Periodiek onderhoud
INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES
Каждый день после завершения работ выполняйте следующие операции:
die Sicherung herausnehmen;
要清空清水箱:
►
отстранете двете гумени миячки (фиг. P, поз. 2-3), като развиете винтовете;
The suction motor does not start
Batterierna har ingen normal automo-
Deterjan çözümünün akması dur-
La spazzola non gira
Kosten roterer ikke
il pulsante spazzola ha il "led spento"
La brosse ne tourne pas
ANOMALIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
muyor
ni (endast batterimodell)
►
►
отключите электропитание машины;
eine neue Sicherung einsetzen und den Deckel des Sicherungssockels schließen;
►
обърнете обратно гумените миячки;
Dagelijkse werkzaamheden
1)把机器移动到排水沟旁边。
►
►
►
отстранете с издърпване износените гумени ленти и ги подменете с нови, като вкарате издаденото
опорожните возвратный бак, и при необходимости очистите его;
dann den Schmutzwassertank wieder in seine Position bringen.
Voer elke dag, na het werk, de volgende handelingen uit:
il pulsante spazzola ha il "led lampeggiante".
Resolución de los posibles inconvenientes
Vakum motoru çalışmıyor
Tabelle der Sicherungen: Für die komplette Sicherungstabelle wird auf den Ersatzteilkatalog verwiesen.
►
очистите ножи скребка, проверив их износ; при необходимости замените их;
зъбче в гнездото;
►
onttrek stroom aan de machine;
Como ultrapassar eventuais anomalias
2)拆开清水箱排水盖(图G编号 1)。
[B]=
máquinas con batería
►
убедитесь, что отверстие всасывания скребка не засорено, при необходимости очистите его от
►
монтирайте отново гумените миячки в опорната рамка.
►
ledig de vuilwatertank en reinig hem eventueel;
[B]=
máquinas com bateria
[C]=
грязи;
máquinas con cable
Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren.
►
reinig de strippen van het zuigrubber en controleer ze op slijtage; vervang ze indien nodig.
[C]=
máquinas com cabo
la leva spazzola non è premuta
3)排完清水箱里的水后,装回排水盖。
Posibles inconvenientes en toda la máquina.
►
Модели с аккумулятором: зарядите аккумуляторы в соответствии с процедурой, описанной выше.
Предпазители: подмяна (модели с батерии) (фиг. L)
►
controleer of de zuigopening van het zuigrubber niet verstopt is en verwijder eventueel aangekoekt vuil;
Possíveis anomalias em toda a máquina.
[B] [C] è intervenuta la protezione termica del
Еженедельные операции
Falls eine Sicherung weiterhin auslöst, muss der Defekt in der Verkabelung, in den Platinen (sofern vorhanden)
►
Model met batterijen: laad de batterijen op volgens de eerder beschreven procedure.
Batteriet laddas ur för fort under
Предпазителят, които предпазва електрическата верига се намира на моста на батерията.
motore spazzola: il motore si è surriscaldato
oder in den Motoren gesucht und repariert werden: das Gerät von technischem Fachpersonal überprüfen lassen.
►
Очистите поплавок возвратного бачка, и проверьте правильность его работы;
användningen, även om det laddats
Wekelijkse werkzaamheden
За да го смените:
INCONVENIENTES
The squeegee does not clean or
ANOMALIAS
enligt rätt procedur och densome-
►
очистите всасывающую трубку;
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
Regelmäßige Wartung
►
Reinig de vlotter van de vuilwatertank en controleer of hij correct werkt;
suction is ineffective
►
уверете се, че резервоарът за мръсна вода е празен и ако е необходимо го изпразнете;
tern läser av en jämn laddning, efter
►
очистите возвратный бак и бак для раствора;
►
reinig de zuigslang;
La máquina no funciona
Tägliche Wartung
►
извадете резервоара за мръсна вода за достъп до батериите;
[B]= eccessivo assorbimento del motore > 30
laddningsproceduren (endast batteri-
A máquina não funciona
清水箱里的水和清洁剂可以用来清洗污水箱。
►
Модели с аккумулятором: проконтролируйте уровень электролита в аккумуляторе, и при
►
reinig de vuilwatertank en de schoonwatertank;
Jeden Tag nach der Reinigung die folgenden Arbeiten ausführen:
A per 1 secondo
►
повдигнете капака на държача на предпазителя (фиг. L) и извадете предпазителя;
modell)
il connettore di alimentazione o quello della pro-
Silecek
temizlemiyor
необходимости долейте дистиллированную воду.
veya
►
Model met batterijen: Controleer het elektrolytpeil in de batterijen en vul indien nodig met gedestilleerd
►
die Spannungsversorgung zur Maschine ausschalten;
►
поставете нов предпазител и затворете капака на държача на предпазителя.
tezione termica del motore è scollegato
vakumlamıyor
Полугодовые операции
water bij.
►
den Schmutzwassertank entleeren und eventuell reinigen;
►
свалете резервоара за мръсна вода.
[C]= fusibile bruciato
Halfjaarlijkse werkzaamheden
Дайте квалифицированному электрику проверить электрическое оборудование.
►
die Sauglippen reinigen und prüfen, dass sie nicht zu stark abgenutzt sind; gegebenenfalls auswech-
Таблица с предпазители: за пълния списък с предпазители, вижте каталога с резервни части.
[B]= le batterie sono scariche
Batteriet laddas ur för fort under
seln.
