Descarga da água suja
Accessoire Combi
Vidange eau propre
Работа:
到达目的地之后,放下机器的前部。
►
►
Charge the batteries as described in the battery charger manual;
batteriladdare.
bu aksesuar makine donanımına dahilse, akü şarj cihazının elektrik kablosunu (1, Şek. H) bağlayın.
Utfør tømmeoperasjonen med maskinen frakoplet strømtilførselen.
►
►
Die Maschine ausschalten.
препарат време да извърши химическото си действие на отделяне и отстраняване на мръсотията
si può ora procedere ad una nuova azione di lavaggio ed asciugatura.
de fijación y tírelo horizontalmente;
Поверните переключатель работы в положение CARPET (рис. R, № 1).
►
►
at the end of charging, disconnect the connectors;
koppla den monterade batteriladdarens kabel (fig. H, ref. 1) om maskinen har detta tillbehör.
Scarico acqua pulita
►
Den Schmutzwassertank und den Reinwassertank leeren.
и оставете време, за да могат четките да упражнят ефективно механично действие.
►
manteniendo el extremo del tubo lo más alto posible, quite el tapón del tubo;
Het accessoire Combi zorgt ervoor dat op plekken die ontoegankelijk zijn voor de schrobzuigmachine gewerkt kan
Начните работу, машина должна использоваться в режиме заднего хода.
►
reconnect the battery wiring connector to the machine connector (machine with external battery char-
Eğer jel akü kullanıyorsanız, yalnızca jel aküler için özel olan bir şarj cihazı kullanın.
Подсушаване
For å tømme tanken:
►
Die Maschine kippen, indem sie vorne angehoben wird, bis sie fast senkrecht steht.
►
baje gradualmente el extremo del tubo, controlando la intensidad del chorro, levantando o bajando el
Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar.
6.4 安装与更换刷盘/针盘
worden, zoals hoeken, trappen, zones waarin voorwerpen aanwezig zijn.
Porter les équipements de protection individuelle adaptés à l'opération à réaliser.
ger).
Свалете гумената миячка и с включен смукателен мотор преминете върху същата област, която сте измили
►
►
Om du använder gelbatterier, använd endast en specifik batteriladdare för gelbatterier.
Flytt maskinen til et sted der den er nær et avløp.
Die beiden Saugfüße entfernen (Abb. P, Pkt. 2-3), indem die Schrauben losgeschraubt werden.
tubo;
Efetue a operação de descarga com a máquina desligada da corrente elétrica.
Ga voor het gebruik van het accessoire als volgt te werk:
Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all'operazione da eseguire.
►
Şarj işlemini, akü şarj cihazı kılavuzunda belirtildiği gibi yapın ve
преди това. Резултатът е еквивалентен на измиване в дълбочина и последващата обичайна поддръжка
►
►
Skru løs proppen (fig. G, ref. 1);
Den Schlitten einsetzen (Abb. P, Pkt. 2) und mit den Schrauben befestigen.
►
controle la cantidad de suciedad residual en el depósito de agua sucia y, de ser necesario, lave su
►
schakel de machine uit.
Pour vider le réservoir:
Аксессуар Combi
Effettuare l'operazione di scarico con macchina scollegata dall'alimentazione elettrica.
►
ve işlem tamamlandığında konnektörleri çıkarın.
ще отнеме по-малко време.
►
►
Når vaskeløsningstanken er tømt skrur du proppen på igjen (fig. G, ref. 1).
ladda upp enligt anvisningarna i batteriladdarens handbok;
►
Den Deckel anheben (Abb. R, Pkt. 2) und den mit dem Zubehör gelieferten Verschluss mit den Löchern
O tubo de descarga do depósito de recolha está posicionado na parte posterior direita da máquina.
interior;
►
til het deksel (fig. R, ref. 2) op en breng het Combi koppelstuk (fig. S, ref. 1) met de opening naar boven
►
amener la machine près d'un puits de vidange;
Аксессуар Combi позволяет мыть в местах, недоступных для машины: углах, на лестницах, загроможденных
►
akü kablosunun konnektörünü makinenin konnektörüne yeniden bağlayın (harici akü şarj cihazı olan
За да миете и подсушавате едновременно, задействайте четката, потока на почистващия препарат,
►
efter att uppladdningen slutförts, koppla från kontaktdonen;
nach oben in den Deckel setzen.
Para esvaziar o referido depósito:
►
cierre con el tapón el tubo de desagüe, controlando que quede perfectamente cerrado y coloque el tubo
gericht in zijn zitting aan.
►
dévisser le bouchon (fig. G, rep. 1);
Per svuotare il serbatoio:
刷盘或针盘未安装好之前不可使用机器。
участках пола.
гумената миячка и смукателния мотор едновременно.
►
koppla batterikabelns kontaktdon med maskinens (maskin med extern batteriladdare).
makine).
►
Den Deckel schließen und in seiner Stellung arretieren.
►
en su alojamiento.
coloque a máquina junto a um coletor de descarga;
►
sluit het deksel (fig. R, ref. 2) op het Combi koppelstuk om het in zijn positie te vergrendelen.
►
lorsque le réservoir de solution est vide, revisser le bouchon (fig.G, rep. 1).
►
portare la macchina in prossimità di un pozzetto di scarico;
Для использования аксессуара выполните следующее:
Vaskemiddeloppløsningen kan også brukes til rengjøringen av oppsugingstanken.
