Condair GS OC Serie Instrucciones Para La Instalación

Humidificador de vapor alimentado con gas –versión para montaje en intemperie
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Condair GS...OC Serie C
Humidificador de vapor alimentado con gas –Versión para montaje en intemperie
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Condair GS OC Serie

  • Página 1 Condair GS...OC Serie C Humidificador de vapor alimentado con gas –Versión para montaje en intemperie INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Trabajos de desmontaje para el mantenimiento y reemplazo de componentes Notas sobre los agentes de limpieza Puesta a cero del indicador de mantenimiento Localización de fallos 9.1 Notas importantes sobre la localización de fallos 9.2 Indicación de errores 9.3 Restauración de la indicación de errores 9.4 Cambio de la pila de la copia de seguridad en la placa de control Condair GS...OC Puesta fuera de servicio/eliminación 10.1 Puesta fuera de servicio 10.2 Eliminación/reciclaje Especificaciones 11.1 Datos técnicos 11.2 Especificaciones de los gases de combustión...
  • Página 4: Introducción En Primer Lugar

    “Condair GS...OC”). El Condair GS...OC incorpora las últimos avances técnicos y satisface los requisitos de la Directiva Europea sobre Equipos de Gas (90/396/CEE) y de todas las demás normas relevantes. Sin embargo, el uso incorrecto del equipo podría poner en peligro tanto al usuario como a terceras partes y/o dañar la instalación u otros materiales activos.
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Cualquier otro tipo de aplicación, sin la autorización por escrito de su proveedor de Condair, se considerará no conforme con el propósito previsto del equipo. El fabricante/proveedor no se hara responsable de ningún daño resultante del uso inadecuado del equipo.
  • Página 6 – ¡Atención! Las piezas electrónicas del interior del humidificador son muy sensibles a las descargas electrostáticas. Con el fin de evitar daños en el equipo, es necesario adoptar las medidas necesarias contra las descargas electrostáticas (protección ESD) cuando se trabaje en una unidad abierta. – Para el funcionamiento seguro del humidificador Condair GS…OC, es necesario ase- gurarse de que las condiciones ambientales (temperatura/humedad) se ajusten a las especificaciones respectivas definidas en este documento (consulte el Capítulo 10.1). – Temperaturas ambientales seguras para el funcionamiento – Mientras la unidad reciba alimentación y esté en funcionamiento, el calor generado internamente (es decir, el emitido por el depósito) es suficiente para mantener el espacio del interior...
  • Página 7 – Si se asumiera que ya no fuera posible operar la máquina de manera segura, apague el humidificador Condair GS…OC, cierre el suministro de gas y asegure la unidad contra el encendido accidental. La operación segura podría verse comprometida en las siguientes situaciones: –...
  • Página 8: Descripción General Del Producto

    – El humidificador de vapor alimentado con gas Condair GS...OC (de acuerdo con la designación del modelo) completo con todos los componentes de gas de combustión incluidos, – Las instrucciones para la instalación , puesta en servicio y mantenimiento de Condair…OC Serie C. – Las instrucciones de manejo del control del Condair GS…OC Serie C.
  • Página 9: Descripción Del Sistema De Humidificación

    3.3 Descripción del sistema de humidificación Humidificador de vapor alimentado con gas 10 Conexión de drenaje Chimenea de gases de combustión con som- Línea de drenaje (por otros) brerete para la lluvia y cuello para tormentas Válvula de cierre del suministro de agua (por otros) (incluido en la entrega) Conexión de drenaje auxiliar Tubo de suministro de vapor (por otros) Conexiones eléctricas (por otros) Conexión de suministro de gas...
  • Página 10: Construcción Del Humidificador De Vapor Alimentado Con Gas

    3.4 Construcción del humidificador de vapor alimentado con gas Depósito de agua Módulos de ignición Conexión de salida de vapor Electrónica del quemador Intercambiador de calor (1 a 3) Soplante de combustión (1 a 6) Quemador (1 a 6) Sonda de llama Unidad de nivel 19 Deflagrador Teclado y unidad de visualización 20 Bomba de drenaje LEDs de indicación...
  • Página 11: Principio De Funcionamiento

