Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

CRÈME BRÛLÉE G S - BRENNER
DIE BEDIENUNGS NLEITUNG BITTE
UFBEW HREN!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Küchenprofi Crème Brûlée CLASSIC

  • Página 1 CRÈME BRÛLÉE G S - BRENNER DIE BEDIENUNGS NLEITUNG BITTE UFBEW HREN!
  • Página 2 1 Flammendüse 2 Flammenregulierknopf 3 Sicherungsknopf 4 Luftzufuhrregler 5 Feststellschieber 6 Starttaste 7 abnehmbarer Fuß 8 Einfüllventil...
  • Página 3: Wichtige Warnhinweise

    Wichtige Warnhinweise Der gefüllte Brenner enthält brennbares Gas unter Druck (mit Flaschendruck). Bitte von offener Flamme, direkter Sonneneinstrahlung und Erwärmung über 40°C fernhalten. Nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen. · Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründlich durch. · ußer Reichweite von Kindern aufbewahren! ·...
  • Página 4 Um die Dichtigkeit zu prüfen, verwenden Sie bitte niemals eine Flamme. · Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle von Störungen nur an den autorisierten Fachhandel. · Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor. Einfüllen des Gases chtung: Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen des Gases, dass die Flamme vollständig erloschen ist.
  • Página 5 beim nzünden der Flamme entzünden kann. · Tipp: lternativ können Sie den mitgelieferten dapter zum leichten Be - bzw. Nachfüllen verwenden. Stecken Sie den dapter senkrecht auf die Düse der Nachfülldose. Nun können Sie den Gas-Brenner wie oben angegeben befüllen. ·...
  • Página 6 Flamme und nach Stellung „+“ für eine längere Flamme schieben. Die Länge der Flamme sollte zwischen 10 mm und 25 mm liegen. Eine zu lange Flamme bedeutet lediglich Gasverschwendung. · Um die Breite und Temperatur der Flamme einzustellen, drücken Sie den Luftzufuhrregler (4) während des Betriebes in Richtung Flamme (= breitere, kühlere Flamme) oder zu sich hin (= schmalere, heißere Flamme).
  • Página 7 Schneebesen gut verrühren. Sahne und Milch zusammen zum Kochen bringen und in die Eigelbmischung einrühren. Diese Mischung in 6 kleine, feuerfeste Förmchen füllen und im auf 110°C vorgeheizten Backofen ca. 60 Minuten stocken lassen. Die Förmchen herausnehmen und abkühlen lassen. Vor dem nrichten mit dem feinen, braunen Zucker bestreuen und mit Hilfe des Gas-Brenners goldgelb karamellisieren.
  • Página 8 chtung! Die Schälchen sind nach dem Karamellisieren heiß; verwenden Sie in jedem Fall entsprechende Schutzhandschuhe! Technische Daten: 19 1000 10 00 Gas-Brenner CL SSIC 19 1900 10 00 Gas-Brenner CHEF 19 2500 28 07 Crème Brûlée Set 19 2800 10 05 Crème Brûlée Set ECO Wärmebelastung (Hi): 0,250 kW 19 2000 38 00 Gas-Brenner PROFI Wärmebelastung (Hi): 0,375 kW...
  • Página 9 G S TORCH PLE SE KEEP THIS USER’S GUIDE!
  • Página 10 1 Flame nozzle 2 Flame djustment Slide 3 Safety Lock 4 ir Control lever 5 Continuous Flame Buttom 6 Ignition Button 7 Removable Stand 8 Gas Refill Valve (under torch)
  • Página 11 Caution Warning: When torch is filled with butane, contents are under pressure (with bottle pressure). Do not store under direct sunlight or any place where temperatures will exceed 104°F (40°C). Do not forcibly open or incinerate. · Read directions before use. ·...
  • Página 12 · Do not attempt to open the device or repair it yourself. In case of malfunctions, contact only an authorized specialty store. · Do not make any changes to the device. Fuelling Caution: Ensure that the flame has been completely extinguished before filling with gas.