Приставка за пране на мокети и килими
Maschinenbetrieb:
►
►
Ahora se podrá lavar y secar nuevamente.
retire o tubo de descarga (fig. A, ref. 7) do lugar, pegando nele pela mola de fixação e puxe-o na hori-
►
draai, indien geïnstalleerd, de keuzeschakelaar naar de stand STANDARD (fig. R, ref. 1).
►
svitare il tappo (fig. G, rif. 1);
Never perform any maintenance operations without first unplugging the machine from the mains (cable
►
выключите машину.
Den Betriebswahlschalter auf CARPET drehen (Abb. R, Pkt. 1).
zontal;
Descarga del agua limpia
►
pak het accessoire beet, sproei de reinigingsoplossing door de hendel (fig. S, ref. 2) te bedienen en
Приставката се състои от количка, с която могат да се перат и подсушават всякакъв вид мокети.
►
esaurito il contenuto del serbatoio soluzione, riavvitare il tappo (fig. G, rif. 1).
►
поднимите крышку (рис. R, № 2) и вставьте насадку Combi (рис. S, № 1) с отверстием в гнезде,
Mit der Arbeit beginnen, die Maschine muss rückwärts gefahren werden.
►
mantendo a extremidade do tubo o mais alto possível, retire o tampão do tubo;
La solution d'eau et de détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de récupération.
schrob de vloer met de borstels (fig. S, ref. 3) om het vuil te verwijderen.
Инструкции за монтаж:
PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK
In cable models, the operator must be able to verify from any position that the machine remains unplug-
направленном вверх.
Zubehör Combi
►
baixe gradualmente a extremidade do tubo, verificando a intensidade do jacto com a sua altura em
►
controleer voortdurend of de schoonwatertank niet leeg is: de pomp zonder water laten werken kan tot
►
изключете машината;
ged from the mains socket while maintenance is being carried out.
►
закройте крышку на насадке Combi (рис. R, № 2) для того, чтобы заблокировать ее положение.
安装刷盘/针盘:用主开关(图C编号3)打开机器,然后按刷盘电机开关
relação ao chão;
onherstelbare schade leiden.
►
La soluzione di acqua e detergente può essere usata anche per lavare il serbatoio recupero.
източете резервоарите за мръсна и чиста вода;
Mit dem Zubehör Combi können für die Scheuersaugmaschine unzugängliche Stellen gereinigt werden, wie
Utilice los elementos de protección individual adecuados para las operaciones que deba hacer.
Maintenance on the electrical circuit and all other operations not explicitly described in this manual must
Utför inte några underhåll utan att först ha dragit ut elkabeln från vägguttaget (modell med kabel) eller ha
►
поверните переключатель работы в положение STANDARD (рис. R, № 1).
Herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce kesinlikle makinenin elektrik fişini prizden çekin (ka-
Når maskinen må stå i lengre perioder ubrukt, må man demontere gulvtørkeren og kosten, gjøre dem rene og
►
verifique a quantidade de sujidade residual no depósito de recolha e, se necessário, lave-o por dentro;
►
schakel de zuigunit in en zuig het water op door het zuigrubbber (fig. S, ref. 3) over de vloer te bewegen
►
наклонете машината, като повдигнете предната й част почти до вертикално положение;
Ecken, Treppen, versperrte Fußbodenbereiche.
(图C编号4)。把刷盘/针盘放到机器的前部。向下压机器的扶手,抬起
Vacíe la máquina con la alimentación eléctrica desconectada.
be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as descri-
►
возьмите аксессуар в руку, разбрызгайте моющий раствор при помощи рычага (рис. S, № 2);
plassere på et tørt sted (helst pakket inn i en pose eller akket plastmateriell) der de ikke blir utsatt for støv.
►
feche o tubo de descarga com o tampão, certificando-se de que está perfeitamente fechado, e coloque
met het deel dat van de strippen is voorzien.
►
отстранете двете гумени миячки (фиг. P, поз. 2-3), като развиете винтовете;
Für die Verwendung des Zubehörs wie folgt vorgehen:
Para vaciar el depósito:
För kabelförsedda modeller är det även obligatoriskt att operatören alltid kan kontrollera från vilken som
протрите пол при помощи щетки (рис. S, № 3), чтобы удалить грязь.
Kablolu modellerde ayrıca operatörün bakım işlemleri sırasında bulunduğu her konumdan fişin elektrik
Kontroller også at tankene er helt tomme og rene.
机器的前部;然后对准刷盘/针盘,放下机器。重复操作刷盘拉杆(图D
novamente o tubo no lugar.
►
schakel de machine uit nadat het werk met het accessoire voltooid is.
►
поставете количката в определеното положение (фиг. P, поз. 2) и я закрепете с винтовете;
►
Die Maschine ausschalten.
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant un certain temps, démonter le suceur et la brosse (ou le disque
►
coloque la máquina cerca de un sumidero de descarga;
helst plats där denne befinner sig att kontakten förblir urkopplad från strömuttaget under underhållsar-
►
постоянно наблюдайте, чтобы бак с чистой водой не оказался пустым, работа насоса без воды
prizinden çıkarılmış olduğunu kontrol etmesi zorunludur.
Kople strømtilførselen fra maskinen (avhengig av modell trekker du så enten ut kontakten eller kopler batteriko-
►
Pode agora proceder a uma nova ação de lavagem e secagem.
