CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD especializada. Observe las normas locales • No exponga el equipo a la lluvia, exceso Información General ....3 IMPORTANTE: IMPORTANTE: concernientes a la eliminación de los de humedad, arena o fuentes EL SELECTOR DE VOLTAJE EL SELECTOR DE VOLTAJE materiales de embalaje, pilas usadas y generadoras decalor.
PREPARATIVOS Conexiones del panel posterior A Conexión de la antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible. B Conexión de la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM ANTENNA 75 Ω.
PREPARATIVOS ATENCIÓN: Se pueden instalar tantos altavoces H Conexión de salida digital Inserción de las pilas en el – Para obtener unas prestaciones óptimas remotos como se desee, siempre que mando a distancia Por medio de esta salida, puede grabar el de sonido, se recomienda utilizar los funcionen en la misma radiofrecuencia.
Página 7
CONTROLES 8 PROG (PROGRAM) TAPE / (TAPE 1•2) para TAPE ..para detener la Controles del sistema y mando para CD ..para programar pistas – para seleccionar el modo de cinta. reproducción o la a distancia de CD. Una vez que haya detenido la grabación de una cinta.
CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ¡ DYNAMIC BASS BOOST (REALCE DINÁMICO DE GRAVES) (DBB) – para seleccionar un nivel del realce de graves o para desactivarlo. ™ OPEN – para abrir la platina de cinta 2. £ PLATINA DE CINTA 2 ≤...
Página 9
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Para iniciar el modo de demostración – Una vez completada la función EASY Visualización MODO NOCTURNO Para seleccionar la • En el modo de espera, mantenga SET, la última emisora presintonizada visualización del ecualizador pulsado Ç (sólo en el panel) durante aparecerá...
Página 10
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Se puede cambiar el nivel de Incredible Con la opción del JOG, se pueden cambiar Selección automática DSC-DBB Control de sonido Surround con el JOG. todos los modos de nivel de sonido digital El modo DBB selecciona automáticamente AJUSTE DE VOLUMEN menos el de CLASSIC.
Observación: Reproducción de discos – Para asegurar el buen funcionamiento Este sistema puede reproducir todos los CD del sistema, espere a que el cambiador audio-digitales, discos de grabador CD CD complete la operación de lectura del audio-digitales y discos de formato CD- disco o los discos antes de proceder.
Durante la reproducción Observaciónes: Cambio de disco Programación de pistas • Pulse í o ë hasta que en la pantalla – Si el tiempo total de reproducción Es posible cambiar los dos discos La programación de pistas de un disco aparezca la pista deseada.
• Si pulsa REPEAT durante la 2 Pulse REPEAT hasta que aparezca en Reproducción del programa Borrado de un programa reproducción al azar, las pistas actuales pantalla el modo "OFF" para (desde la posición de parada) 1 PulseÉ para dar comienzo a la de todos los discos disponibles se restablecer la reproducción normal.
SINTONIZADOR Observaciones: Almacenamiento de – Puede cancelar la programación presintonías automática pulsando PROG o Ç (sólo En la memoria pueden almacenarse un en la unidad principal). total de 40 emisoras. Cuando se selecciona – Si desea reservar una parte de los una presintonía, su número aparece en la números de presintonía, por ej.
SINTONIZADOR Observaciones: Para cambiar la sparación de Observaciones: – Cuando se hayan almacenado 40 emisoras de AM – GRID 9 indica que la separación de (no disponible en la emisoras e intente almacenar otra más, frecuencias está en la posición de 9 kHz versión /30) la pantalla mostrará...
CINTA Inserción de una cinta Modo de inversión automática 1 Pulse OPEN. (sólo en la platina 2) 2 Se abrirá la puerta del compartimento • Pulse A. REV para seleccionar los de la cinta. diferentes modos de reproducción. 3 Inserte la casete con el lado abierto å...