    3.5 Principio de funcionamiento Sistema de Combustión El sistema de combustión se basa en un soplante de aire de combustión de aspiración forzada y mo- dulación completa, una válvula de gas de regulación de presión negativa y un quemador de premezcla 100%. Cuando se solicita humedad, el soplante de aire de combustión se pone en marcha y crea una presión negativa a través de un orificio situado en la entrada de aire. El soplante comienza a purgar el sistema durante un momento y, a continuación, el deflagrador de superficie caliente se activa. Durante este tiempo, el módulo de encendido electrónico efectúa una prueba de diagnóstico de los sistemas de seguridad, incluyendo el interruptor de comprobación de aire que detecta la presión negativa en la entrada de aire.
  • Página 12: Generación/Control De Vapor

    La unidad de nivel monitoriza constantemente el nivel del depósito de agua. Tras la puesta en marcha inicial, la unidad de control comprueba el funcionamiento de la unidad de nivel. Durante esta prueba, el depósito se llena en primer lugar hasta el nivel “A” y, a continuación, se vacía hasta el nivel “C” y se llena de nuevo hasta el nivel “A”.
  • Página 13: Planificación Básica

    Planificación básica En los siguientes capítulos se proporcionan todos los datos necesarios para la selección y la configu- ración del sistema de humidificador Condair GS…OC. 4.1 Selección de la unidad La selección de la unidad se refleja en la descripción del modelo: Condair GS 80 OC C G20 1. Capacidad de vapor máxima 2. Gas de combustión necesario 4.1.1 Cálculo de la capacidad de vapor máxima necesaria La capacidad de vapor máxima necesaria se calcula a partir de las siguientes fórmulas: V • ρ • (x2 - x1) • (x2 - x1)
  • Página 14: Gas De Combustión

    Si tiene alguna duda en lo relativo al cálculo de la capacidad de vapor, póngase en contacto con su proveedor de Condair. – En el caso de los sistemas en los que la capacidad de vapor necesaria máxima varíe en gran me- dida (por ejemplo para instalaciones de pruebas o para sistemas con caudal de aire variable, etc.),...
  • Página 15: Selección Del Sistema De Control

    4.2 Selección del sistema de control Los diversos sistemas de control – Sistema 1: Control de humedad de la sala El sistema 1 es adecuado para sistemas de acondicionamiento de aire que funcionen funda- mentalmente con aire recirculado. La sonda de humedad se sitúa preferiblemente en la misma sala o en el conducto de retorno de aire. Sonda de humedad Bloqueo del ventilador Interruptor de flujo Higrostato de seguridad Regulador continuo externo (por ejemplo controlador PI) Controlador continuo interno (controlador PID)
  • Página 16 Control de humedad del aire de impulsión ––– System 3 Póngase en contacto con su proveedor de Condair si su aplicación cumple alguna de las siguientes condiciones: – Humidificación de salas pequeñas de hasta 200 m – Sistemas de acondicionamiento de aire con un número de intercambios de aire elevado –...
  • Página 17: Señales De Control/Entrada

    – Señales de operación remota y de fallo (4 contactos libres de potencia) En el Capítulo 5.9 se proporciona más información. 4.3 Opcionales De momento no hay ningún opcional necesario para el humidificador Condair GS…OC. Accesorios 4.4.1 Descripción de los accesorios Modelo Condair GS...OC 40 ... 80 ... 120 ... 160 ... 200 ... 240 ... Lanza de distribución de vapor 81-...
  • Página 18: Detalles De Los Accesorios

    En este caso, póngase en contacto con su distribuidor de Condair. Sistema de distribución de vapor OptiSorp El sistema de distribución de vapor OptiSorp se utiliza en los conductos de ventilación con una dis- tancia de humidificación reducida (en lo relativo al cálculo de la distancia de humidificación, consulte...
  • Página 19: Trabajos De Montaje Y De Instalación

    Si necesitara asistencia, póngase en contacto con un instalador cualificado, su proveedor de gas local o su representante de Condair. Para la instalación, utilice sólo materiales obtenidos a través de su representante de Condair y accesorios aprobados por éste. Instalación de la unidad 5.2.1 Ubicación del humidificador Con el fin de asegurar el funcionamiento correcto del humidificador de vapor GS…OC y obtener su...
  • Página 20 – Asegúrese de que se disponga de un suministro de agua limpia en el lugar de instalación del Condair GS…OC. La unidad debe situarse a al menos a 3 m de distancia de cualquier salida de escape mecánica. ¡Precaución! La operación del humidificador con aire que no esté limpio puede provocar problemas de seguridad y reducir la capacidad de la unidad.
  • Página 21: Conexiones Y Pesos