  • Página 13 Venting the gas container · From time to time you should “vent” your gas burner, i.e. completely empty it of gas. In so doing, take care, in particular, that this is carried out in a well-ventilated area and ensure that there are no naked flames (e.g.
  • Página 14 Turning Off To turn the flame off, simply release ignition button. Using Continuous Flame Feature Caution: use extreme caution when flame is locked on as flame will be continuous and will not turn off until the continuous flame button (5) is manually disengaged! While holding down the ignition button (6), slide the continuous flame button (5) towards you (pic.D).
  • Página 15 brown and bubbly. Not only is the Crème Brûlée Torch an essential tool for preparing the Classic Crème Brûlée, but it also has a variety of other great uses in the home kitchen: · Brown Baked laska and other meringue topped desserts ·...
  • Página 16 ttention! fter caramelising the bowls can be hot; please use proper protection! Technical data: 19 1000 10 00 Crème Brûlée Torch CL SSIC 19 1900 10 00 Gas Torch CHEF 19 2500 28 07 Crème Brûlée Set 19 2800 10 05 Crème Brûlée Set ECO Thermal load (Hi): 0,250 kW 19 2000 38 00 Crème Brûlée Torch PROFI Thermal load (Hi): 0,375 kW...
  • Página 17 BRÛLEUR DE G Z CONSERVEZ SVP CE MODE D’EMPLOI!
  • Página 18 1 Diffuseur de flamme 2 Bouton régulateur de la flamme 3 Bouton de sécurité 4 Bouton régulateur d’arrivée d’air 5 Curseur de blocage 6 Bouton d’allumage 7 Socle amovible 8 Embout de remplissage...
  • Página 19 Informations importantes Le brûleur contient du gaz inflammable sous pression, à éloigner impérativement de toutes flammes, rayonnements solaires et sources de chaleur dont la température est égale ou supérieure à 40°C. Manipuler et ouvrir le brûleur avec précaution. (bouteille sous pression) Lire impérativement cette notice d’utilisation dans son intégralité...
  • Página 20 le badigeonner avec un bain de savon ou de liquide vaisselle. Si de petites bulles de gaz s’échappent, ne plus utiliser l’appareil. Ne jamais utiliser de flamme pour contrôler l’étanchéité. · N’essayez pas d’ouvrir vous-même l’appareil ou de le réparer. dressez-vous s’il vous plaît uniquement à...
  • Página 21 ayant coulé afin d’éviter tout risque de combustion lors de l'allumage de la flamme. · Conseil : vous pouvez également utiliser l’adaptateur fourni pour remplir et recharger facilement l’appareil. Placez l’adaptateur à la verticale sur l’embout de la recharge. Vous pouvez maintenant remplir le brûleur à...
  • Página 22 régler le bouton de régulation vers „+“. La flamme ne doit pas excéder 10 à 25 mm, au-delà il y a une perte de gaz. · Pour régler la température et la largeur de la flamme, lorsque la flamme est allumée, il faut régler le bouton régulateur d’arrivée d’air (4) dans la direction de la flamme (= flamme plus large et moins chaude), vers soi (= flamme moins large et plus chaude).
  • Página 23 les jaunes d’oeuf, la vanille et le sucre. Une fois que cette opération est terminée, verser le tout dans 6 ramequins supportant le four. Faire chauffer au four à 110° pendant 60 minutes. Une fois cuites, sortir les crèmes du four et les laisser refroidir. vant de servir, saupoudrer le tout de sucre roux.
  • Página 24 ttention ! près la caramélisation, les cassolettes sont extrêmement chaudes ; utiliser dans tous les cas des maniques appropriées ! Données techniques : 19 1000 10 00 Brûleur à gaz manuel CL SSIC 19 1900 10 00 Brûleur de gaz CHEF 19 2500 28 07 Crème Brûlée Set 19 2800 10 05 Crème Brûlée Set ECO Charge thermique (Hi): 0,250 kW...