Предпазители: подмяна (модели с кабел) (фиг. M)
Laat de elektrische installatie door gekwalificeerd personeel controleren.
användningen.
НЕПОЛАДКИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Laddningen
il riduttore è rotto
en elektronisk batteriladdare är för
►
die Ansaugöffnung des Saugfußes auf Verstopfungen prüfen, eventuelle Schmutzverkrustungen ent-
il motore è guasto
Предпазителите, които предпазват електрическите компоненти се намират в кутията за електрически
snabb och batteriet ger en korrekt
fernen;
The batteries do not provide the
компоненти.
STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES
spänning efter laddningen (ungefär
Kostemodulens motor har problemer med
Как преодолеть возникшие неполадки
Il motore spazzola fatica
si sta lavorando con spazzola asciutta su pavi-
►
Batteriemodell: die Batterien wie zuvor beschrieben aufladen.
normal work time (battery models
За подмяна:
2.14 V per tomt element), men den-
å komme i gang (kun kabeldrevet modell)
ad avviarsi (solo modello
mento molto rugoso
only)
Wöchentliche Wartung
El cepillo no gira
A escova não roda
[B] -
машины с аккумулятором
►
уверете се, че резервоарът за мръсна вода е празен и ако е необходимо го изпразнете;
sometern läser av en jämn urladdning
si sta lavorando con prolunghe di sezione ina-
Le moteur brosse a du mal à démarrer
a cavo)
Aküler normal çalışma süresini
►
Den Schwimmer des Schmutzwassertanks reinigen und prüfen, ob er richtig funktioniert;
[C] -
машины с питанием от электросети
(endast batterimodell)
Verhelpen van eventuele storingen
deguata sul cavo di alimentazione elettrica, o
►
извадете резервоара за мръсна вода за достъп до отделението за електрически компоненти;
(uniquement modèle à câble)
tamamlamıyor
(yalnızca
akülü
►
den Saugschlauch reinigen;
la tensione è sensibilmente inferiore a quella di
Возможные неполадки, касающиеся всей машины.
►
повдигнете капака на държача на предпазителя на кутията за електрически компоненти и
[B]=
如果机器长时间不再使用,请缷下吸水扒和地刷(或者针盘),洗干净
machines met batterij
model)
►
den Schmutzwassertank und den Reinigungsmitteltank reinigen;
targa della lavasciuga (15% in meno)
извадете предпазителя;
[C]=
machines met netsnoer
il motore è guasto
►
Batteriemodell: den Elektrolytstand in den Batterien kontrollieren und, falls nötig, mit destilliertem Was-
后放在干燥的地方贮存(最好放在袋子里或者用塑料绳包装)以防尘。
►
поставете нов предпазител и затворете капака на държача на предпазителя.
НЕПОЛАДКИ
Mogelijke storingen die de complete machine betreffen.
ser auffüllen.
►
свалете резервоара за мръсна вода.
The battery discharges too fast
Efter laddningen med elektroniska
确保水箱已清空并清理干净。断开电源。
La macchina non lava uni-
la spazzola o il disco è consumata
Halbjährliche Wartung
during use, even though it has
Машина не работает
batteriladdare ger inte batteriet en
Maskinen vasker ikke jevnt
formemente
STORINGEN
►
Таблица с предпазители: за пълния списък с предпазители, вижте каталога с резервни части.
been charged correctly and when
Von technischem Fachpersonal die Elektrik kontrollieren lassen.
korrekt spänning (ungefär 2.14 V
La machine ne lave pas uniformément
tested with a hydrometer at the end
per tomt element), och densometern
La soluzione non fuori-
il pulsante flusso soluzione ha il "led spento"
电瓶式机器:对电瓶进行储存之前,需要给电瓶充满电。如果长时间不
De machine werkt niet
of recharging, it turned out to be
Vaskeoppløsningen kommer ikke ut
Akü, doğru bir şekilde şarj edilmiş
Никога не използвайте предпазител с по-висок ампераж от посочения.
läser av en jämn urladdning (endast
esce
il serbatoio soluzione è vuoto
uniformly charged (battery models
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN
olmasına ve şarj işlemi sonunda
batterimodell)
使用,要定期对电瓶进行充电,至少每两个月充一次电。
only)
il motore spazzola è fermo
hidrometre ile test edilip eşit oran-
ако даден предпазител продължава да гърми, трябва да идентифицирате и ремонтирате неизправността
La solution ne coule pas
da şarj edildiği onaylanmasına
c'è una ostruzione sul tubo che porta la soluzio-
в окабеляването, таблата (ако съществуват) или моторите. Машината трябва да бъде проверена от
rağmen kullanım sırasında çok hızlı
Wie können eventuelle Störungen behoben werden
ne alla spazzola
квалифициран персонал.
il rubinetto è sporco o non funziona
boşalıyor (yalnızca akülü model)
The battery discharges too fast
[B]=
Batteriemaschinen
Рутинна поддръжка
l'elettrovalvola è guasta
during use, recharging with an
[C]=
Kabelmaschinen
il filtro è sporco
Ежедневни операции
如果没有定期给电瓶充电,将给电瓶造成无法修复的损坏。
electronic battery charger is too
Щетка не вращается
Mögliche Störungen, die die gesamte Maschine betreffen.