    Dimensiones (en mm) Salida de vapor GS 40 GS 80 GS 120 1104 GS 160 1104 GS 200 1500 GS 240 1500 Salida de gases de combustión con cuello para tormentas y sombrerete para la lluvia Salida de vapor Suministro de gas 1262 Conexiones y pesos...
  • Página 22: Montaje Del Humidificador

    Montaje del humidificador Transporte de la unidad El humidificador Condair GS…OC puede transportarse y levantarse con una carretilla elevadora, utilizando para ello las dos hendiduras situadas en la base de la unidad, o con una grúa utilizando las cuatro orejetas de izado desmontables. Es necesario cumplir las siguientes notas de seguridad: ¡Precaución! Al levantar la unidad con una carretilla elevadora, es necesario asegurarse de...
  • Página 23: Instalación Del Vapor

    φ2 en %HR: Humedad relativa del aire de impulsión después del tubo de distribución de vapor a la capacidad máxima. Ejemplo dado que: φ1= 30 %HR, φ2= 70 %HR : 1.4 m (0.36 m para el sistema de distribución de vapor OptiSorp) distancia de humidificación B Nota: Si fuera necesario reducir la distancia de humidificación por razones técnicas, la cantidad de vapor por salida de vapor debe dividirse en dos tubos de distribución de vapor o debe utilizarse el sistema de distribución de vapor OptiSorp. Si fuera este el caso, póngase en contacto con su proveedor de Condair.
  • Página 24: Distancias Mínimas Que Deben Respetarse

    Distancias mínimas que deben respetarse Con el fin de evitar que el vapor de agua, emitido por la lanza de distribución de vapor, se condense en los componentes aguas abajo del sistema, es necesario respetar una distancia mínima a la lanza de distribución de vapor (depende de la distancia de humidificación “B ”). antes/después del estrechamiento después de un ensanchamiento antes de un codo 0.5 x B 0.5 x B antes de una ramificación antes de una rejilla de aire antes de una sonda de control/temperatura 5 x B antes/después de un filtro/registro antes/después de un ventilador, descarga de aire 1.5 x B 5 cm * 2,5 x B antes de filtros absolutos...
  • Página 25 A la hora de posicionar los tubos de distribución de vapor es necesario respetar las siguientes dimen- siones: 1 / 2 1 / 2 1 / 2 1 / 2 2 / 3 = 100 mm mín 1 / 3 = 85 mm mín m i n mín. H= 250 mm...
  • Página 26: Directrices Para El Cálculo De Las Dimensiones De Los Conductos De Ventilación

    Si tiene alguna duda en lo relativo a las dimensiones de los conductos de ventilación en combinación con los humidificadores de vapor Condair, póngase en contacto con su distribuidor de Condair. Instalación de las lanzas de distribución de vapor/sistema de distribución de vapor OptiSorp Puede encontrarse información detallada sobre los tubos de distribución de vapor y el sistema de distribución de vapor OptiSorp en las “Instrucciones de Montaje”...
  • Página 27: Instalación Del Tubo De Vapor Principal

    5.3.2 Instalación del tubo de vapor principal El tubo de vapor entre la salida de vapor de la unidad y el adaptador para tubo de vapor (tubo de vapor principal) debe ser reforzado por un tubo sólido. Adaptador para tubo de vapor Tubo de vapor principal (longitud máxima 6 m) Tubo de vapor (lon- gitud máxima 4 m)
  • Página 28: Instalación De Los Tubos De Vapor Entre El Adaptador Para Tubo De Vapor Y Los Distribuidores De Vapor

