Seca 233 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 233:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

233
seca
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 233

  • Página 1 seca...
  • Página 2 Deutsch Seite 5 Deutsch Seite 4 Englisch Page 7 English Page 6 Français Page 9 Français Page 8 Español Página 11 Español Página 10 Italiano Pagina 13 Italiano Pagina 12 Dansk Side 15 Dansk Side 14 Svenska Sida 17 Svenska Sida 16 Norsk Side 19...
  • Página 3: Toimituksen Sisältö

    233 Lieferumfang Lieferumfang Scope of delivery Scope of supply Elements livrés Éléments livrés Volumen de suministro Volumen de suministro Dotazione Dotazione Inkluderet i leverancen Inkluderet i leverancen Leveransomfattning Leveransomfattning Leveranseomfang Inkludert i leveransen Toimituksen sisältö Toimituksen sisältö Omvang van de levering...
  • Página 4 233 seca 233 Montageanweisung Assembly instructions Instructions de montage Montageanweisung Instrucciones de montaje Assembly instructions Istruzioni per il montaggio Instructions de montage Monteringsvejledning Instrucciones de montaje Monteringshandledning Instruzioni per il montaggio Montasjeveiledning Monteringsvejledning Asennusohjeet Monteringshandledning Montagehandleiding Montasjeveiledning Instruções de montagem Asennusohjeet Οδηγίες...
  • Página 5 Sitz der Schrauben und die korrekte Montage (s. Kapitel Montage- anweisung). WARNUNG! Mit dem Messstab seca 233 haben Sie ein Verletzung des Säuglings durch Sturz. • Der Messstab ist kein Tragegriff. Fassen präzises und gleichzeitig robustes Längen- Säuglingswaagen werden meist auf erhöhte Sie stets direkt an der Waage an, wenn messgerät für Säuglinge erworben.
  • Página 6: Technische Daten

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch 14 - 32 inch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich Teilung : 1 mm / 1/8 inch von seca autorisiert worden sind. besser als + _ 5 mm Genauigkeit: Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungs- Abmessungen fall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu...
  • Página 7 Always take hold of the scale itself if you want to move it. WARNING! In the seca 233 measuring rod, you have Injury to the baby from a fall. Baby scales are • When moving the measuring rod, make acquired an accurate and at the same time usually placed on elevated work surfaces.
  • Página 8: Technical Data

    A claim under warranty will not be honoured if the Measurement range: 350-800 mm / equipment is opened by persons not expressly 14-32 inches authorised by seca to do so. We would ask our customers abroad to contact their Graduations: 1 mm / 1/8 inch local sales agent in the event of a warranty matter.
  • Página 9 (se reporter au chapitre AVERTISSEMENT ! Instructions de montage). En achetant la toise de mesure seca 233, Risque de blessure du nourrisson en cas de • La toise de mesure n'est pas une poignée vous avez acquis un appareil de mesure chute.
  • Página 10: Données Techniques

    – CEO Development and Manufacturing – Nettoyez la toise de mesure si nécessaire de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux seca gmbh & co. kg avec un nettoyant ménager ou un désinfec- pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, Hammer Steindamm 9-25 tant courant, par ex.
  • Página 11 • Durante el montaje, asegurarse del buen ajuste de los tornillos y de su correcto ¡ADVERTENCIA! Con la compra de la varilla de medición seca Lesiones en el bebé por caída. Las básculas montaje (véase el capítulo en las instruc- 233 ha adquirido Ud.
  • Página 12: Limpieza

    – CEO Development and Manufacturing – cada uso con un detergente doméstico entrega por los fallos debidos a fallos de material o de seca gmbh & co. kg o con un desinfectante habitual, p. ej. fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como Hammer Steindamm 9-25 p.
  • Página 13: Istruzioni Per Il Montaggio

    L'asta graduata seca 233 viene utilizzata Pagina 4 con una bilancia per lattanti seca negli ospe- Avvertenza: il montaggio dell’asta gradua- dali e negli ambulatori medici. ta sulla conca avviene in fori allungati, per 1.
  • Página 14: Specifiche Tecniche

    14 - 32 pollici aperto da persone, che non sono state esplicitamente Divisione: 1 mm / 1/8 pollice autorizzate a ciò dalla seca. Precisione: superiore a ± 5 mm Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi previsti Dimensioni (LxAxP): 641 mm x 179 mm x dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
  • Página 15: Hjertelig Tillykke

    Hjertelig tillykke Hold altid direkte på vægten, hvis du vil transportere den. • Når målepinden forskydes, skal man være Med målepinden seca 233 har De købt et ADVARSEL! Fare for, at spædbarnet bliver kvæstet ved at opmærksom på, at hverken spædbarnets præcist og samtidig holdbart længdemåle-...
  • Página 16: Tekniske Data

    Tekniske data Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. Måleområde: 350 - 800 mm / I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at hen- vende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
  • Página 17: Hjärtliga Gratulationer

    Bruksanvisning • När du flyttar mätstaven skall du se till att spädbarnets händer eller fötter inte kläms. Med mätstaven seca 233 har du fått en VARNING! • För att undvika onödig smittorisk skall exakt och robust längdmätningsanordning Vid fall kan spädbarnet skadas. Spädbarns- man rengöra och desinficera mätstaven...
  • Página 18: Tekniska Data