fast and after recharging the bat-
След всеки работен ден процедирайте, както следва:
tery supplies the right voltage
►
изключете машината от захранването;
Il flusso della soluzione
l'elettrovalvola è guasta
(about 2.14V for each element
De borstel draait niet
Akü kullanım sırasında çok hızlı
STÖRUNGEN
non si interrompe
►
изпразнете резервоара за мръсна вода и го почистете, ако е необходимо;
without load), but when tested with
boşalıyor, akü şarj cihazı ile şarj
Strømmen av oppløsning stanser ikke
►
почистете лентите на гумената миячка и проверете за износване. Ако е необходимо ги заменете.
a hydrometer is found not to be
işlemi çok çabuk bitiyor ve akü
Al motor del cepillo le cuesta ponerse en
O motor da escova arranca com dificulda-
Die Maschine funktioniert nicht
Il motore di aspirazione
il pulsante aspirazione ha il "led spento"
►
проверете дали смукателният отвор в гумената миячка не е запушен, ако е необходимо
La solution coule sans arrêt
uniformly charged (battery models
şarj edildikten sonra doğru geri-
marcha (sólo modelo con cable)
de (apenas no modelo com cabo)
Oppsugingsmotoren fungerer ikke
non funziona
il motore aspirazione non è alimentato oppure
отстранете насъбралата се мръсотия;
only)
Efter laddningen med elektroniska
limi sağlıyor (yüksüz olarak her
è guasto
batteriladdare ger inte batteriet en
birim için yaklaşık 2.14V) ancak
►
Модели с акумулаторни батерии: заредете батериите, в съответствие с описаната процедура;
Le moteur d'aspiration ne fonctionne pas
korrekt spänning (ungefär 2.14 V per
hidrometre ile test edildiğinde eşit
Ежеседмични операции
oranda şarj edilmediği görülüyor
tomt element), och endast ett eller få
At the end of charging with the
►
Почистете поплавъчния прекъсвач на резервоара за мръсна вода и се уверете, че работи
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
element är urladdade enligt denso-
(yalnızca akülü model)
electronic battery charger, the bat-
правилно;
metern (endast batterimodell)
tery does not provide the correct
[B]= eccessivo assorbimento del motore > 30
►
почистете смукателния маркуч;
voltage (about 2.14 V per element
A per 2 secondi
►
почистете резервоарите за мръсна вода и почистващ препарат;
without load) and appears to be
不要用打火的方式来检测电瓶。电瓶会散发出可燃性气体。
La máquina no lava uniformemente
A máquina não lava uniformemente
Elektrolyten i batteriet är grumlig
►
Модели с акумулаторни батерии: проверете нивото на електролит в батерията и допълнете с
uniformly not charged when tested
Il squeegee non pulisce
lo spigolo delle lame di gomma a contatto con il
(smutsig) (endast batterimodell)
with a hydrometer (battery models
oppure non aspira bene
дестилирана вода, ако е необходимо;
pavimento è smussato
检查电瓶或者为电瓶添加电池液前请先熄灭火苗。 并在通风的地方进行
Gulvtørkeren rengjør ikke eller oppsugin-
c'è un'ostruzione o danno nel squeegee o nel
only)
Операции на всеки шест месеца
gen fungerer ikke godt
tubo
La solución no sale
Le suceur ne nettoie pas ou n'aspire pas
A solução não flui
il galleggiante è intervenuto (serbatoio recupe-
Електрическата верига трябва да бъде проверена от квалифициран персонал.
ro pieno) o è bloccato da sporcizia oppure è
为避免电瓶的损坏,请不要把电瓶过度放电。
rotto
Мотор щетки запускается с трудом
c'è un'ostruzione sul tubo di aspirazione
请记得当电瓶电量显示灯(图C 编号 2)闪烁时,必须马上为电瓶进行充
(только для модели с питанием от
il tubo di aspirazione non è collegato allo
электросети)
电。
squeegee o è danneggiato
il motore aspirazione non è alimentato oppure
è guasto
8.1充电步骤
如果机器没有车载充电器,要用充电连接线把机器与外接充电器相
连;
El flujo de la solución no se interrumpe
O fluxo da solução não é interrompido
All manuals and user guides at all-guides.com
the suction button LED is off
batteriernas poler och klämmor är smut-
elektrovalf arızalı
kosteknappen har "slukket varsellampe"
le voyant du bouton brosse est éteint
siga eller oxiderade
There is no power to the suction motor or the
elektrolytnivån är låg
motor is faulty
le voyant du bouton brosse clignote
vakum düğmesi "ledi kapalı"
batteriladdaren fungerar inte eller är
kosteknappen har "blinkende varsellampe"
vakum motoru elektrik almıyor veya arızalı
olämplig
ACHTUNG
[B]= MOSFET temperature > 150°C
det finns synliga skillnader på densiteten
[B] [C] Pumpens termobeskyttelse har grepet
mellan batteriets olika element
inn. Motoren er overoppvarmet
le levier brosse n'a pas été actionné
[B]= excessive motor absorption >30 A for 2
second
[B] [C] la protection thermique du moteur
[B]= MOSFET sıcaklığı > 150°C
batteriet är nytt och ger inte 100% av den
brosse s'est déclenchée: le moteur a sur-
[B]= Temperatur MOSFET > 150 °C
förväntade prestationen
CAUSAS
the edge of the rubber blades in contact with the
chauffé
CAUSAS
floor is worn
[B]= •[B]= motorda aşırı emiş > 30 A / 2 saniye
[B]= for høy motorabsorbering > 30 A per 1
maskinen används på maximal effekt un-
the squeegee or hose is blocked or damaged
[B]= température MOSFET > 150°C
