Página 3
May we congratulate you on your new Greenhouse Dear Customer! The assembly of your new greenhouse requires no technical knowledge. However, it is important that the assembly instructions are strictly followed. The Pages 14-30: Now your greenhouse is completely assembled. assembly instruction is a combination of text and Place the components as shown on the illustration However, please notice the following:...
Página 4
Alle Detailzeichnungen sind mit folgenden Symbolen perfekt funktionieren. gekennzeichnet: Garantie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch oder Die beste Montagereihenfolge: Ausbesserung defekter Teile deckt. Stegdoppelplatten, 1) Hinter-Giebel – 2) Vorder-Giebel – 3) Seiten Glas, Transport, Montage, Fracht und dgl. sind nicht in der 4) Anleitung für die Profile –...
Tillykke med Deres nye drivhus Side 13: • Større mængder sne på taget bør skrabes Kære Kunde! (Fastgørelse til fundament) ned. Når De selv konstruerer fundamentet bores huller • Tag forholdsregler mod nedstyrtende Tillykke med deres nye drivhus. Montagen af Deres (7 mm) i bundrammen mellem alle lodrette profiler, snemasser f.eks.
Página 6
( B ). illustrationer, och själva monteringen av växthuset kräver inga tekniska förutsättningar. Profilerna är packade JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller Montering av glas/isolerplast. i numrerade paket, som motsvarar följdordningen i reparation av defekta delar, pga material eller Viktigt före montering!
Garantie fondement (A). Si vous employez le fondement original, vous fixez la JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la maison à chaque barreau horizontal comme indiqué (B). réparation ou le remplacement des pièces défec-tueuses.
Página 8
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas Beste klant! Blz. 13: Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat- (Bevestiging op de fundering) schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag uw Voor de montage van uw nieuwe kas is geen technische Wanneer u de fundering zelf gemaakt heeft, boort u gaten verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
Página 9
¡Enhorabuena por su nuevo invernadero! Página 13: ¡Estimado cliente! pueda dañar el invernadero. (Fijación al fundamento) Si Ud. mismo construye el fundamento, debe taladrar Para montar su nuevo invernadero no necesita ninguna Seguros agujeros (7 mm) en el bastidor entre todos los perfiles cualificación técnica, sin embargo, es importante que siga Tenga en cuenta que no todas las compañías de seguros verticales, después de lo cual el invernadero se atornilla al...
Página 10
Congratulazioni per la Sua nuova serra Caro Cliente! Pagina 13: Assicurazione (Fissaggio al basamento) Attenzione, non tutte le società assicurative coprono Il montaggio della serra non richiede specifiche In caso di un basamento costruito per conto proprio, è automaticamente le serre. Contattare la propria agenzia di conoscenze tecniche ma è...
Página 11
Olemme yrittäneet tehdä nämä ohjeet mahdollisimman Kokoamisjärjestys: JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille pinnoille. selviksi ja yksinkertai-siksi. 1) Takapääty – 2) Etupääty – 3) Sivut – 4) Runko – 5) Hvom! Maalatoille voi vaurioitua, mikäli profiilit pääsevät Osat on numeroiduissa pakkauksissa Katto –...
Página 12
Parabéns pela sua nova estufa Caro Cliente, A montagem da sua nova estufa não exige quaisquer A sua estufa está agora totalmente montada. conhecimentos técnicos. Porém, é importante seguir Contudo, preste atenção ao seguinte: rigorosamente as instruções de montagem. As instruções de montagem são compostas por um conjunto de texto e Páginas 14-30: Manutenção...