    5.3.3 Instalación de los tubos de vapor entre el adaptador para tubo de vapor y los distribuidores de vapor ¡Importante! Utilice sólo tubos de vapor originales de Condair. Otros tipos de manguera pueden pro- vocar malos funcionamientos operacionales. mín. 20 % mín. 5 % Es necesario cumplir las siguientes condiciones: – Dirija el tubo de vapor hacia la lanza de distribución de vapor con una pendiente ascendente de al menos el 20% o con una pendiente descendente mínima del 5%.
  • Página 29: Fijación Del Tubo

    5.3.4 Instalación de los tubos de condensado mín. 20 % ¡Importante! Utilice sólo tubos de condensado originales de Condair. Otros tipos de tubos pueden provocar malos funcionamientos. Las tubos de condensado individuales del tubo de vapor principal (si las hubiera), el adaptador para tubo de vapor (si lo hubiera) y las lanzas de distribución de vapor deben dirigirse en dirección descendente con una pendiente mínima del 20% a través de un sifón (diámetro mínimo del codo de manguera de...
  • Página 30: Instalación Del Agua

    Todos los trabajos relacionados con la instalación del agua deben ser efectuados exclu- sivamente por personal debidamente formado (por ejemplo fontaneros). Advertencia – ¡Peligro de electrocución! Durante la realización de todos los trabajos de instalación, el humidificador Condair GS…OC debe desconectarse del suministro eléctrico de la red y asegurarse contra la reconexión accidental. 5.4.1 Realización de la instalación del agua Descripción de la instalación del agua min.
  • Página 31 – Si debe operarse el humidificador Condair GS…OC con agua ablandada o con agua parcialmente ablandada, póngase en contacto con su proveedor de Condair. – El material de conexión debe ser a prueba de presión y estar certificado para el uso en el su- ministro de agua potable, ¡Precaución! El agua totalmente desmineralizada es agresiva.
  • Página 32 Drenaje de agua y drenaje auxiliar de agua Las dos líneas de drenaje deben conectarse a la conexión correspondiente de la unidad utilizando un acoplamiento de manguera. Dirija las líneas de drenaje a través del agujero para tubos hacia abajo hasta llegar a un embudo de drenaje abierto (altura mínima 15 cm) situado en el interior del edificio. El embudo de drenaje se conecta entonces mediante un sifón a la línea de drenaje del edificio. Es necesario mantener el diámetro interno mínimo de 45 mm a lo largo de toda la longitud de la línea de drenaje del edificio. Asegúrese de que la línea de drenaje esté debidamente fijada y resulte fácilmente accesible para los fines de inspección y limpieza. Es necesario respetar los valores que se indican a...
  • Página 33: Instalación Del Gas

    Todos los trabajos relacionados con la instalación del agua deben ser efectuados exclusi- vamente por personal debidamente cualificado (por ejemplo fontaneros). La evaluación de las acreditaciones presentadas es responsabilidad del cliente. Advertencia – ¡Peligro de electrocución! Durante la realización de todos los trabajos de instalación, el humidificador Condair GS…OC debe desconectarse del suministro eléctrico de la red y asegurarse contra la reconexión accidental. 5.5.1 Realización de la instalación del gas Visión general de la instalación del gas...
  • Página 34: Prueba De Fugas

    5.5.2 Prueba de fugas Una vez finalizados los trabajos de instalación, es necesario probar la línea de gas completa hasta una presión máxima de 40 mbares (4,0 kPa) para el gas natural o 150 mbares (15 kPa) para el gas propano y comprobar la presencia de fugas utilizando una solución jabonosa disponible comercial- mente. Las burbujas indican fugas. Todas las fugas deben eliminarse antes de poner el humidificador en funcionamiento. ¡Precaución! No utilice nunca una llama abierta para comprobar la existencia de fugas. La presencia de cualquier fuga supone una fuente de peligro tanto para las personas como para las propiedades debido a la posibilidad de incendios y explosiones. Si el circuito de gas debe probarse a una presión de más de 150 mbar (15 kPa), la línea de suministro de gas debe quitarse de la conexión a la unidad.
  • Página 35 13. Conecte de nuevo el tubo de gas flexible a la válvula de regulación de presión de gas y apriete el acoplamiento. 14. Fije el codo de entrada con la abrazadera de manguera al tubo venturi. 15. Conecte de nuevo la manguera entre el interruptor de presión de aire y el codo de entrada. 16. Conecte de nuevo los cables eléctricos a la válvula de regulación de presión de gas y el interruptor de presión de aire.
  • Página 36: Instalación De La Evacuación De Gases De Combustión