[B]= el conector de las baterías está desconectado
sekund
der kontinuerliga perioder och autonomin
[B]= o conector das baterias está desligado
the float switch has tripped (dirty water tank), is
koplingsenheten for strømnettet eller den til
är otillräcklig
[B]= courant absorbé par le moteur supérieur
[B]= las baterías están descargadas
[B]= as baterias estão descarregadas
clogged by dirt or broken
motorens termiske beskyttelse er frakoblet
elektrolyten har förångats och täcker inte
iyi
kauçuk bıçakların zeminle temas eden kenarı aşınmış
à > 30 A pendant 1 seconde
the suction hose is blocked
[B] [C] = fusible quemado
plattorna
[B] [C]= Fusível queimado
le connecteur d'alimentation ou celui de la
silecek hasar görmüş veya hortumu tıkalı
[C]= utgått sikring
the suction hose is not connected to the squee-
[B]= temperatura tarjeta potencia > 85°C
protection thermique du moteur est débran-
[B]= temperatura da placa de potência >
gee or is damaged
[B]= batteriene er utladet
şamandıra takılıyor (kirli su deposu) veya kirden engel-
batteriet som levereras laddat av tillver-
ché
85°C
there is no power to the suction motor or the
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
[C] = fusible grillé
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
Giret er ødelagt
leniyor ya da hasarlı
med
karen har förvarats för länge innan det
motor is faulty
vakum hortumu tıkalı
[B] = les batteries sont déchargées
laddats för en första användning
Motoren er ødelagt
[C]= la clavija de la máquina está desconectada
七、机器的储存
[C]= a ficha da máquina está desligada da
vakum hortumu sileceğe bağlı değil veya hasarlı
le réducteur est cassé
de la toma de la red eléctrica
tomada da rede elétrica
the battery poles and charging terminals are
vakum motoru elektrik almıyor veya arızalı
Man arbeider med tørr kost på en svært ruglete
le moteur est en panne
dirty and oxidised
gulvoverflate
the electrolyte level is low
el botón del cepillo tiene el "led apagado"
o botão da escova tem o "LED apagado"
Man bruker skjøteledninger med utilstrekkelig
on utilise une brosse sèche sur un sol très
akü kutupları ve bağlantı parçaları kirlenmiş veya
tverrsnitt for strømbehovet, eller spenningen er
the battery charger does not work or is unsu-
rugueux.
oksitlenmiş
betydelig mindre enn det som står på merke-
itable
on utilise des rallonges de section inadaptée
el botón del cepillo tiene el "led intermitente".
o botão da escova tem o "led intermitente".
there are considerable differences in density
skiltet (15 % lavere)
sur le câble d'alimentation électrique, ou la
elektrolit seviyesi düşük
between the various elements of the battery
tension est inférieure à celle indiquée sur
Motoren er ødelagt
ПРИЧИНЫ
akü şarj cihazı çalışmıyor veya yetersiz
l'étiquette (15% en moins).
the battery is new and does not deliver 100% of
le moteur est en panne
a alavanca da escova não foi premida
batteriet har inte kopplats till batterilad-
akünün çeşitli ögeleri arasında önemli yoğunluk farkları
its expected capacity
[B] отключен разъем аккумулятора
la palanca del cepillo no está apretada
daren (till exempel därför att batteriladda-
kosten eller puten er slitt
[B] [C] interveio a proteção térmica do mo-
OORZAKEN
var
rens lågspänningskontakt har kopplats fel
[B] [C] se ha desconectado la protección térmica
tor da escova: o motor aqueceu demasiado
la brosse ou le disque est usé
the machine is being used at maximum capacity
[B] аккумуляторы разряжены
ВАЖНО
till maskinens kontaktdon)
del motor del cepillo: el motor se ha sobrecalen-
for continuous periods and the working time is
[B]= de connector van de batterijen is losgekop-
[B] [С] сгорел предохранитель
knappen for strøm av vaskeoppløsning har
batteriladdaren är inte kompatibel med
akü yeni ve beklenen performansı %100 sağlamıyor
tado
not sufficient
peld
"slukket varsellampe"
strömuttaget till vilket den kopplats
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
[B] температура датчика силовой платы >
the electrolyte has evaporated and does not co-
[B]= de batterijen zijn leeg
Vaskeoppløsningstanken er tom
[B]= temperatura MOSFET > 150°C
85°C
ver the plates completely
le bouton débit solution est éteint
makine sürekli olarak tam kapasite çalışıyor ve alınan
batteriladdaren har inte installerats korrekt
[B] [C] = zekering doorgebrand
[B]= consumo excessivo do motor > 30 A
[B] температура MOSFET > 150°C
Kostemotoren står
le réservoir solution est vide
verim yeterli olmuyor
[B]= absorción excesiva del motor > 30 A durante
por 1 segundo
[B]= temperatuur vermogenskaart > 85°C
o conector de alimentação ou o da pro-
[C]
вилка
машины
1 segundo
le moteur brosse est arrêté
Det er en innsnevring/ tilstopping av slangen
el conector de alimentación o el de la protección
the battery supplied filled with acid by the Ma-
teção térmica do motor está desligado
электрическую розетку.