►
►
вдигнете капака (фиг. R, поз. 2) и поставете вътре капачето от окомплектовката на приставката с
Den Deckel anheben (Abb. R, Pkt. 2) und den Anschluss des Combi (Abb. S, Pkt. 1) mit der Öffnung
entraîneur), les laver et les placer dans un endroit sec (de préférence emballés dans un sachet ou une feuille
►
desenrosque el tapón (fig. G, ref. 1);
编号1)直到刷盘安装完成。
Maintenance - General rules
может безвозвратно повредить его.
Elektrik sistemi ile ilgili bakım işlemleri ve bu kılavuzda açıkça belirtilmeyen tüm diğer işlemler, yalnızca
plingene fra).
Quando la macchina deve rimanere a lungo inattiva, lo squeegee e la spazzola (o disco trascinatore) devono
Descarga da água limpa
Afvoer vuil water
nach oben in seine Aufnahme stecken.
отворите нагоре;
plastique) à l'abri de la poussière.
►
cuando el depósito de la solución se haya vaciado, enrosque de nuevo el tapón (fig. G, ref. 1).
Underhållen på elanläggningen och de som inte beskrivs i denna instruktionsbok, ska utföras av speciali-
►
включите вытяжку и соберите воду с пола при помощи скребка (рис. S, № 3), используя ту часть,
Performing regular maintenance according to the Manufacturer's instructions improves performance and extends
deneyimli teknik uzmanlar tarafından yürürlükteki güvenlik standartlarına ve bakım kılavuzunda yer alan
Batteridrevne modeller: Lad batteriene helt opp før de lagres. Under lange perioder uten bruk må man sørge for å
essere smontati, lavati e riposti in un luogo asciutto (preferibilmente imballati in una busta o foglio di materiale
►
►
затворете капака, за да я застопорите.
Den Deckel auf dem Anschluss des Combi schließen (Abb. R, Pkt. 2), um ihn in seiner Stellung zu
S'assurer que les réservoirs sont complètement vides et parfaitement propres.
serade tekniker enligt gällande säkerhetsföreskrifter och underhållsanvisningar i handboken.
которая имеет резиновое покрытие.
the working life of the machine.
lade opp forebyggende (minst en gang hver 2. måned), slik at batterielementene alltid har maksimal oppladning.
plastico), al riparo dalla polvere.
Работа:
arretieren.
Débrancher la machine (selon le modèle, retirer la fiche de la prise secteur ou débrancher le connecteur du
►
после промывки с использованием аксессуара выключите машину.
When cleaning the machine, respect the following:
Accertarsi inoltre che i serbatoi siano completamente vuoti e perfettamente puliti.
拆卸刷盘/针盘:用主开关(图C编号3)打开机器,然后按刷盘电机开关
Завъртете превключвателя за работен режим в положение CARPET (фиг. R, поз. 1).
câblage batteries).
La solución de agua y detergente también se puede utilizar para lavar el depósito de agua sucia.
►
Falls installiert, den Betriebswahlschalter auf STANDARD drehen (Abb. R, Pkt. 1).
Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar.
Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
►
avoid the use of high pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or motors
Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (a seconda del modello, staccare la spina dalla presa della
Underhåll – Allmänna regler
Bakım - Genel kurallar
Започнете работа, машината трябва да се използва на заден ход.
Modèles sur batterie: recharger complètement les batteries avant de les stocker. En cas d'inutilisation prolongée,
►
Das Zubehör in die Hand nehmen, durch Bedienen des Hebels die Reinigungslösung sprühen (Abb. S,
Efetue a operação de descarga com a máquina desligada da corrente elétrica.
Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
Слив грязной воды
(图C编号4)。向下压机器的扶手,抬起机器的前部;重复操作刷盘拉
Dersom du ikke lader opp jevnlig ellers vil batterielementene kunne ødelegges slik at de ikke kan repa-
leading to damage or the risk of short circuit;
rete elettrica oppure il connettore dal cablaggio batterie).
Att utföra ett regelbundet underhåll genom att följa tillverkarens anvisningar garanterar ett bättre resultat och en
Приставка Combi
recharger régulièrement les batteries (au moins tous les deux mois) afin de les maintenir à la charge maximale.
Pkt. 2), den Boden mit den Borsten bearbeiten (Abb. S, Pkt. 3), um den Schmutz zu beseitigen.
Üreticinin talimatlarına uyarak düzenli yapılan bakım, makinenin daha iyi performansla çalışmasını ve kullanım
►
do not use steam to avoid the heat warping plastic parts;
Modelli a batteria: ricaricare completamente le batterie prima di riporle a magazzino. Durante periodi lunghi di
längre livslängd.
杆(图D编号1)直到刷盘卸下。
►
Kontinuierlich überprüfen, dass sich der Reinwassertank nicht geleert hat, da die Pumpe bei Trocken-
ömrünün daha uzun olmasını garanti eder.
Para esvaziar o depósito:
De afvoerbuis van de vuilwatertank bevindt zich aan de rechter achterkant van de machine.
Приставката Combi позволява почистване на недостъпни за подопочистващия автомат места като ъгли,
►
do not use hydrocarbons or solvents as they could damage the cowling and rubber parts.
inattività, provvedere anche a periodiche ricariche tampone (almeno una volta ogni due mesi) per conservare gli
Uppmärksamma följande då maskinen ska rengöras:
lauf unwiederbringlich beschädigt werden kann.
