTATTARE IL NESPRESSO Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
Página 47
DE IT Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Nespresso Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality Nespresso. Nespresso Stiamo ora introducendo bene ci ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine. 46 47...
Página 50
CITIZ Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir in nitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de cabo la limpieza y el mantenimiento de esta máquina a menos que sean...
Página 52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. super cies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. corriente. La super cie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, fácil acceso y con toma de tierra.
Página 53
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones. correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. n de semana o un periodo de tiempo similar. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Nespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día. Para conocer el formato PDF en nespresso.com modo de empleo así...
Página 55
ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor perigos envolvidos.
Página 56
Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio. Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre Em caso de emergência: retire imediatamente a cha da tomada elétrica. ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas apropriadas, acessíveis e bicos de gás, chamas ou similares.
Página 57
ES PT Evite qualquer risco ao manusear a máquina. Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). Não use a máquina se estiver dani cada ou caso não esteja em Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for perfeitas condições de funcionamento.
Descalci cação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Nespresso, quando usado corretamente, ajuda Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita nespresso.com como no primeiro dia.
ESPECIFICACIONES/ ES PT Palanca Alavanca De’Longhi EN166 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Pico surtidor de café máx. 1260 W Depósito de agua (1 L) Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Reservatório Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) 19 bar de água (1 L) 3.4 Kg Depósito de recuperação de água...
Página 60
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
Página 61
ES PT PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo. CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de 1.
Página 62
1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1. Enxague e depois para ativar a máquina.
Página 63
ES PT 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces jas). e introduzca la cápsula. 3. Coloque uma 1.
Página 64
NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para entrar en el modo de 2. Retire el depósito de 3. Pulse los botones vaciado, pulse los botones agua y abra la palanca.
Página 65
ES PT 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para con rmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1. Com a máquina em modo de fábrica. OFF, pressione e matenha 2.
Página 66
NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y 3. Llene el depósito de agua cierre la palanca. antigoteo y el recipiente con 0.5 L de agua potable y 1. Retire a cápsula e de cápsulas usadas.
Página 67
ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalci cación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
Página 68
Limpie regularmente la salida de café CUIDADO Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Limpe a saída de café regularmente Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la com um pano suave e húmido. máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
Página 69
ES PT Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 61. Sin café, sin agua.
Página 70
NESPRESSO/ NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso Nespresso»...
Página 71
ES PT Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse in nidad de veces sin perder sus cualidades.
GARANTIA criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté...
Página 74
CITIZ A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
Página 76
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a húzza, mert a kábel megsérülhet! a garanciát. a készüléket. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. lelógni. meríteni. képesítésű szakember cserélheti ki, a veszélyek elkerülése végett. okozhatnak.
Página 77
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. víztartályt ürítse ki. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. Nespresso kávékapszulákkal való...
Página 78
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első alkalommal. Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si je pozorně před prvním použitím vašeho nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, kde budou kdykoli k dispozici. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození...
Página 80
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. přístroj vytažením zástrčky, nikoli tahem za kabel, mohlo by dojít k poškození kabelu. napětí uvedené na štítku přístroje. Nesprávné připojení vede k zániku záruky. nechte vychladnout. Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci. smrtelnému úrazu.
Página 81
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ Ochrana před úrazem během provozu přístroje. během víkendu či podobného časového úseku. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy nebo úpravy přístroje.
Página 82
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Nespresso odvápňovací prostředek, je-li používán správně, pomáhá Předejte jej dalšímu uživateli. Tento návod k použití je k dispozici také na www.nespresso.com v PDF verzi. a použití prostředku najdete v návodu, který je součástí Nespresso odvápňovací...
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot. kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a Lungo gombokat egyszerre.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1. Odstraňte ochrannou riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.
KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe a kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2. Naplňte nádobu na až bude připraven k použití vodu pitnou vodou a vložte výpusť...
FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, belépéshez nyomja meg az Espresso és Lungo gombot, 2. Vyjměte nádobu na vodu másodpercig.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 5 másodpercig. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. přidržte tlačítko Lungo po dobu 5 vteřin. 2. LED diody třikrát rychle zablikají...
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1. Vyjměte kapsli a zavřete 2. Vyprázdněte odkapávací vízkőmentesítő szert. páku.
Página 91
HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9. Poté spusťte proces gombokat.
TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. Výpusť kávy pravidelně Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. čistěte jemným a vlhkým Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. hadříkem. Ne tegye mosogatógépbe. VÝSTRAHA: A karbantartási egységet Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ HU CZ Ellenőrizze A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. Töltse fel a víztartályt. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Melegítse elő a csészét. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Korrigálja a kapszula helyzetét Nespresso Club-hoz.
NESPRESSO NESPRESSO Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Nespresso A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből. A Nespresso Nespresso AAA Sustainable Quality™...
GARANCIA/ A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů...
Página 98
CITIZ Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso, -это...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
Página 100
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi odpowiadającego mocy wejściowej. i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu. Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
Página 101
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub Wymienić...
Página 102
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Odkamienianie NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Właściwie użyty środek Nespresso do odkamieniania pomaga w Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego PDF na stronie nespresso.com eksploatacji i pozwala cieszyć...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU 8 лет и старше, если они были проинструктированы касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Очистка и ремонт кофемашины детьми без присмотра не допустимы. соответствии с данной инструкцией. младше 8 лет. помещении при нормальных температурных условиях. ограниченными...
Página 104
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ возникшие вследствие неправильного использования или квалификации. использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции. Nespresso. удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1.5 мм или соответствующий входной мощности. выдернув вилку из розетки. поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых...
Página 105
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU летальному исходу вследствие поражения электрическим током. повредить кофемашину. вскрывайте ее во избежание удара электрическим током! капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как Это может привести к поражению электрическим током или производить...
Página 106
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ запчасти и аксессуары от Nespresso, которые специально разработаны для вашей кофемашины. Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно выбранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых кофемашинах nespresso.com могут остаться следы предыдущего использования. Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного...
INFORMACJE OGÓLNE/ PL RU DANE TECHNICZNE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Dźwignia Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) De’Longhi EN166 Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Dysza do kawy Насадка для кофе 220-240 V, 50-60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт...
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. w stan czuwania, należy przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo. на...
Página 109
PL RU ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки для капель. 2. Przepłukać zbiornik na 4. Podłączyć urządzenie wodę...
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2. Наполните резервуар под...
Página 112
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3. Wcisnąć i przytrzymać należy wcisnąć przyciski otworzyć dźwignię. jednocześnie przycisk Espresso i Lungo jednocześnie, 2. Вынуть бак для воды и Espresso i Lungo przez w celu wyłączenia maszyny.
Página 113
PL RU 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофемашине 2. Индикаторы мигнут 3 раза нажать кнопку Lungo и для...
ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 opakowanie 1. Вынуть капсулу и 2. Слить воду из поддона płynu do odkamieniania закрыть...
Página 115
PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo. k použití.
CZYSZCZENIE/ Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Регулярно чистить Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie устройство подачи кофе od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. мягкой...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 109. Brak kawy brak wody. Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. W razie potrzeby odkamienić.
NESPRESSO/ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Nespresso или...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
GWARANCJA/ ГАРАНТИЯ De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.