[B]= temperatuur MOSFET > 150°C
som fører vaskeoppløsning til kosten
batteriladdaren fungerar inte
elektrolit buharlaşmış ve plakaları tamamen kapatmıyor
térmica del motor está desconectado
nufacturer has been stored for too long before
le tuyau qui amène la solution jusqu'à la
kranen er skitten eller den fungerer ikke
[C]= fusible quemado
[C]= fusível queimado
[C]= de stekker van de machine zit niet (goed) in
being charged and used for the first time
brosse est bouché
световой индикатор кнопки щетки не горит
elektroventilen er ødelagt
le robinet est sale ou ne marche pas
[B]= las baterías están descargadas
het stopcontact
[B]= as baterias estão descarregadas
filteret er skittent
el reductor está roto
l'électrovanne est en panne
o redutor está partido
световой индикатор кнопки щетки мигает
de led van de borstelknop is gedoofd
asit ile dolu olarak Üretici tarafından temin edilen akü,
le filtre est sale
el motor está averiado
o motor está avariado
URSACHEN
ilk kez kullanılmak üzere şarj edilmeden önce depoda
elektroventilen er ødelagt
çok uzun beklemiş
se está trabajando con el cepillo seco sobre un
está a trabalhar com a escova seca num
[B]= der Batterieverbinder ist nicht
рычаг щетки не нажат
de led van de borstelknop knippert
l'électrovanne est en panne
suelo muy rugoso
pavimento muito rugoso
oppsugingsknappen har "slukket varsellampe"
angeschlossen
八、电瓶的维护和充电
[B] [С] включилась термозащита мотора
se está trabajando con cables de prolongación de
ett eller flera element är skadade
está a trabalhar com extensões de secção
[B]= die Batterien sind leer
щетки: мотор перегрелся
sección inadecuada para el cable de alimentación
inadequada no cabo de alimentação elétri-
oppsugingsmotoren får ikke strøm eller den er
[B] [C]= die Sicherung ist durchge-
le bouton aspiration est éteint
eléctrica, o la tensión es muy inferior a aquella
ca ou a tensão é sensivelmente inferior à
ødelagt
brannt
[B] [C] de thermische beveiliging van de borstel-
le moteur aspiration n'est pas alimenté ou
[B]= Temperatur Leistungsplatine >
indicada en la placa de características de la frega-
indicada na placa de características da
The battery has not been connected to the
motor heeft ingegrepen: de motor is oververhit
[B] температура MOSFET > 150°C
est en panne
85°C
dora-secadora (15% menos)
lavadora/secadora (menos 15%)
battery charger (for example, because the low
[B]= Temperatur MOSFET > 150°C
el motor está averiado
o motor está avariado
[B]= Temperatur MOSFET > 150 °C
voltage connector of the battery charger has
[B] повышенное потребление мотора > 30 А
been erroneously connected to the machine
[B]= temperatuur MOSFET > 150°C
в течение 1 секунды
[C]= der Stecker der Maschine
[B]= température MOSFET > 150°C
[B]= for høy motorabsorbering > 30 A per 2
отключен разъем питания или термозащиты
connector)
el cepillo o el disco están desgastados
ist nicht an die Steckdose des
a escova ou o disco estão gastos
sekunder
batteriet har avslutat laddningarna/ur-
the battery charger and power socket to which
[B]= overmatige absorptie van de motor > 30 A
мотора
[B]= courant absorbé par le moteur supérieur
Stromnetzes angeschlossen
laddningarna som anges av tillverkaren
[С] сгорел предохранитель
the battery is connected are not compatible
gedurende 1 seconde
> 30A pendant 2 secondes
batteriet har laddats med en för hög ström
de voedingsconnector of die van de thermische
Hjørnet på gummikantene som kommer i kon-
[B] аккумуляторы разряжены
batteriet har laddats över sin miniminivån
beveiliging van de motor is losgekoppeld
takt med gulvet er avslepet
电瓶的维护。
неисправен редуктор
el botón del flujo de solución tiene el "led apagado"
la lame en caoutchouc est abîmée
o botão do fluxo da solução tem o "LED
Det er blokkeringer eller skader på gulvtørke-
som rekommenderas av tillverkaren
the battery charger has not been installed cor-
неисправен мотор
ren
apagado"
le suceur ou le tuyau sont bouchés ou
rectly
el depósito de la solución está vacío
Duppen (nivåmåleren) har grepet inn (full opp-
o depósito da solução está vazio
[C]= zekering doorgebrand
abîmés
sugingstank), eller den er blokkert av smuss og
el motor del cepillo está detenido
le flotteur s'est déclenché (réservoir de
o motor da escova está desligado
[B]= de batterijen zijn leeg
работа производится с сухой щеткой на
de reductor is kapot
skitt eller ødelagt
récupération plein) ou il est encrassé ou il
очень неровном полу
Det er en blokkering i oppsugingsslangen
el tubo que lleva la solución al cepillo está ata-
existe uma obstrução no tubo que leva a
работа производится через удлинительный
de motor is kapot
est cassé
scado
le tuyau d'aspiration est bouché
solução para a escova
Oppsugingsslangen er ikke koplet til gulvtørke-
кабель
электропитания
the battery charger is not working
el grifo está sucio o no funciona
a torneira está suja ou não funciona
ren eller den er skadet
сечения или напряжение значительно ниже
le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé au
oppsugingsmotoren får ikke strøm eller den er
la electroválvula está averiada
a electroválvula está avariada
указанного на табличке с характеристиками
suceur ou est abîmé.