CINTA KARAOKE • Si tape 2 está seleccionado para la Durante la reproducción • Mantenga pulsado à o á, reproducción; ™ Aparecerá en la pantalla "T2" con respectivamente, hasta localizar el "<" o ">" girando a la izquierda o fragmento deseado. LEVEL derecha, según la cara de la cinta ™...
AUX/DVD GRABACIÓN Observaciones: Observaciones: – Si en la pantalla se visualiza “ CHECK Selección de equipos externos – Existen dos modos AUX: – En el transcurso de la grabación, no es TAPE ”, significa que la pestaña de Si ha conectado las salidas de los i El modo normal AUX.
GRABACIÓN – La copia de cintas sólo es posible de la Grabación de otras fuentes Copia de cintas Grabación de mezcla de (de la platina 1 a la platina 1 a la platina 2. (sólo en la platina 2) platina 2) sonidos / grabación de un toque –...
RELOJ TEMPORIZADOR 4 Ajuste los minutos con í o ë en el Programación del sistema. temporizador 5 Pulse de nuevo CLOCK/TIMER para • El equipo puede activar automáticamente memorizar el ajuste. los modos CD, TUNER o TAPE 2 a una ™...
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER 3 Pulse à o á en el sistema para Para desactivar el temporizador SLEEP TIMER (Temporizador ajustar las horas de la hora de 1 Mantenga pulsado CLOCK/TIMER para que se apague a una hora comienzo. durante más de 2 segundos . determinada) 4 Pulse í...
MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpieza de los cabezales y del Atención: Bajo ninguna circunstancia Mensaje: “DISC NOT Mantenimiento recorrido de la cinta deberá intentar reparar el equipo por FINALIZED”. Limpieza de la carcasa • Para garantizar una buena calidad de su cuenta, o de lo contrario quedaría •...
Página 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un sonido muy alto y punzante en una El mando a distancia no controla el Grabador/reproductor de General equipo. fuente externa. casete El equipo no responde a los botones. • Fuente de sonido mal seleccionada. • Se escucha una retroalimentación de •...
Página 25
Fax: (0181)-689 4312 Service Consommateurs Philips Philips Consumer Products Philips Luxemburg S.A. SPAIN Rue des Vieilles Vignes Leon Grosjeanlaan 2 19-21, rte. D’Arlon Philips Servicio Atención al EASTERN EUROPE Croissy Beaubourg B-1140 Brussel L-8001 Strassen Cliente CZECH REPUBLIC B.P. 49 Phone: (02)-702.03.03...
Página 26
Philips India Jakarta 12950 PAKISTAN Philips Taiwan Ltd. Phone: (011)-4705911 Consumer Relation Centre Phone: (021)-5201122 Philips Electr. Ind. of Pakistan Consumer Products Division Fax: (011)-4705250 Bandbox House Fax: (021)-5205190 Ltd. 4F-1, 5, Lane 768, Pateh Rd, 254-D Dr. A. Besant Road...
Página 27
4.4 Las fallas, da–os, roturas o desgastes producidas por el maltrato o uso indebido del artefacto y/o causadas por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas elŽctricas, PHILIPS ARGENTINA S.A. de L‡mparas ElŽctricas y Radio, en adelante denominada Òla golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
Av. Mitre 2559 4255-5854 Zárate Spinozzi Julio Ituzaingo 1030 (03487) 427353 Florencio Varela Cardozo Luis A. Monteagudo 418 4255-1093 PHILIPS Service Oficial Florencio Varela Torres Juan Carlos San Martín 2574 4255-5854 CATAMARCA Glew Castedo Angel Justo Obligado 194 (02224) 420155...
Página 29
Montevideo Central de Reparaciones Yi 1436 (005982) 908-4314 RIO NEGRO Montevideo C.E.V. Yaguarón 1544 (005982) 901-1212 Visite el WEBSITE DE PHILIPS ARGENTINA Bariloche D’Avanzo Bruno Carlos Ruíz 215 (02944) 424441 Montevideo Makirey S.A. 18 de Julio 2302 (005982) 408-1770 HTTP://WWW.SV.PHILIPS.COM.AR General Roca Cragnolini Rodolfo L.