Makineyi temizlerken aşağıdaki önerileri dikkate alın:
►
coloque a máquina junto a um coletor de descarga;
Om de tank te ledigen:
стълби, подове с наличие на препятствия.
Используйте средства индивидуальной защиты при выполнении операций.
Routine maintenance
accumulatori costantemente al massimo della carica.
Cuando la máquina deba permanecer inactiva por mucho tiempo, habrá que desmontar y lavar el secador de
►
undvik en rengöring med högtrycksvatten: vatten kan tränga in i elanläggningens eller motorernas
Si l'on ne recharge pas périodiquement les accumulateurs, ceux-ci risquent de s'endommager irrémédia-
►
Die Absaugung einschalten und das Wasser absaugen, indem der Saugfuß (Abb. S, Pkt. 3) mit der
►
►
desaperte o tampão (fig. G, ref. 1);
basınçlı su ile yıkamaktan kaçının. Elektrikli parçalara veya motorlara su girebilir, bu parçalar zarar
►
breng de machine in de buurt van een afvoerputje;
VEDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIENE
За да използвате приставката, процедирайте както следва:
Производите слив, когда машина отключена от электропитания.
suelos y el cepillo (o el disco de arrastre), y guardarlos en un lugar seco (preferentemente embalados con papel
Float switch and detergent tank filter: cleaning
utrymme och medföra en skada eller risk för kortslutning;
Seite mit den Gummis über den Boden geführt wird.
►
görebilir veya kısa devre riski oluşabilir;
uma vez terminado o conteúdo do depósito da solução, volte a apertar o tampão (fig. G, ref. 1).
►
verwijder de afvoerslang (fig. A, rif. 7) uit zijn zitting, door hem ter hoogte van de bevestigingsveer vast
►
изключете машината;
6.5 清洁剂的使用说明
o con una película de plástico) protegidos del polvo.
►
Remove the dirty water tank cap and clean the float switch (fig. I, ref. 1). Make sure it runs freely on the
►
använd inte ånga för att undvika en deformering av plastdelarna;
►
Nach Beendigung der Reinigung mit dem Zubehör die Maschine ausschalten.
►
plastik parçaların deforme olmaması için buhar kullanmayın;
te pakken en horizontaal weg te trekken;
►
вдигнете капака (фиг. R, поз. 2) и поставете в съответното гнездо куплунга Combi (фиг. S, поз. 1)
Se non si provvede a ricariche periodiche degli accumulatori si rischia che si danneggino irrimediabil-
Труба слива возвратного бака расположена на задней стороне машины с правой стороны.
Controle que los depósitos estén completamente vacíos y bien limpios.
pin.
►
använd inte kolväten eller lösningsmedel: det kan skada kåporna och gummidelarna.
A solução de água e detergente também pode ser usada para lavar o depósito de recolha.
►
hidrokarbon bazlı ürünler veya çözücüler kullanmayın: bu ürünler kaportaya veya kauçuk parçalara
ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES
►
houd het uiteinde van de slang zo hoog mogelijk en verwijder de dop van de slang;
с отвора нагоре;
Для того, чтобы слить воду из указанного бака:
Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica (según el modelo, desconecte la clavija de la toma de la red
►
clean the detergent tank filter (fig. N) by unscrewing the cap and extracting the filter assembly.
Vanligt underhåll
Ablassen des Schmutzwassers
zarar verebilir.
►
laat het uiteinde van de slang geleidelijk zakken en controleer de sterkte van de stroom t.a.v. de hoogte
►
затворете капака (фиг. R, поз. 2) върху куплунга на Combi, за да го застопорите;
►
передвиньте машину к сливному люку;
eléctrica o el conector de los cables de las baterías).
Batteriene slipper ut damp som er brannfarlig: Slukk derfor alle typer old før man kontrollerer eller fyller
Squeegee blades: replacing
Olağan bakım
Flottör och filter till rengöringsmedlets behållare: rengöring
ten opzichte van de grond;
►
когато е монтирана, завъртете превключвателя за работен режим в положение STANDARD (фиг.
►
выньте трубку слива (рис. А, № 7) из гнезда, взявшись за нее рядом с фиксирующей пружиной и
Modelos con batería: recargue completamente las baterías antes de guardarlas en el almacén. Durante los perío-
MANUTENZIONE E RICARICA DELLE BATTERIE
The squeegee blades collect the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
►
►
请按厂商的说明稀释使用的清洁剂。不要使用漂白剂或者氧化剂,
controleer of er vuil in de vuilwatertank is achtergebleven en reinig de tank eventueel van binnen.
Ta bort pluggen från återvinningstanken och gör rent flottören (fig. I, ref. 1). Se till att den löper fritt på
R, поз. 1);
Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Şamandıra ve deterjan çözeltisi deposunun filtresi: temizlik
потянув горизонтально;
dos prolongados de inactividad, recargue las baterías una vez cada dos meses como mínimo para conservarlas
Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles.
Utfør alle de arbeidstrinnene som beskrives i dette avsnittet i lokaler med god utlufting.
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, redu-
►
sluit de afvoerslang af met de dop. Controleer of de slang perfect gesloten is en breng hem weer in zijn
stiftet;
►
Vor dem Ablassen des Reinwassers die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen.