ødelagt
le moteur aspiration n'est pas alimenté ou
el filtro está sucio
машины (ниже на 15%)
o filtro está sujo
est en panne
неисправен мотор
la electroválvula está averiada
a electroválvula está avariada
GB
BG
RU
NO
ES
FR
PT
SE
NL
DE
TR
IT
gör rent och fetta in polerna och klämmorna,
press the suction button.
premere il pulsante spazzola
Trykk på bryteren til kosteenhe-
elektrovalfi değiştirin
appuyer sur le bouton brosse
ladda upp batterierna
ten
check that the motor power connector is
fyll på destillerat vatten genom att fylla på
correctly connected to the main wiring; if
varje element enligt instruktionerna
diminuire la pressione della microfibra sul piano
diminuer la pression de la microfibre
it is correctly connected, have the motor
vakum düğmesine basın
se batteriladdarens instruktioner
Minske trykket i mikrofiberputene
di lavoro
sur le sol
replaced
motor güç konnektörünün doğru
på underlaget
[B]= stop the machine, leave to cool
byt ut det skadade batteriet
bir şekilde bağlı olup olmadığını
[B] [C] slipp kommandospaken til
down for 45'
kontrol edin; bağlantı doğruysa
kosten, trykk på bryteren til koste-
premere la leva spazzola
actionner le levier brosse
[B]= stop the machine and check the
motoru değiştirin
enheten "slukket varsellampe", la
motor
[B] [C] rilasciare la leva spazzola, premere il pul-
[B] [C] relâcher le levier brosse, ap-
[B]=
batteriet måste trimmas med 20-30 laddnin-
maskinen avkjøles i 45 minutter
sante spazzola "led spento", lasciare raffreddare
puyer sur le bouton brosse pour
soğuması
[B]= stans maskinen og la den
信息!
gar och urladdningar för att uppnå maximala
SOLUCIONES
la macchina per almeno 45'
replace the rubber blade
l'éteindre, laisser refroidir la machine
bekleyin
SOLUÇÕES
avkjøles i 45 minutter
prestationer
[B]= arrestare la macchina, lasciandola raffredda-
pendant au moins 45'.
[B]= makineyi durdurun, motoru
[B]= stans maskinen og kontroller
använd batterier, där det förutsetts och är
re per 45'
unblock and repair the damage
[B]= arrêter la machine, et la laisser
[B]= conecte las baterías a la
kontrol edin
motoren
möjligt, av högre kapacitet eller byt ut bat-
[B]= arrestare la macchina, verificare il motore
[B]= ligue as baterias à máquina
refroidir pendant 45'
empty the dirty water tank or reset the
koble
máquina
terierna med redan laddade
[B]= arrêter la machine et vérifier le
[B]= recargue las baterías
[B]= recarregue as baterias
float switch
strømnettet eller den termiske
fyll på destillerat vatten i varje element tills
ricollegare il connettore di alimentazione o quello
kauçuk bıçağı değiştirin
moteur
unblock the hose
beskyttelsen igjen
[B] [C]= sustituya el fusible
plattorna täcks och ladda om batteriet
[B] [C]= substitua o fusível
relativo al termico
rebrancher le connecteur d'alimenta-
tıkanıklığı giderin veya hasarı
[C]= Bytt ut sikringen
[C]= sostituire il fusibile
connect or repair the hose
tion ou celui de la protection thermique
[B]= detenga la máquina deján-
[B]= pare a máquina e deixe-a arrefe-
onarın
[B]= Lad opp batteriene igjen
[B]= ricaricare le batterie
kirli su deposunu boşaltın ve
dola enfriar durante 45'
om laddningen med en normal batterilad-
cer durante 45'
see: "The suction motor does not start"
[B]= detenga la máquina deján-
[B]= pare a máquina e deixe-a arrefe-
[C] = remplacer le fusible
Bytt ut giret
şamandırayı yeniden ayarlayın
dare inte är effektiv ska en andra laddning
far sostituire il riduttore
hortumdaki tıkanıklığı giderin
dola enfriar durante 45'
cer durante 45'
[B] = recharger les batteries
göras på följande vis:
Bytt ut motoren
far sostituire il motore
[C]= conecte la clavija a la toma
[C]= ligue a ficha à tomada de alimen-
hortumu bağlayın veya onarın
- en långsam laddning under 10 timmar med
faire remplacer le réducteur
de corriente
tação
clean and grease the poles and termi-
en spänning som motsvarar 1/10 av den
bkz. "Vakum motoru çalışmıyor"
Åpne
faire remplacer le moteur
aprire il rubinetto del flusso soluzione
nals, charge the batteries
nominella kapaciteten, uttryckt i 5 timmar
pløsning
top up all the elements with distilled wa-
pulse el botón del cepillo
prima o botão da escova
Unngå bruk av uegnede skjøte-
evitare l'uso di prolunghe inadeguate. Aumentare
(t.ex.: för ett batteri på 100Ah(5) ska spän-
ter as described in the instructions
ouvrir le robinet de solution
kutupları ve bağlantı parçalarını
ledninger. Øk tverrsnittet på de
see battery charger instructions
ningen ställas in på 10A, med en manuell
la sezione dei conduttori elettrici ed individuare
temizleyin ve yağlayın, aküleri
elektriske tilførselsledningene og
prese elettriche con maggior tensione
batteriladdare;
éviter d'utiliser des rallonges ina-
disminuya la presión de la mi-
diminua a pressão da microfibra sobre
şarj edin
replace the damaged battery
finn fram til kontakter med høyere
- låt stå en timma;
daptées. Utiliser des fils électriques
crofibra sobre la superficie de
a superfície de trabalho
her birime talimatlara uyarak
far sostituire il motore
spenning.