    5.6 Instalación de la evacuación de gases de combustión ¡Advertencia! Puesto que las regulaciones relativas a los sistemas de evacuación de los gases de combustión varían de país a país, es necesario cumplir sin reservas las regulaciones locales relevantes. Todos los trabajos relacionados con la instalación de la chimenea de evacuación de gases de combustión deben ser efectuados exclusivamente por personal debidamente cua- lificado.
  • Página 37 – Asegúrese de que el sombrerete para lluvia se sitúe a al menos a 60 cm por encima de cualquier reborde situado a menos de 3 m de la unidad. Nota: Si la chimenea de evacuación de gases de combustión tuviera que tener una mayor longitud por cualquier motivo, póngase en contacto con su representante de Condair.
  • Página 38: Instalación De Los Dispositivos De Control Y Monitorización

    5.7 Instalación de los dispositivos de control y monitorización – Instale el sonda de humedad de ambiente y el higrostato de seguridad a la misma altura que los termostatos y en un lugar en el que la humedad medida sea igual a la de la sala. Bajo ninguna circunstancia se deben colocar los sondas de humedad cerca del flujo de aire procedente de las unidades de ventilación o rejillas de toma de aire. No monte las sondas de humedad en una pared exterior, ya que las fluctuaciones de temperatura podrían afectar al comportamiento del control.
  • Página 39: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Diagrama de cableado 0…10 VDC 0…10 mADC 2…10 VDC 2…20 mADC 0…5 VDC 0…20 mADC 1…5 VDC 4…20 mADC JP3: 5 Vdc, max. 500 mA JP4: 24 Vdc, max.150 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 Control Board J10-Modul J13-Feedback 24VAC...
  • Página 40: Cableado Primario

    – Señal de control o de sonda La línea de señal (señal Y) se conecta a los terminales 3 y 4. La línea de señal (señal Z) se conec- ta a los terminales 4 y 5. Por defecto, el humidificador Condair GS se configura para señales de control de 0...10 VCC. El tipo de señal de control puede modificarse mediante el software (consulte el menú “ajustes de usuario” en las instrucciones de control de Condair GS). La configuración de si el Condair GS se controla mediante el controlador interno o mediante un controlador externo también se efectúa mediante el software.
  • Página 41: Drenaje Completo Del Depósito

    – Salida (A3) Esta salida está disponible para fines de personalización. Las líneas se conectan a los terminales 6 y 7. El tipo de señal de salida se configura situando el “jumper” en JP3 (5VCC máx. 500 mA) o en JP4 (24 VCC máx. 150 mA). – Drenaje completo del depósito Esta señal de entrada puede utilizarse para activar remotamente una purga completa del depósito. Si hay una señal de 24 VCA presente durante más de 60 segundos se efectúa el drenaje del de- pósito. La línea de señal se conecta a los terminales 8 y 7.
  • Página 42: Inspección De Las Instalaciones (Lista De Comprobación)

    Inspección de las instalaciones (Lista de comprobación) Antes de arrancar el humidificador Condair GS...OC por primera vez, el personal responsable debe inspeccionar todas las instalaciones para comprobar la ejecución correcta (respetando las regulaciones locales) y comprobar que la unidad esté configurada correctamente. Todas las de- ficiencias deben ser corregidas mediante las acciones especializadas necesarias antes de efectuar la puesta en marcha. Utilice la siguiente lista de comprobación para evaluar si las instalaciones se han efectuado correctamente: –...
  • Página 43 ¿Se ha instalado el interruptor de servicio “Q” en el cable de suministro y situado en el compar- timento fuera de la unidad, encima de la puerta de servicio eléctrica? ¿Se han conectado todos los componentes correctamente de acuerdo con el diagrama de ca- bleado? ¿Están todos los cables de conexión libres de tensión (instalados a través de pasacables/fijados con abrazaderas de cable)? ¿Se ha configurado correctamente el humidificador Condair GS…OC?
  • Página 44: Funcionamiento