    Ta därför vara på alla förpackningsdelar. Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med representanten i respektive land.
  • Página 19 • Målestaven er ikke et håndtak. Grip alltid fast i selve vekten når du skal transportere den. Med målestaven seca 233 har du kjøpt et ADVARSEL! Fare for at spedbarnet faller ned og ska- • Når du forskyver målestaven, må du presist og samtidig robust lengdemåleappa-...
  • Página 20 Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av Tekniske data personer som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt Måleområde: 350 - 800 mm / med forhandleren i vedkommende land. 14 - 32 tommer...
  • Página 21: Sydämelliset Onnittelut

    • Varmista asentaessasi, että ruuvit ovat lujasti kiinni ja vaaka oikein asennettu (ks. luku Asennusohje). VAROITUS! Ostamalla seca 233 mittasauvan olet hank- Vauva voi pudota ja loukkaantua. • Mittasauva ei ole kantokahva. Jos haluat kinut tarkan ja samalla kestävän vauvaikäis- Vauvanvaa'at asetetaan yleensä...
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot tästä syystä. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Mittausalue: 350 - 800 mm / Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään 14 - 32 tuumaa takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik- keen puoleen.
  • Página 23: Hartelijk Gefeliciteerd

    • Let er bij de montage op dat de schroe- ven vast zitten en op een correcte mon- tage (zie hoofdstuk: montageinstructie). Met de meetlat seca 233 heeft u een precies WAARSCHUWING! Letsel van de zuigeling door vallen. Zui- • De meetlat is geen draaggreep. Pak...
  • Página 24: Technische Gegevens

    14 - 32 inch paraat door personen wordt geopend die hiervoor niet Indeling: 1 mm / 1/8 inch uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd. beter dan + _ 5 mm Precisie: Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval Afmetingen van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
  • Página 25: Instruções De Montagem

    Manual de instruções Parabéns • Utilize exclusivamente o material para montagem fornecido juntamente. Com a vareta de medição seca 233, você AVISO! • Deve haver o cuidado de proceder a Ferimentos no lactente devido a queda. passou a dispor de um aparelho de medição uma montagem correcta e de verificar o As balanças para latentes são geralmente...
  • Página 26: Dados Técnicos

    A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por medição 350 - 800 mm / 14 - 32 ” pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, Divisão: 1 mm / 1/8 ” para o efeito.
  • Página 27: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Θερμά συγχαρητήρια Οδηγίες χειρισμού • Κατά το μοντάρισμα προσέξτε να είναι οι βίδες σταθερά βιδωμένες και ακολουθήστε Με τον μετρητή ύψους seca 233 έχετε απο- τον σωστό τρόπο μονταρίσματος (όπως Προειδοποίηση! κτήσει μία συσκευή μέτρησης ύψους για βρέφη περιγράφεται στο κεφάλαιο οδηγίες μοντα- ακριβείας...
  • Página 28: Τεχνικά Στοιχεία

    Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή 296 mm ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξου- Βάρος: περ. 700 g σιοδότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Τομέας Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε θερμοκρασίας: +10 °C έως +40 °C περίπτωση...
  • Página 29 にスクリ ューネジを入れて固定してください。 基 全な測定ステーションとして利用されます。 身長 持ちください。 準となる寸法を両方のストッパーの間に置いて 計は堅固で手入れの簡単な成型アルミニウム材 ホールダーを左右に調整し、 正しい測定値が示 からなります。 付属の頭 ・ 足部のストッパーは快 身長の正しい測り方 される位置に固定してください。 通常、 横長のネ 適で確実な測定を可能にします。 seca乳児用体 ジ穴の真ん中に固定することで十分の精確度 重計付き 身長計 seca 233は、 医療機関や診療 に達します。 所で採用されています。 安全にご使用いただくために 新しい身長計をご使用になる前に、 是非、 下記 の安全性についての注意事項に目をお通しく ださい。 • 取扱い説明書の項目にご注意ください。 • 身長計を上記の乳児用体重計に固定してく ださい。 • 付属の取付パーツのみをご使用ください。...
  • Página 30 1 mm / 1/8 ins 求めになられた際の担当の店員がうけたまわ 精密度 : ± 5 mm ります。 製品寸法 (巾X高X奥行) 641 mm x 179 mm x seca 株式会社 296 mm 〒262-0011 本体重量 : 約 700 g 千葉県千葉市花見川区三角町94-2 周囲温度 : +10 °C ~ +40 °C 93/42/EWG (EC 電話: 043-216-0850( 代表...
  • Página 31: Instrukcja Montażu

    Dostar- czone pozycjonery głowy i stóp umożliwiają Instrukcja montażu komfortowy i prawidłowy pomiar. Miarkę seca 233 wraz z wagą dla niemowląt seca stosuje patrz strona 4. się w szpitalach i przychodniach lekarskich. Uwaga: aby umożliwić dokładne ustawienie miarki do pomiaru długości ciała niemowląt Bezpieczeństwo...
  • Página 32: Dane Techniczne

    – CEO Development and Manufacturing – je części ruchomych, takich jak baterie, kable, W razie potrzeby miarkę można wyczyścić seca gmbh & co. kg zasilacze, akumulatory itp. Usterki podlegające środkami czyszczącymi używanymi w gospo- gwarancji są usuwane bezpłatnie za okazaniem Hammer Steindamm 9-25 darstwie domowym albo dostępnymi w handlu...
  • Página 36 Medical Measuring Systems Scales seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany • Phone +49 (0)40 20 00 00 0 • group +49 (0)40 20 00 00 50 • E-mail info@seca.com • group All contact data under www.seca.com...

Tabla de contenido