- ladda med en normal batteriladdare.
de plus grande section et des prises
trabajo
damıtılmış su ekleyin
Bytt ut motoren
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
akü şarj cihazı talimatlarına
plus puissantes.
the battery must be "run-in" by perfor-
faire remplacer le moteur
prima a alavanca da escova
bakın
koppla batteriladdaren till batteriets kon-
sostituire
ming 20-30 charges and discharges to
hasarlı aküyü değiştirin
[B] подключите аккумулятор к
apriete la palanca del cepillo
taktdon
skift dem ut
[B] [C] solte a alavanca da escova,
REMEDIES
obtain maximum performance
машине
[B] [C] suelte la palanca del ce-
prima o botão da escova "LED apaga-
remplacer
if possible, use batteries with a higher
[B] зарядите аккумуляторы
pillo, presione el botón del cepil-
do", deixe arrefecer a máquina durante
premere il pulsante flusso soluzione
capacity or replace the batteries with
[B]= koppel de batterijen aan de
[B] [С] замените предохранитель
Trykk på bryteren til vaskeop-
kontrollera att strömförsörjningens egenska-
aküden beklenen maksimum
lo "led apagado", deje enfriar la
pelo menos 45'
others charged previously
riempire il serbatoio soluzione
machine
pløsningen
per som anges på batteriladdarens märk-
[B]= pare a máquina e deixe-a arrefe-
performansı alabilmek için 20-
[B] остановите машину, дайте ей
máquina durante al menos 45'
top up all elements with distilled water
[B]= laad de batterijen op
Fyll
azionare attraverso la leva spazzola, il motore
skylt motsvarar elnätets
[B]= detenga la máquina deján-
cer durante 45'
30 şarj ve boşalma devri gerekir
остыть 45 минут
until the plates are covered then charge
appuyer sur le bouton débit solution
pløsning.
med tanke på strömuttagets effektiva spän-
[B]= pare a máquina e verifique o mo-
[B] [C] = vervang de zekering
eğer mümkünse, daha yüksek
[B] остановите машину, дайте ей
dola enfriar durante 45'
rimuovere l'intasamento, ripristinando i condotti
the battery
sett i gang motoren ved hjelp av
remplir le réservoir solution
ning, kontrollera att transformatorns primär-
tor
[B]= detenga la máquina, contro-
kapasiteli aküler kullanın ve
остыть 45 минут
[B]= stop de machine en laat haar
kommandospaken for kosten
ligue novamente o conector de ali-
не
вставлена
в
[C] вставьте вилку в розетки
trådsanslutningar inuti batteriladdaren är
le el motor
daha önce şarj edilmiş olanlar
actionner le moteur à l'aide du levier
重要提示!
far pulire o sostituire il rubinetto
45 minuten afkoelen
Fjern tilstoppingen/ innsnevrin-
reconecte el conector de alimen-
if recharging with a normal battery char-
mentação ou o conector da proteção
электропитания.
[B]= stop de machine en laat haar
korrekta (se batteriladdarens handbok)
ile değiştirin
brosse
sostituire l'elettrovalvola
gen i slangene
kontrollera att spänningen når batterilad-
térmica
tación o el del térmico
her üniteye plakaların üzeri-
ger is not effective, you must use a dou-
déboucher le tuyau
45 minuten afkoelen
Rengjør eller bytt ut kranen
[C]= substitua o fusível
[C]= sustituya el fusible
pulire il filtro
[C]= steek de stekker in het
daren, att de eventuella säkringarna inte
ble recharging cycle:
ni örtene kadar damıtılmış su
нажмите кнопку щеток
Bytt ut elektroventilen
faire nettoyer ou remplacer le robinet
[B]= recargue las baterías
[B]= recarregue as baterias
stopcontact
är avbrutna och att batteriet strömförsörjs.
ekleyin ve aküyü şarj edin
- charge it slowly over a 10 hour period
skift ut filteret
Försök även att ladda med en annan likrik-
at a current of 1/10 the nominal capacity
remplacer l'électrovanne
haga sustituir el reductor
mande substituir o redutor
sostituire l'elettrovalvola
tare: Om batteriladdaren inte fungerar, kon-
•уменьшите
for 5 hours (e.g. for a 100Ah(5) battery
druk op de borstelknop
nettoyer le filtre
eğer normal bir akü şarj cihazı
mande substituir o motor
haga sustituir el motor
ABHILFEN
takta den tekniska supporten och uppge
микроволокна
the current must be set at 10A, using a
ile şarj etmek etkili olmazsa, çift
Bytt ut elektroventilen
batteriladdarens serienummer
обрабатываемую поверхность.
manual battery charger);
şarj devri yapmalısınız:
abra a torneira do fluxo de solução
abra el grifo del flujo de la solu-
[B]= die Batterien an die Maschine anschließen
•premere il pulsante aspirazione
•нажмите рычаг щетки
verlaag de druk van de microvezel-
remplacer l'électrovanne
- rest for one hour;
- aküyü 10 saatlik bir süre için-
ción
Trykk på bryteren til oppsu-
verificare che il connettore di alimentazione del
pad op het werkvlak
[B] [С] отпустите рычаг щетки,
- charge it with the normal battery char-
no utilice cables de prolongación
byt ut de skadade elementen.
evite utilizar extensões inadequadas.