  • Página 25 BECCO DEL G S SI PREG DI CONSERV RE LE ISTRUZIONI!
  • Página 26 1 Ugello della fiamma 2 Levetta regolazione fiamma 3 Pulsante di sicurezza 4 Regolazione aria 5 Cursore di fermo 6 Pulsante di avvio “ST RT” 7 Base smontabile 8 Valvola di ricarica...
  • Página 27 vvertimenti importanti L’apparecchio carico contiene gas infiammabile sotto pressione (con pressione bomboletta). Esso va quindi tenuto lontano da fiamma viva, raggi solari e fonti di calore superiori ai 40°C. Non va aperto con forza o bruciato. · Prima di attivare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni d’uso.
  • Página 28 di anomalie rivolgetevi solo al rivenditore autorizzato. · Non apportare modifiche all’apparecchio. Ricarica gas ttenzione: Prima di effettuare il rifornimento di gas verificare che la fiamma sia completamente spenta. nche la funzione continua precedentemente impostata deve essere disattivata facendo scorrere completamente il cursore di fissaggio (5) in direzione dell'ugello della fiamma (1).
  • Página 29 ricaricare il bruciatore a gas come indicato sopra. · Dopo la ricarica attendere qualche minuto affinché il gas si stabilizzi. Svuotare il serbatoio gas · Ogni tanto dovete totalmente svuotare il serbatoio gas del Vostro apparecchio. Fare attenzione che questo processo abbia luogo in una camera ben arieggiata senza fiamme vive (candele, sigarette o sigari ardenti).
  • Página 30 · d altitudini elevate (in montagna) l’intensità della fiamma potrebbe essere inferiore ( a causa del ridotto apporto d’ossigeno). In tal caso posizionare la valvola a metà tra “+” e “-“. Spegnimento Per spegnere l’apparecchio rilasciare semplicemente il pulsante d’avvio “Start”. Funzione continua ttenzione: Quando si attiva la “funzione continua”...
  • Página 31 tante altre specialità quali ad es.: · La Crema Catalana e altri dessert a superficie caramellata. · Per scottare il formaggio da fondere nella gustosa zuppa di cipolle alla francese. · Per caramellare crostate alla frutta e dolci di vario genere. ·...
  • Página 32 ttenzione: Dopo la preparazione del caramello le coppette sono calde. Usate sempre un guanto da forno. Dati tecnici: 19 1000 10 00 Bruciatore per "crème brûlée" CL SSIC 19 1900 10 00 Becco del gas CHEF 19 2500 28 07 Crème Brûlée Set 19 2800 10 05 Crème Brûlée Set ECO Portata termica (Hi): 0,250 kW 19 2000 38 00 Bruciatore per "crème brûlée"...
  • Página 33 QUEM DOR DE G S CRÈME BRÛLÉE ¡CONSERVE L S INSTRUCCIONES DE M NEJO!
  • Página 34 1 Boquilla de llama 2 Botón de regulación de la llama 3 Botón de seguridad 4 Regulador de suministro de aire 5 Pasador de bloqueo 6 Botón de encendido 7 Pie desmontable 8 Válvula de llenado...
  • Página 35 dvertencias importantes El quemador contiene gas inflamable bajo presión (con presión de botella). Mantener alejado de llamas abiertas, la radiación solar directa y un calentamiento superior a 40 °C. No quemar ni abrir por la fuerza. · Lea detenidamente estas instrucciones de manejo antes de la puesta en marcha.
  • Página 36 utilizando el aparato. Para comprobar la estanqueidad, no utilice nunca una llama. · No intente abrir ni reparar el aparato por sí mismo. En caso de averías, contacte solo con la tienda especializada autorizada. · No realice ninguna modificación en el aparato. Llenado de gas tención: ntes del llenado de gas, asegúrese de que la...
  • Página 37 encendido de la llama. · Consejo: lternativamente puede utilizar el adaptador suministrado para facilitar el llenado o rellenado. Coloque el adaptador en vertical sobre la boquilla de la lata de rellenado. hora puede llenar el quemador de gas como se indica arriba. ·...