    La evaluación de las acreditaciones presentadas es responsabilidad del cliente. La puesta en marcha inicial sólo debe ser efectuada por un técnico de Hanseata S.A. representante de Condair o por el propio personal especializado del cliente. Es necesario cumplir las instrucciones de seguridad indicadas en el Capítulo 2. Precaución - ¡Peligro de electrocución! Con la tapa de la unidad abierta, el contacto con componentes conductores de corriente es posible.
  • Página 45: Función De Los Elementos De Visualización Y Mando

    7.2 Función de los elementos de visualización y mando Unidad de visualización y control Función: Configuración del humidificador Condair GS...OC. Indicación de los parámetros operativos. Restauración del contador de mantenimiento. LED rojo de “Fallo” Función: El LED luce si se produce un malfuncionamiento grave de la unidad (estado de fallo). Ya no es posible seguir operando la unidad. El mensaje de fallo se muestra en la pantalla.
  • Página 46: Puesta En Marcha Y Notas Sobre El Funcionamiento

    7.3 Puesta en marcha y notas sobre el funcionamiento ¡Precaución! Antes de arrancar el humidificador Condair GS...OC por primera vez, el personal responsable debe inspeccionar todas las instalaciones para comprobar su correcta ejecución y comprobar que la unidad esté configurada correctamente (consulte la lista de comprobación del Capítulo 6). Todas las deficiencias deben ser corregidas mediante las acciones especializadas necesarias antes de efectuar la puesta en marcha. La operación del humidificador se efectúa de la siguiente manera: • Examine cuidadosamente el humidificador y todas las instalaciones en busca de posibles daños. ¡Precaución! Las unidades dañadas y las unidades con instalaciones dañadas no deben arrancarse.
  • Página 47: Puesta En Marcha Del Humidificador

    • Abra la válvula de cierre en la tubería de alimentación de agua. • Abra la válvula de cierre en la tubería de alimentación de gas. • Encienda el interruptor de servicio externo. • Encienda el humidificador en el interruptor de la unidad. El humidificador Condair GS…OC efectúa una prueba del sistema y de Condair GS 240 START UP nivel durante la que todos los LEDs se iluminan. Si se produce algún fallo en la prueba del sistema, se muestra un mensaje de error correspondiente en la pantalla.
  • Página 48: Visualización Del Estado De Funcionamiento

    Nota: Para una información detallada en lo relativo a la operación de la unidad de control y los ajustes de configuración, consulte la información facilitada en las instrucciones de operación independien- tes del control del Condair GS. Visualización del estado de funcionamiento El estado operativo de la unidad se indica a través de la pantalla y los LEDs del humidificador, así como a mediante la indicación de operación y fallo remota: Estado operativo / significado Indicación en la unidad...
  • Página 49: Mantenimiento

    Es necesario ajustarse explícitamente a las instrucciones y los datos relacionados con los trabajos de mantenimiento. Los únicos trabajos de mantenimiento permitidos son los descritos en este capítulo. Utilice sólo piezas de recambio originales de Condair para reemplazar los componentes defectuosos. Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, el equipo debe haber sido parado, tal como se describe en el Capítulo 7.4, y asegurado contra la puesta en...
  • Página 50 Componentes Intervalo Trabajos necesarios Instalación de agua Inspeccione todas las tubos de agua de la unidad en busca de fisuras y compruebe que la fijación de las mismas sea correcta. Reemplace los tubos defectuosos. Compruebe el sellado de los tubos de suministro; séllelos si fuera necesario.
  • Página 51: Trabajos De Desmontaje Para El Mantenimiento Y Reemplazo De Componentes

    8.2 Trabajos de desmontaje para el mantenimiento y reemplazo de componentes Preparación del depósito de agua para la limpieza Par: 5,7 Nm (50 pulgadas/libra) 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel frontal delantero. A continuación, desatornille las tuercas de la tapa lateral del depósito y retire la tapa. 3. Sólo en el GS…OC 120…240: Desbloquee y retire el panel superior izquierdo. A continuación, desatornille las tuercas de la tapa superior del depósito y retire la tapa. El remontaje del depósito de agua se efectúa siguiendo el orden inverso.
  • Página 52: Retirada E Instalación Del Soplante De Aire De Combustión