хванете приставката, напръскайте с почистващ разтвор с помощта на лоста (фиг. S, поз. 2) и
►
Kirli su deposu kapağını çıkarın ve şamandırayı (1, Şek. 1) temizleyin. Pim üzerinde serbestçe hareket
►
удерживая конец трубки как можно выше, выньте из трубки пробку;
con la carga máxima constantemente.
Les batteries dégagent des vapeurs inflammables: éteindre tout feu ou braise avant de vérifier les batte-
Sempre que a máquina permanecer inativa durante muito tempo, o squeegee e a escova (ou o porta-disco) de-
For å unngå varige skader på batteriene, må du unngå å la dem utlades helt.
特别是高浓度的。不要使用溶剂或者饱和剂。清水或者清洁剂的温
cing the drying efficiency and requiring it to be replaced.
►
zitting aan.
Gör rent filtret för lösningmedlets behållare (fig. N) genom att skruva loss locket och dra ut filterenheten.
Der Abflussschlauch des Schmutzwassertanks befindet sich im rückwärtigen rechten Teil der Maschine.
изтъркайте пода с четките (фиг. S, поз. 3), за да отстраните замърсяването;
ettiğinden emin olun.
►
постепенно опускайте край трубки, изменяя интенсивность струи высотой трубки над землей;
vem ser desmontados, lavados e colocados em local seco (de preferência embalados num saco ou em película
Husk at når den røde varsellampen blinker (fig. C, ref. 2) på betjeningspanelet, må du starte opplading av batte-
Turning or replacing the blades:
Gummiskrapans blad: byte
►
Nu kan men weer doorgaan met schrobben en zuigen.
Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen:
►
проверявайте постоянно дали резервоарът с чиста вода не е празен; оставянето на помпата да
►
度不可超过参数要求。不可含沙或者其它杂质。
deterjan çözeltisi deposunun kapağını sökerek filtre grubunu (Şek. N) çıkarın ve temizleyin.
►
проверьте количество грязи, оставшейся в возвратном баке и, при необходимости, промойте его
de plástico) ao abrigo do pó.
Effectuer les opérations suivantes dans des lieux aérés.
riene.
Parabolic squeegee
Le batterie sprigionano vapori infiammabili: estinguete ogni fuoco o brace prima di verificare o rabboc-
Afvoer schoon water
►
die Maschine in die Nähe eines Gullys bringen;
работи без вода може да я повреди непоправимо;
Gummiskrapans blad samlar upp hinnan som bildas av vattnet och rengöringsmedlet från golvet och torkar på
Silecek bıçakları: değiştirme
внутри;
Si no se cargaran periódicamente las baterías, existe el riesgo que se arruinen irremediablemente.
Certifique-se ainda de que os depósitos estão completamente vazios e perfeitamente limpos.
Oppladningsprosedyre
►
lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
►
включете засмукването и изсмучете водата, като плъзгате гумената миячка (фиг. S, поз. 3) по
►
机器必须使用低泡的、可生物降解的专为洗地机设计的清洁剂。
den Abflussschlauch (Abb. 7, Pkt. ) an seiner Befestigungsfeder waagrecht aus seiner Aufnahme
så sätt golvet perfekt. Under skrapningen avrundas och spricker kanten som är i kontakt med golvet, vilket ställer
►
закройте пробкой трубку слива; убедитесь, что она полностью закрыта и уложите трубку в гнездо;
Afin d'éviter des dommages permanents aux batteries, ne jamais les décharger complètement.
Desligue a máquina da alimentação elétrica (consoante o modelo, retire a ficha da tomada da rede elétrica ou o
Silecek bıçakları, temizlenecek zemin üzerindeki su ve deterjan tabakasını alarak mükemmel bir kurutma işlemine
►
Koble koblingsenheten på den eksterne batteriladeren til den på batterikablene, hvis maskinen ikke er
►
tip the machine backwards and rest the handle on the floor.
Eseguire le operazioni descritte di seguito in ambienti aerati.
пода и използвате гумената й част;
ziehen;
torkningen på spel. Bladet ska i detta fall bytas.
►
после этого можно снова мыть и сушить пол.
Quand le voyant rouge sur le tableau de bord (fig.C, rep.2 ) clignote il est nécessaire de recharger les batteries.
conector da cablagem das baterias).
olanak verir. Zaman içinde, devamlı sürtünmeden dolayı yerle temas halinde olan bıçak kenarı yuvarlanıp çat-
ustyrt med batterilader om bord.
MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS
►
想要完整的最新的清洁剂目录,请联系厂商。
remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 4) from the squeegee;
►
след като приключите почистването с приставката, изключете машината.
►
das Ende des Schlauches so hoch wie möglich halten, dann den Verschluss vom Schlauch entfernen;
Byta ut bladen:
Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
Слив чистой воды
Recharge
Modelos com bateria: Volte a carregar totalmente as baterias antes de voltar a arrumá-las. Durante períodos lon-
laklar oluştuğu için kurutma verimliliğinde azalma olur ve bıçağın değiştirilmesi gerekir.
►
Koble strømkabelen til batteriladeren om bord (fig. H, ref. 1) hvis maskinen er utstyrt med dette til-
►
remove the squeegee (fig. E ref. 1) from its mount by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
Al fine di evitare danni permanenti alle batterie, non scaricarle mai completamente.
