Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BML-S1G0-B7_ _-M5E_-_0-S284
BML-S1G0-S7_ _-M5E_-_0-S284
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BML-S1G0-B7 Serie

  • Página 1 BML-S1G0-B7_ _-M5E_-_0-S284 BML-S1G0-S7_ _-M5E_-_0-S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. tion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, nur mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Ver- dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- wendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsaus- ren für Personen und Sachen entstehen können.
  • Página 3 Startset Aktuelle Position als ca. 10 mm definieren nicht belegt 1) nicht belegt 1) RD BU muss frei – bleiben Schirm Steckergehäuse / Schirm 1) Nicht belegte Adern können steuerungsseitig mit GND verbunden werden, aber nicht mit dem Schirm. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 Montageanleitung für Maßkörper finden Sie in der Maßkörper-Betriebsanleitung im Internet 1. Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. unter www.balluff.com/downloads-bml. Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen. 2. System einschalten. Maßkörper mit Klebeschicht können mit einer 3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu Montagehilfe (Zubehör) befestigt werden (siehe...
  • Página 5: Downloading Further Instructions

    BALLUFF accessories. Use of any other components will not result in hazards to persons or equipment. void the warranty. Non-approved use is not permitted and...
  • Página 6 BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) Distances/angles –Roll +Roll 0.2…0.8 mm (0.05…0.65 mm (sensor/magnetic with cover strip), optimum Active measuring surface tape gap) measurement at 0.4 mm (0,25 mm with cover strip) Y (side offset) ±0.5 mm Free area of magnetizable material Pitch ≤ ±0.5°...
  • Página 7 Internet at ► Observe the safety instructions of the equipment or www.balluff.com/downloads-bml. system manufacturer. Magnetic tapes with an adhesive layer can be 1. Check connections for tightness and correct polarity.
  • Página 8: Système De Mesure De Déplacement À Codage Magnétique Absolu

    L’exploitant doit en particulier prendre les caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du composants entraîne la nullité de la garantie. Toute système de mesure de déplacement.
  • Página 9 Définir la position actuelle à environ 10 mm Non utilisé 1) Non utilisé 1) RD BU Doit rester libre – Blindage Boîtier connecteur / Blindage 1) Les conducteurs non utilisés peuvent être reliés côté commande à la masse GND, mais pas au blindage. www.balluff.com français...
  • Página 10: Blindage Et Pose Des Câbles

    Internet ► Les consignes de sécurité de l’installation ou du www.balluff.com/downloads-bml. fabricant doivent être respectées. Les corps de mesure avec couche adhésive 1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements.
  • Página 11 è garantito soltanto con accessori originali rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione misura della corsa. della responsabilità. L’uso improprio non è consentito e...
  • Página 12 BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Distanze/angolo –Roll +Roll 0,2…0,8 mm (0,05…0,65 mm (intraferro sensore/ con nastro di copertura), Superficie di misurazione attiva corpo di misura) Misurazione ottimale a 0,4 mm (0,25 mm con nastro di copertura) Y (spostamento ±0,5 mm Area libera da materiali...
  • Página 13 ► Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore misura disponibili in Internet, all’indirizzo dell’impianto o del sistema. www.balluff.com/downloads-bml. 1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente I corpi di misura con film adesivo possono essere e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i fissati con un kit ausiliario di montaggio(accessori) collegamenti o gli apparecchi danneggiati.
  • Página 14: Sistema De Medición De Desplazamiento Incremental De Codificación Magnética

    BALLUFF; el uso de las personas y daños materiales si se produce algún otros componentes provoca la exoneración de defecto en el sistema de medición de desplazamiento.
  • Página 15: Descripción

    RD BU no utilizado debe quedar libre no utilizado – Blindaje carcasa del conector / blindaje 1) Los conductores no utilizados se pueden conectar en el lado del dispositivo de control con GND, pero no con el blindaje. www.balluff.com español...
  • Página 16 Internet en www.balluff.com/downloads-bml. 1. Compruebe que las conexiones estén asentadas firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya Los cuerpos de medición con capa adhesiva las conexiones o los aparatos dañados.
  • Página 17 抗干扰:EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2 文件编号 辐射:EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4 E227256 使用规定 安全概述 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 设备的安装和设置仅允许由受过培训的专业人员进行。 PLC 可编程逻辑控制器)之间的交流。通常在使用过程中 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 将其集成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 仅在使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若 出现人员伤害和财产损失。 使用任何其它的零部件都可能会使质量保证失效。禁止不 按规定使用位移测量系统,否则将失去制造商的保修和责 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 任赔偿承诺且影响产品可靠性。 立即停止运行,并防止擅自使用。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com/downloads-bml 获 取详细的操作说明书和磁带操作说明书,或通过电子邮件 向我们索取。邮箱地址为 service@balluff.de。 安装和连接...
  • Página 18 BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284 步进磁编码位移测量系统 安装和连接 (接上页) 距离/角度 –Roll +Roll 0.2 mm 至0.8 mm (间隙 (传感器/磁带间隙) 0.05 mm 至 0.65 mm 使用覆盖 有效测量表面 胶带), 在0.4 mm 为最佳测量 (间隙0. 25 mm使用覆盖胶带) 磁化材料空白区域 Y (测向偏移) ±0,5 mm 倾斜 ≤ ±0,5° 行驶方向向前,A (Sin) 或 B (Cos) , 偏转...
  • Página 19 系统运动不受控制 测量体受损 在调试运行过程中,如果位移测量装置为控制系统的一 坚硬的工具可能会损坏测量体的磁性表面。轻微的受损 部分,而控制系统的参数还未设置,那么可能导致本系 处(如划痕、凹痕)就已经能够影响线性。 统运动不受控制。从而可能造成人员伤害或财产损失。 ► 为安装测量体,请不要使用坚硬的工具! ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 更换受损的测量体! ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 行。 您可以在测量体的操作说明中(网址为: ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 www.balluff.com/downloads-bml)参阅关于测 量体的详细技术说明和安装说明。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换受损的 接口和设备。 可使用安装辅件(附件)安装带粘合层的测量 2. 接通系统。 体(参见操作说明)。 3. 检查控制器内的测量值,必要时重新调整。 屏蔽与布线 BML 为一个绝对测量系统。开启电源电压时, 可立即使用不带参考行走的绝对位置。运行期 接地的定义! 间不允许取下并再次装上传感器头。如果再次 位移测量系统和配电柜接地必须处于等电势。 装上传感器头,那么在沿 X 方向移动约...
  • Página 20 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Bml-s1g0-s7 serie

Tabla de contenido