    Retirada e instalación del soplante de aire de combustión 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el/los panel(es) del lado derecho. 3. Desconecte los cables al soplante de aire de combustión, la válvula de regulación de presión de gas y el interruptor de presión (anote las asignaciones de las conexiones). 4. Retire el acoplamiento del tubo de gas flexible correspondiente y desconecte el tubo de gas. 5. Retire los dos tornillos del tubo venturi y levante el este junto con la válvula de regulación de presión de gas. 6.
  • Página 53: Retirada E Instalación Del Quemador

    Retirada e instalación del quemador Sujete el quemador sólo so- bre el tubo de metal Placa cerámica, ¡no tocar! 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el/los panel(es) del lado derecho. 3. Retire el soplante de aire de combustión (consulte la sección “Retirada e instalación del soplante de aire de combustión”). 4. Desconecte los cables del deflagrador y a la unidad de monitorización de llama y retire los com- ponentes (consulte la sección “Retirada e instalación del deflagrador y del sensor de llama”). 5. Destornille las cuatro tuercas de la brida del quemador y retire cuidadosamente la unidad del quemador.
  • Página 54 Retirada e instalación de la válvula de regulación de presión de gas 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el/los panel(es) del lado derecho. 3. Desconecte el cableado eléctrico a la válvula de regulación de presión de gas y al interruptor de presión (anote el trazado de las conexiones). 4. Retire el acoplamiento del tubo de gas flexible correspondiente y desconecte el tubo de gas. 5. Extraiga los dos tornillos del tubo venturi y levántelo junto con la válvula de regulación de presión de gas.
  • Página 55 ¡Precaución! A la hora de reemplazar el dispositivo de encendido y el sonda de llama, utilice sólo el juego de piezas de recambio “Piezas de recambio del quemador sujetas a desgaste” que pueden obtenerse a través del proveedor de Condair local, ya que en caso contrario el humidificador podría sufrir daños.
  • Página 56: Cambio Del Módulo De Ignición

    Cambio del módulo de ignición 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel frontal del lado derecho. 3. Anote la asignación de los cables y retire todos los cables de conexión al módulo de encendido. 4. Desatornille los dos tornillos que fijan el módulo de ignición y retírelo. La reinstalación se efectúa siguiendo el orden inverso. Inspeccione las juntas y reemplácelas si fuera necesario.
  • Página 57: Cambio Del Transformador

    Cambio del transformador 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel frontal derecho. 3. Retire los cables de conexión al transformador, etiquetándolos si fuera necesario antes de retirarlos. 4. Desatornille las dos tuercas y retire el transformador. La reinstalación se efectúa siguiendo el orden inverso. Asegúrese de conectar los cables correctamente. Cambio de la bomba de drenaje 1. Ponga el humidificador fuera de funcionamiento tal como se describe en el Capítulo 7.4. ¡Importante! Si la bomba de drenaje no funcionara correctamente, drene el depósito manualmente mediante el drenaje auxiliar.
  • Página 58 Cambio de la válvula de drenaje auxiliar 1. Ponga el humidificador fuera de servicio tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel lateral derecho. 3. Retire los cables de conexión a la válvula de drenaje auxiliar (anote la asignación antes de retirarlos). 4. Desconecte la válvula de drenaje auxiliar de la conexión del depósito y retírela. La reinstalación se efectúa siguiendo el orden inverso. Asegúrese de conectar los cables correctamente. Cambio de la válvula de llenado 1. Ponga el humidificador fuera de servicio tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel lateral derecho. 3. Retire los cables de conexión a la válvula de llenado (anote la asignación antes de retirarlos).
  • Página 59 Cambio de la unidad de nivel de agua 1. Ponga el humidificador fuera de servicio tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel frontal izquierdo. 3. Retire el cable de conexión a la unidad de nivel. 4. Retire las abrazaderas de manguera de las conexiones de la unidad de nivel y retire las mangueras. 5. Apriete los dos lados del soporte de montaje para liberarlo de las ranuras del soporte de detrás de la unidad de nivel de agua y, a continuación, retire la unidad de nivel de agua. La reinstalación se efectúa siguiendo el orden inverso. Asegúrese de fijar debidamente las mangueras con las abrazaderas de manguera y de conectar el cable correctamente.
  • Página 60 Cambio de la cámara de llenado 1. Retire el humidificador fuera de servicio tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel lateral derecho. 3. Retire las abrazaderas de manguera de las conexiones de la cámara de llenado y retire las man- gueras. 4. Retire las dos tuercas que fijan la cámara de llenado al lateral del depósito y, a continuación, retire la cámara de llenado. La reinstalación se efectúa siguiendo el orden inverso. Asegúrese de fijar debidamente la manguera con las abrazaderas de manguera.
  • Página 61 Retirada del intercambiador de calor (consulte la siguiente ilustración) 1. Ponga el humidificador fuera de servicio tal como se describe en el Capítulo 7.4. 2. Desconecte la tubería de suministro de gas de la conexión del humidificador y cierre el tubo. 3. Retire los cierres y abra el/los panel(es) del lado derecho. 4. Desmonte la prolongación de la chimenea de gases de combustión en la conexión de gases de combustión. 5. Libere todas las conexiones de cables a los componentes (soplante de combustión, módulo de ignición, interruptor de presión de aire, etc.) del intercambiador de calor respectivo.
  • Página 62: Notas Sobre Los Agentes De Limpieza