  • Página 38 La longitud de la llama debe estar entre 10 mm y 25 mm. Una llama demasiado larga significa simplemente un derroche de gas. · Para ajustar el ancho y la temperatura de la llama, pulse el regulador de suministro de aire (4) durante el funcionamiento en dirección de la llama (= llama más ancha, más fría) o hacia sí...
  • Página 39 Mezclar con la batidora en un recipiente el azúcar con las yemas y el extracto de vainilla. Llevar a ebullición la nata y la leche mezcladas y añadir a la mezcla de las yemas. Verter esta mezcla en 6 moldes pequeños y resistentes al fuego y dejarla en el horno precalentado a 110 °C durante aprox.
  • Página 40 ¡ tención! ¡Los platitos están calientes después del caramelizado; en cualquier caso, utilice guantes de protección adecuados! Datos técnicos: 19 1000 10 00 Quemador de gas CL SSIC 19 1900 10 00 Quemador de gas CHEF 19 2500 28 07 Juego para Crème Brûlée 19 2800 10 05 Juego ECO para Crème Brûlée Carga térmica (Hi): 0,250 kW 19 2000 38 00 Quemador de gas PROFI...
  • Página 41 G SBR NDER R DEZE GEBRUIKS NWIJZING GOED!
  • Página 42 1 Vlampijp 2 Vlamregelaar 3 Beveiligingsknop 4 Luchttoevoerregelaar 5 Vergrendeling 6 Ontstekingsknop 7 fneembaar voetje 8 Vulventiel...
  • Página 43: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften De gevulde brander bevat brandbaar gas onder druk (met flesdruk). Niet blootstellen aan open vuur, een temperatuur boven de 40° C of direct zonlicht. lleen volgens de voorschriften openen en niet verbranden. · Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door. ·...
  • Página 44 · Probeer de brander niet zelf te openen of te repareren. Neem bij storingen uitsluitend contact op met een geautoriseerde speciaalzaak. · Voer geen veranderingen aan de brander uit. Vullen met gas Let op: controleer of de vlam volledig is gedoofd alvorens de brander met gas te vullen.
  • Página 45 · Na het vullen wacht u een paar minuten zodat het gas zich stabiliseren kan. Ontluchten van de gastank · U moet de brander regelmatig ontluchten, dat wil zeggen helemaal leeg maken. Doe dit alleen in goed geventileerde ruimtes en wees er zeker van dat er geen sprake is van open vuur (bijv.
  • Página 46 · Op grote hoogtes (in de bergen) kunt u de brander niet op de hoogste stand gebruiken (te weinig zuurstof). Schuif in dit geval de vlam - regelaar (2) naar de middelste stand (tussen “-“ en “+”). Vlam doven Om de vlam te doven, laat u gewoon de ontstekingsknop los. Vergrendelfunctie Let op! ls de vergrendelfunctie wordt gebruikt, schakelt...
  • Página 47 U kunt de brander ook voor de bereiding van andere heerlijke gerechten gebruiken: · Crema Catalána en vele andere gerechten met een karamellaag · Gratineren van kaas voor een pittige uiensoep, ovengerechten, lasagna of toast · Roosteren van tomaten en paprika`s, om ze daarna makkelijker te kunnen ontvellen ·...
  • Página 48 Technische gegevens: 19 1000 10 00 Gasbrander / Koksbrander CL SSIC 19 1900 10 00 Gasbrander CHEF 19 2500 28 07 Crème Brûlée Set 19 2800 10 05 Crème Brûlée Set ECO Warmtebelasting (Hi): 0,250 kW 19 2000 38 00 Gasbrander / Koksbrander PROFI Warmtebelasting (Hi): 0,375 kW KÜCHENPROFI GmbH Höhscheider Weg 29 ·...

Este manual también es adecuado para:

ChefCrème brûlée setCrème brûlée set ecoProfi