►
das Schlauchende allmählich absenken und die Stärke des Wasserstrahls und seinen Abstand vom
Parabolformad gummiskrapa
Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
Bıçakların değiştirilmesi:
gos de inatividade, proceda também a recargas tampão periódicas (pelo menos uma vez de dois em dois meses)
►
si la machine n'est pas munie d'un chargeur de batterie embarqué, raccorder le connecteur du char-
behøret.
使用适合地板的产品,以除去污渍而避免损坏地板。
2)
Ricordare che quando lampeggia l'apposita spia rossa (fig. C, rif. 2) sul pannello comandi è necessario procedere
Източване на мръсната вода
Boden kontrollieren;
►
sänk gummiskrapan med motsvarande spak (fig. D, ref. 2);
Parabolik silecek
para manter os acumuladores constantemente no máximo da carga.
geur de batterie extérieur au connecteur du câblage batteries.
Используйте средства индивидуальной защиты при выполнении операций.
►
remove the blade retainers and blades by unscrewing the knobs (fig. E, ref. 5);
alla ricarica delle batterie.
No controle la carga de las baterías produciendo chispas.
►
das Tankinnere auf Schmutzrückstände prüfen und ggf. reinigen;
►
vrid maskinen bakåt och placera skaftet på golvet.
Om de tank te ledigen:
►
si la machine est munie d'un chargeur de batterie embarqué, brancher le câble d'alimentation de celui-
►
ilgili kolu (2, Şek. D) kullanarak sileceği indirin;
Производите слив, когда машина отключена от электропитания.
使用清洁剂时请遵守"安全条例"里面的安全规则。
►
reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
Procedura per la ricarica
Las baterías emanan vapores inflamables: antes de controlar o reponer el nivel de las baterías, extinga
►
den Abflussschlauch mit dem Verschluss verschließen und kontrollieren, dass er einwandfrei verschlos-
►
dra ut sugslangens rörmuff (fig. E, ref. 4) från gummiskrapan;
►
breng de machine in de buurt van een afvoerputje;
ci (fig.H, rep. 1)
►
makineyi ters çevirerek tutma yerini zemine yaslayın;
Dersom du har gelebatterier, må du bruke en spesiell batterilader for gelebatterier.
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
►
collegare il connettore del caricabatteria esterno a quello del cablaggio batterie, qualora la macchina sia
sen ist, dann den Schlauch wieder in seine Aufnahme setzen.
►
avlägsna gummiskrapan från hållaren (fig. E, ref. 1), genom att helt lossa de två vreden (fig. E, ref. 2);
►
draai de dop (fig. G, ref. 1) los;
Използвайте подходящи лични предпазни средства.
Se não proceder a recargas periódicas dos acumuladores, corre o risco de que estes fiquem irremedia-
6.6机器的准备工作
►
vakum hortumunun rakorunu (4, Şek. E) silecekten ayırın;
Для того, чтобы слить воду из бака:
►
replace the two blade retainers and the blades and screw up the knobs unscrewed previously;
sprovvista di carica batteria a bordo.
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado.
►
Nun kann ein neuer Reinigungs- und Trocknungsvorgang beginnen.
►
montera ner bladhållarna och bladen genom att skruva loss vreden (fig. E, ref. 5)
►
draai, zodra de inhoud van de schoonwatertank is afgevoerd, de dop weer vast (fig. G, ref. 1).
Източете водата като изключите машината от захранването.
En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour accumulateurs gel.
►
iki topuzu (2, Şek. E) tamamen sökerek sileceği desteğinden (1, Şek. E) çıkarın;
►
Lad opp slik det blir spesifisert i brukerhåndboken for batteriladeren.
►
передвиньте машину к сливному люку;
►
replace the squeegee in its support following the instructions in the section "Mounting and adjusting the
►
collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria a bordo (fig. H, rif. 1) qualora la macchina sia prov-
Ablassen des Reinwassers
►
montera samma blad genom att vända upp och ned kanten i kontakt med golvet tills samtliga två kanter
►
topuzları (5, Şek. E) sökerek bıçak tutucuları ve bıçakları demonte edin;
►
Når man er ferdig å lade opp tar man løs koplingsenhetene.
►
выверните пробку (рис. G, № 1);
squeegee".
vista di questo accessorio.
A fin de evitar daños permanentes en las baterías, nunca deje que se descarguen completamente.
De oplossing van water en reinigingsmiddel kan ook gebruikt worden voor het reinigen van de vuilwa-
slits ut eller ett nytt blad genom att föra in det i gummiskrapans skruvar;
Маркучът за източване на резервоара за мръсна вода се намира в задната част на машината от лявата
►
effectuer la recharge comme spécifié dans le manuel du chargeur de batterie;
►
zeminle temas eden kenarını değiştirerek dört kenarı da aşınana kadar aynı bıçağı veya yeni bir bıçağı
►
Sett fast koplingsenheten til batteriledningene i koplingsenheten på maskinen (maskin med ekstern
MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS
"V" squeegee
Recuerde que cuando el indicador luminoso rojo (fig. C, ref. 2) destella en el cuadro de mandos, es necesario
在开始工作前,请穿好工作服,配戴耳罩、防滑防水鞋、保护呼吸道的
►
►
sätt tillbaka de två bladhållarna och bladen genom att skruva fast de vred som tidigare skruvades loss.
после того, как вода выльется из бака для раствора, заверните пробку на место (рис. G, № 1).
страна.
Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen.
►
à la fin de la recharge débrancher les connecteurs;
silecek üzerindeki vidalara denk getirerek monte edin;
batterilader).