[B]= die Batterien aufladen
de nominal kapasitenin 1/10
gingsenheten
motore sia connesso correttamente al cablaggio
нажмите кнопку щетки, индикатор
ger.
Aumente a secção dos condutores
inadecuados. Aumente la sec-
För 6V eller 12V monoblock batterier, byt ut
Sjekk om den elektriske tilkoplin-
oranında bir akımda 5 saat
[B] [C]= die Sicherung auswechseln
appuyer sur le bouton aspiration
principale; nel secondo caso far sostituire il mo-
погаснет, дайте машине остыть
ción de los conductores eléctri-
hela batteriet
elétricos e identifique tomadas elétri-
gen til maskinen er riktig tilknyttet.
boyunca
[B] [C] laat de borstelhendel los,
tore
Vérifier que le connecteur d'alimen-
не менее 45 минут
[B]= die Maschine anhalten und 45 Min. abkühlen
cas com uma maior tensão
cos y utilice tomas eléctricas con
Dersom motoren er ødelagt må
edin (ör. 100Ah(5) bir akü için
connect the battery charger to the bat-
[B]= arrestare la macchina, lasciandola raffredda-
druk op de borstelknop "led gedo-
[B] остановите машину, дайте ей
tation du moteur est connecté cor-
lassen
tensión superior
denne byttes ut.
tery connector
manuel bir akü şarj cihazı ile
re per 45'
ofd", laat de machine minstens 45'
остыть 45 минут
[B]= die Maschine anhalten und 45 Min. abkühlen
haga sustituir el motor
mande substituir o motor
rectement au câblage principal; dans
[B]= stans maskinen og la den
危险!
yapılan şarj işleminde akım 10A
[B]= arrestare la macchina, verificare il motore
[B]
afkoelen
lassen
le deuxième cas remplacer le moteur.
avkjøles i 45 minutter
olarak ayarlanmalıdır);
[B]= stop de machine en laat haar
проверьте мотор
[C]= den Stecker an die Steckdose anschließen
[B]= arrêter la machine, et la laisser
[B]= stans maskinen og kontroller
подключите разъем питания или
- bir saat bekletin;
45 minuten afkoelen
sustitúyalos
substitua
refroidir pendant 45'
motoren
byt ut batteriet
check that the power supply characteri-
[B]= stop de machine, controleer
термозащиты мотора
- normal bir akü şarj cihazı ile
[B]= arrêter la machine et vérifier le
sostituire la lama di gomma
[С] замените предохранитель
stics indicated on the battery charger ra-
de motor
şarj edin.
moteur
byt ut batteriet
sluit de voedingsconnector of die
Bytt ut gummikanten
ting plate comply with those of the mains
[B] зарядите аккумуляторы
rimuovere l'ostruzione e riparare il danno
byt ut batteriet
van de thermische beveiliging weer
power supply
замените редуктор
remplacer la lame de caoutchouc
presione el botón de flujo de la
prima o botão do fluxo da solução
Fjern blokkeringen eller reparer
taking the actual voltage available at
aan
svuotare il serbatoio di recupero o intervenire op-
замените мотор
feilen
solución
déboucher ou réparer
the socket into account, make sure that
portunamente sul galleggiante
Tøm oppsugingstanken eller gjør
llene el depósito de la solución
encha o depósito da solução
[C]= vervang de zekering
the connections of the primary of the
nødvendige inngrep på nivåmåle-
vider le réservoir de récupération ou
accione el motor con la palanca
acione o motor através da alavanca
[B]= laad de batterijen op
откройте кран раствора
disostruire il tubo
transformer inside the battery charger
laat de reductor vervangen
ren (duppen)
da escova
intervenir manuellement sur le flotteur
del cepillo
collegare o riparare il tubo
are correct (consult the battery charger
fjern blokkeringen i slangen
límpielo
elimine a obstrução, restabelecendo
избегайте
laat de motor vervangen
manual)
déboucher le tuyau
os tubos
Kople til eller reparer slangen
неподходящего
неподходящие
vedere il punto "Il motore di aspirazione non fun-
make sure there is voltage to the batte-
haga limpiar o sustituir el grifo
mande limpar ou substituir a torneira
Увеличьте
raccorder ou réparer le tuyau
ziona"
ry charger, that the fuses are not blown
se punktet "Oppsugingsmotoren
substitua a electroválvula
sustituya la electroválvula
электрических
and that the current reaches the battery;
fungerer ikke"
voir "Le moteur d'aspiration ne fon-
limpie el filtro
limpe o filtro
найдите электрические розетки с
try charging with another rectifier. If the
ctionne pas"
большим напряжением
battery charger is not working, contact
замените мотор
the technical service centre and indicate
substitua a electroválvula
sustituya la electroválvula
the serial number of the battery charger
makineyi
durdurun,
için
45
dakika
koplingsenheten
til
kranen
for
vaskeop-
tanken
med
vaskeop-
давление
на
yavaş
yavaş
şarj
остановите
машину,
использовать
удлинители.
сечение
проводников
и
33