PROBLEM •
FONCTIONNEMENT
DÉFECTEUX • PROBLEMA
Pump will not run • La pompe
ne peut être mise sous ten-
sion • La bomba no se activa
Pump runs but no fluid
is pumped • La pompe
fonctionne mais il n'y a pas
d'écoulement de liquide •
La bomba funciona, pero no
descarga líquido.
Pump will not prime or retain
prime after operating • La
pompe ne s'amorce pas
ou ne retient pas le liquide
après utilisation • La bomba
no ceba o no retiene la ceba
después de operar
Flow rate is low • Faible débit •
Baja descarga de liquido
Shaft seal leaks • Joint de
l'arbre fuites • Obturador
para ejes fugas
Motor runs too hot • Le
moteur chauffe • El motor
sobrecalienta
6
TROUBLESHOOTING INFORMATION
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES •
CAUSAS PROBABLES
1. No power or incorrect voltage • Aucune électricité
ou aucune tension inexacte • No hay corriente
eléctrica
2. Brushes worn out • Balais usés • Las escobillas
están gastadas
3. Motor has open circuit • Circuit ouvert au niveau
du moteur • Hay un circuito abierto al nivel del
motor
4. Motor overheated • Le moteur surchauffe • El
motor sobrecalienta
1. Air leak or kink in hose • Fuite d'air au niveau du
tuyau d'aspiration • Entrada de aire en la linea de
succión
2. Defective cam or impeller • Roue défectueuse •
Leva o impulsor defectuosos
3. Suction lift too high • Hauteur d'aspiration trop
élevée • La altura de succión es excesiva
4. Inlet clogged • Orifice d'entrée bouche • El
puerto de entrada está atascado
5. Pump too far from liquid • La pompe est trop
éloignée du liquide • Bomba colocada demasiado
lejos de la fuente de líquido
1. Air leak or kink in hose • Fuite d'air au niveau du
tuyau d'aspiration • Entrada de aire en la linea de
succión
2. Defective cam or impeller • Roue défectueuse •
Leva o impulsor defectuosos
3. Seal worn • Garniture usée • Sello gastado
4. Gasket leaking • Le joint fuit • Fugas en el em-
paque
5. Groove worn in shaft at seal area • La rainure de
l'arbre est usée au niveau de la garniture • La ranura
6. Suction lift too high • La hauteur de pompage
aussi haut • La hauteur pompant aussi haut
1. Air leak or kink in hose • Fuite d'air au niveau du
tuyau d'aspiration • Entrada de aire en la linea de
succión
2. Defective cam or impeller • Roue défectueuse •
Leva o impulsor defectuosos
3. Incorrect voltage • Tension incorrecte • Voltaje
inapropiado
4. Inlet clogged • Orifice d'entrée bouche • El
puerto de entrada está atascado
1. Seal worn • Garniture usée • Sello gastado
2. Groove worn in shaft at seal area • La rainure de
l'arbre est usée au niveau de la garniture • La
ranura del eje está gastada at nivel el sello
3. Pump head loose on motor • La fixation de la
tête de pompe sur le moteur est desserree • El
cabeza no queda sujetado firmemente al motor
1. Incorrect voltage • Tension incorrecte • Voltaje
inapropiado
2. Excessive discharge pressure • Pression de
refoulement excessive • La presión de descarga
es excesiva
3. Impeller swollen • La roue est déformée • El
impulsor está deformado
4. Liquid too viscous • Le liquide est trop visqueux •
El líquido es demasiado viscoso
5. Obstruction or kink in hose • Le tuyau d'évacuation
est bouché ou plié • La linea de descarga está
obstruida o retorcida
6. Insufficient air flow on motor • Flux d'air insuf-
fisant au moteur • Flujo de aire insuficiente
alrededor del motor
CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS • SOLUCION
1. Supply correct voltage • La provision tension exacte • El suminis-
tro corrige el voltaje
2. Replace defective part • Remplacer la partie cassée • Reemplace
la parte rota
3. Replace defective part • Remplacer la partie cassée • Reemplace
la parte rota
4. If motor has auto-resetting thermal protector, wait 15 minutes
for motor to cool • Si le moteur a auto remettre à l'état initial le
protecteur thermique, attendre 15 minutes pour le moteur pour
refroidir • Si el motor tiene reponer de auto protector térmico,
espere 15 minutos para el motor para refrescar
1. Repair or replace hose • Réparer ou remplacer du tuyau
d'aspiration • Repárela o reemplácela la linea de succión
2. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
3. Lower pump • Abaisser la pompe • Baje la bomba
4. Clean inlet • Nettoyer l'arrivée • Limpie la cala
5. Relocate pump • Déplacer • Ubíquela en una mejor posición
1. Repair or replace hose • Réparer ou remplacer du tuyau
d'aspiration • Repárela o reemplácela la linea de succión
2. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
3. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
4. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
5. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
6. Lower pump • Abaisser la pompe • Baje la bomba
1. Repair or replace hose • Réparer ou remplacer du tuyau
d'aspiration • Repárela o reemplácela la linea de succión
2. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
3. Supply correct voltage • La provision tension exacte • El suminis-
tro corrige el voltaje
4. Clean inlet • Nettoyer l'arrivée • Limpie la cala
1. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
2. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
3. Repair • Réparer • Repare
1. Supply correct voltage • La provision tension exacte • El suminis-
tro corrige el voltaje
2. Reduce pressure • Réduire la pression • Disminuya la presión
3. Replace defective part • Remplacer la partie défectueuse • Reem-
place la parte defectuosa
4. Reduce viscosity of liquid • Diminuer la viscosité du liquide •
Reduzca la viscosidad
5. Supply correct voltage • La provision tension exacte • El suminis-
tro corrige el voltaje
6. Be sure ample fresh air is available at the motor • Veiller à ce qu'il
y ait suffisamment d'air frais au niveau du moteur • Asegúrese de
que haya un flujo de aire suficiente alrededor del motor