►
lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
recargar las baterías.
►
montera tillbaka gummiskrapan på hållaren enligt anvisningarna i avsnittet "Montering och reglering av
За да изпразните резервоара:
Vor dem Ablassen des Reinwassers die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen.
►
►
rebrancher le connecteur du câblage batterie sur celui de la machine (machine avec chargeur de bat-
iki bıçak tutucuyu ve bıçakları değiştirin ve daha önce çıkarılan topuzları yeniden vidalayın.
口罩、手套。
►
remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 8) from the squeegee;
Nel caso di batterie al gel, usare solamente un caricabatterie specifico per accumulatori al gel.
Procedimiento para la recarga
Раствор моющего средства в воде может быть использован для промывки возвратного бака.
golvskrapan".
Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen:
►
преместете машината близо до дренажен канал;
►
"Sileceğin montajı ve ayarlanması" paragrafındaki talimatları izleyerek sileceği yeniden desteğinin üze-
terie extérieur).
►
remove the squeegee from its mount (fig. E ref. 6) by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
►
cuando la máquina no incorpore el cargador de baterías, conecte el conector del cargador de baterías
V-formad gummiskrapa
►
►
die Maschine in die Nähe eines Gullys bringen;
разкачете маркуча за източване (фиг. A, реф. 7) от мястото му като го държите близо до
rine monte edin.
请使用清洁剂厂商推荐的其它所有保护设施。根据不同的工作环境作相
7)
►
effettuare la ricarica secondo quanto specificato nel manuale del caricabatterie;
As baterias libertam vapores inflamáveis: extinga eventuais fogos ou brasas antes de verificar ou recar-
exterior a aquel de los cables de las baterías.
►
sänk gummiskrapan med motsvarande spak (fig. D, ref. 2)
►
den Verschluss (Abb. G, Pkt. 1) aufschrauben;
фиксиращата пружина и дърпате хоризонтално;
"V" silecek
Wanneer de machine langere tijd niet gebruikt wordt, moeten het zuigrubber en de borstel (of de schuurpad)
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
►
remove the blade pressing devices by opening the catch (Fig. E, ref. 11)
►
al termine del periodo di ricarica scollegare i connettori;
►
cuando la máquina incorpore el cargador de baterías, conecte el cable de alimentación del mismo (fig.
应的保护。
►
dra ut sugslangens rörmuff (fig. E, ref. 8) från gummiskrapan;
►
като държите края на маркуча възможно най-високо, махнете капачката;
►
nachdem der Reinigungsmitteltank leer ist, den Verschluss (Abb. G, Pkt. 1) wieder zuschrauben.
►
ilgili kolu (2, Şek. D) kullanarak sileceği indirin;
gedemonteerd, gereinigd en bewaard worden op een droge plek (bij voorkeur verpakt in een plastic zak of een
►
reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
►
ricollegare il connettore del cablaggio batteria a quello della macchina (macchina con caricabatteria
H, ref. 1).
Execute as operações descritas a seguir em ambientes ventilados.
Du må ikke utføre noen som helst type vedlikehold før støpslet på strømledningen (modeller med ledning)
►
avlägsna gummiskrapan från hållaren (fig. E, ref. 6), genom att helt lossa de två vreden (fig. E, ref. 7)
►
свалете края на маркуча постепенно, контролирайте интензивността на водния поток като
►
vakum hortumunun rakorunu (8, Şek. E) silecekten ayırın;
stuk plastic), beschermd tegen stof.
Если машина должна длительное время оставаться без движения, скребок и щетки (или тяговые диски)
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
开始工作之前,请按照以下步骤进行操作:
esterno).
►
montera ner bladhållarna genom att öppna kroken (fig. E, ref. 11)
регулирате височината от земята;
Die Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel kann auch für das Reinigen des Schmutzwassertanks be-
►
iki topuzu (7, Şek. E) tamamen sökerek sileceği desteğinden (6, Şek. E) çıkarın.
Controleer of de tanks volledig geleegd en perfect schoon zijn.
должны быть сняты, промыты и помещены в сухое место (предпочтительно упакованные в конверт или
►
reposition the two blade pressing devices and the blades, closing the catch.;
Para evitar danos permanentes nas baterias, nunca as deixe descarregar completamente.
På modeller med ledning er det dessuten obligatorisk at operatøren alltid kan kontrollere, uansett hvor
►
montera samma blad genom att vända upp och ned kanten i kontakt med golvet tills samtliga fyra kanter
Avant toute opération d'entretien débrancher impérativement le câble d'alimentation du secteur (modèle
►
проверете количеството мръсотия, оставено в резервоара за мръсна вода и ако е необходимо го
►
kancayı (11, Şek. E) açarak sökerek bıçak tutucuları demonte edin;
полиэтилен), защищенное от пыли.
1)电瓶式机器:检查电瓶电量(如有必要,请进行充电);
Koppel de machine van de stroomvoorziening af (afhankelijk van het model, de stekker uit het stopcontact halen
►
replace the squeegee in its support following the instructions in the section "Mounting and adjusting the
En el caso de baterías de gel, utilice únicamente un cargador de baterías específico para baterías de gel.