    Tras realizar los trabajos de mantenimiento, es necesario restableces el mensaje recordatorio de mantenimiento mediante la función “reset” en el menú de control (ver capítulo 5.6 en las instrucciones de manejo del control Condair GS, que se entrega por separado).
  • Página 63: Localización De Fallos

    Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efectuados por personal cualificado formado especialmente para realizar estas actividades. En caso de duda, póngase en contacto con Hanseata S.A. su representante de Condair. Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, el equipo debe haber sido parado, tal como se describe en el Capítulo 7.4, y asegurado contra la puesta en marcha accidental.
  • Página 64: Cambio De La Pila De La Copia De Seguridad En La Placa De Control

    9.4 Cambio de la pila de la copia de seguridad en la placa de control Condair GS...OC 1. Ponga el Condair GS...OC fuera de funcionamiento tal y como se describe en el capítulo 7.4. 2. Retire los cierres y abra el panel frontal derecho. ¡ATENCIÓN! Los componentes electrónicos dentro del humidificador son muy sensibles a descargas electrostáticas. Antes de llevar a cabo el siguiente paso, se deben tomar me- didas apropiadas para proteger los componentes electrónicos contra daños causados por descargas electrostáticas (protección ESD). 3. Retire los 2 tornillos "A" de la pantalla y la unidad de control y, a continuación, retire con cuidado la pantalla y la unidad de control de la parte frontal.
  • Página 65: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    Por favor deshágase de la unidad o de los componentes individuales de acuerdo a las normas locales en un punto autorizado de recogida. Si tiene cualquier pregunta, por favor contacte con la autoridad responsable o su repre- sentante de Condair. Gracias por su contribución a la protección del medio ambiente.
  • Página 66: Especificaciones

    10...95 sin condensación Sobrepresión en la salida de gases de combustión A carga completa A carga mínima Tipo de protección – Presión de aire del conducto admisible –800 ... +1700 Información adicional Conformidad Patentes Patentes internacionales / marca comercial internacional Condair®...
  • Página 67: Especificaciones De Los Gases De Combustión

    11.2 Especificaciones de los gases de combustión Gas natural G20 Gas natural G25 carga completa carga parcial carga completa carga parcial Condair GS 40 OC Consumo energético 36.5 10.5 36.5 10.5 kg/h 0.68 3.04 0.87 Consumo de gas 3.478 0.8695 4.0443 1.0111 Temperatura de escape °C Caudal másico de escape kg/s 0.015...
  • Página 69 Notas...
  • Página 70 Notas...
  • Página 71 © Condair Ltd., Printed in Switzerland Datos técnicos sujetos a modificación...
  • Página 72 ASESORAMIENTO, VENTAS Y SERVICIOS: Condair Humidificación, S.A. Member of the Walter Meier Group C/ Baracaldo, 37 28029 Madrid, España Tel: +34 915 318 218 Fax: +34 915 324 508 es.info@condair.com www.condair.es Reg.No. 40002-2 Manufacturer: Condair Ltd. Member of the Walter Meier Group Talstrasse 35-37, 8808 Pfäffikon, Switzerland...

Tabla de contenido