Lembre-se de que quando a luz piloto vermelha (fig. C, ref. 2) pisca no painel de comandos é necessário proce-
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
vedkommende måtte befinne seg, at støpsselet er koblet fra strømkontakten mens vedlikeholdsoperasjo-
slits ut eller ett nytt blad genom att föra in det i gummiskrapans skruvar;
измийте;
►
zeminle temas eden kenarını değiştirerek dört kenarı da aşınana kadar aynı bıçağı veya yeni bir bıçağı
Кроме этого, убедитесь, что баки абсолютно пусты и совершенно чисты.
of de connector van de batterijbedrading verwijderen).
squeegee".
der à recarga das baterias.
►
sätt tillbaka de två bladhållarna och bladen genom att stänga kroken.
Dans les modèles à câble il est en outre obligatoire que l'opérateur puisse vérifier à tout moment et où
►
затворете маркуча за източване с капачката. Проверете дали е плътно затворена и поставете
silecek üzerindeki vidalara denk getirerek monte edin;
2)确认污水箱是空的,如有必要,进行清空;
Отключите машину от электропитания (в зависимости от модели выньте вилку из розетки или разъедините
Modellen met batterij: laad de batterijen volledig op alvorens ze op te bergen. Tijdens lange perioden van inacti-
Procedimento para a recarga
►
recargue las baterías según las especificaciones indicadas en el manual del cargador de baterías.
Vedlikeholdsoperasjoner på det elektriske anlegget, og alle operasjoner som ikke blir beskrevet spesifikt
►
montera tillbaka gummiskrapan på hållaren enligt anvisningarna i avsnittet "Montering och reglering av
qu'il se trouve, que la fiche est bien débranchée de la prise électrique, pendant les opérations d'entretien.
маркуча в гнездото му.
►
kancayı kapatarak iki bıçak tutucuyu yeniden yerleştirin.
кабельный разъем аккумулятора).
viteit, dient men ook voor periodieke oplading (minstens eens per twee maanden) te zorgen, zodat de batterijen
Roller version
►
al concluir la recarga, desconecte los conectores.
►
ligue o conector do carregador de baterias externo ao da cablagem das baterias, caso a máquina não
golvskrapan".
Les opérations d'entretien concernant l'installation électrique et, plus en général, toutes celles non décri-
给清水箱加水,如果需要,可以添加一些低泡清洁剂。
►
Вие сте готови отново да миете и подсушавате.
Non bisogna effettuare alcuna operazione di manutenzione senza prima avere staccato la spina del cavo
►
"Sileceğin montajı ve ayarlanması" paragrafındaki talimatları izleyerek sileceği yeniden desteğinin üze-
Модели с аккумулятором: полностью зарядите аккумуляторы до того, как убрать их на склад. Во время
altijd de maximale lading behouden.
►
remove the two squeegees (Fig. P, ref. 2-3) by unscrewing the screws;
►
conecte nuevamente el conector de los cables de la batería a aquel de la máquina (máquina con car-
possua carregador de baterias.
tes explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées par des techniciens spécialisés, conformément
Източване на чистата вода
rine monte edin.
di alimentazione (modello a cavo) dalla rete elettrica oppure scollegato le batterie.
Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtell-
длительного бездействия обеспечьте периодическую зарядку (по крайней мере, один раз в два месяца)
►
turn the squeegees over;
►
gador de baterías exterior).
ligue o cabo de alimentação do carregador de baterias (fig. H, ref. 1) caso a máquina possua este
All manuals and user guides at all-guides.com
DİKKAT
PERIGO
DANGER
VARNING
PERICOLO
Débrancher la machine avant de vider le réservoir.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INFORMASJON
DANGER
UNDERHÅLLSANVISNINGAR
INFORMATION
BAKIM TALİMATLARI
version) or disconnecting the batteries.
i INFORMAZIONE
PELIGRO
FARA
TEHLİKE
INUTILISATION PROLONGÉE
kopplat bort batterierna.
blolu model) veya akülerin bağlantısını kesin.
PERIODI DI INATTIVITÀ
bed in the maintenance manual.
beten.
talimatlara uygun şekilde yapılmalıdır.
INFORMACIÓN
PERIGO
GEVAAR
VÆR OPPMERKSOM
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
reres.
ОПАСНОСТЬ
ATTENTION
blement.
ATTENZIONE
INFORMAÇÃO
FARE
mente.
Unngå å kontrollere batteriene ved bruk av gnister/ ild.
PERÍODOS DE INATIVIDADE
GEFAHR
DANGER
opp batteriene.
PERICOLO
ries ou d'ajouter du liquide.
Non controllate le batterie mediante scintillamenti.
ATENCIÓN
care le batterie.
GEVAAR
ОПАСНОСТЬ
PELIGRO
VÆR OPPMERKSOM
ОПАСНОСТ
ATENÇÃO
cualquier fuente que pueda producir fuego o chispas.
ATTENTION
velmente danificados.
INFORMATIE
GEFAHR
tertank.
ATTENZIONE
i ИНФОРМАЦИЯ
PERIGO
PERIODEN VAN INACTIVITEIT
VEDLIKEHOLDSANVISNING
Não verifique as baterias com faíscas.
ПЕРИОД ПРОСТОЯ
regar as baterias.
FARE
INFORMATION
er trukket ut, eller du har koblet fra batteriene.
DANGER
ATENCIÓN
nutzt werden.
à câble) ou déconnecter les batteries.
nene pågår.
LÄNGERER STILLSTAND
PERICOLO
重要!
重要!
重要!
GB
BG
RU
NO
ES
FR
PT
SE
NL
DE
TR
IT
30