marklin 94 Serie Manual De Instrucciones
marklin 94 Serie Manual De Instrucciones

marklin 94 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 94 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Dampfl ok BR 94
37169

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 94 Serie

  • Página 1 Modell der Dampfl ok BR 94 37169...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör (Rauchgenerator) Accessoires complémentaires (Générateur de fumée) 23 Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios (Generador de humo) Ytterligare tillbehör (Röksats) El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Indice del contenuto: Side Pagina Avvertenze per la sicurezza...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Der bekannte preußische Lokdezernent Robert Garbe regte 1904 The famous Prussian locomotive department head Robert die Entwicklung einer fünffach gekuppelten Tenderlok an, deren Garbe initiated the development of a five axle tank locomotive Lauf- und Triebwerk zur besseren Kurvenläufigkeit nach dem in 1904, whose frame and running gear was to be designed Prinzip von Gölsdorf aufgebaut sein sollte.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Le célèbre chef de service prussien de la traction, Robert Garbe, sug- De bekende Pruisische loc-afdelingschef Robert Garbe zette in géra en 1904 le développement d’une locomotive à tender au quintuple 1904 de ontwikkeling van een vijfvoudig gekoppelde tenderloc in attelage, dont le train de roulement et le mécanisme de locomotion gang.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise erfahrenen Fachleuten einzeln ausgeführt. Trotz einer abschlie- ßenden Fixierung mit Firnis bildet die zusätzliche Farbgebung • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem jedoch keine homogene, harte Lackschicht. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Bitte behandeln Sie das Modell daher besonders vorsichtig und • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer vermeiden Sie Kratzen, Reiben oder Wischen an der Oberfläche und an den Details.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife lang Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus Funktion 4...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes This special series was only produced in a small quantity. The artificial weathering was separately applied with careful hand • This locomotive is to be used only with an operating system work by experienced artisans. Despite a final fixing of the designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or colors with varnish, this additional application of color does not Märklin Systems).
  • Página 9: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Long whistle blast Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV off...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité version unique qui reste conforme à l‘état d‘origine après de nombreuses années d‘utilisation par tous les temps. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Cette série spéciale n‘a été produite qu‘en petite quantité. Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet longueur Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Van deze speciale serie zijn er slechts een beperkt aantal gemaakt. De kunstmatige veroudering werd zorgvuldig met • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem de hand aangebracht door ervaren vakmensen. Ondanks de (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) vernislaag die is aangebracht over deze patinering geeft dit gebruikt worden.
  • Página 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit lang Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV uit Functie 4...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Con este modelo en miniatura preparado de manera especial tiene en sus manos una versión exclusiva que reproduce el • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de estado original después de muchos años en servicio contra viento corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – y marea. Märklin Digital o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Esta serie especial se ha producido sólo en una pequeña cantidad.
  • Página 15: Funciones Posibles

    • En funcionamiento en modo analógico están disponibles única- miento en modo analógico. mente las funciones de tracción y de alternancia de luces. • Kit de humo equipable posteriormente, incluso para funciona- f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido larga Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV apagado Función 4 Función 2...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Con questo modello preparato in modo straordinario Voi siete in possesso di un’esecuzione esclusiva, la quale riproduce le • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un originali condizioni dopo parecchi anni di servizio in presenza di sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, ogni condizione climatica.
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    • Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola- • Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito - anche per il mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. funzionamento analogico. f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno 1) Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar att modellens dekor och lackering fixerats med en speciallack så utgör inte patineringen ett homogent och hårt lackskikt. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Hantera därför modellen synnerligen försiktigt och var noggrann med att undvika skråmor och skrapskador på lokets Märklin Systems).
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla långt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV från Funktion 4...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed håndarbejde af erfarne fagfolk. På trods af en afsluttende fikse- ring med fernis danner de ekstra påførte farver intet homogent • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, og hårdt lag lak. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er Derfor bør du behandle modellen særligt forsigtigt og undgå...
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra Funktion 4...
  • Página 22: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 23: Ergänzendes Zubehör (Rauchgenerator)

    72270...
  • Página 24 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Página 25 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en cartucho. säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I nödfall • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid. con el resorte que está...
  • Página 29 Trix 66626...
  • Página 35 1 Linse E219 729 23 Zubehör-Set Deichsel E190 944 2 Zubehör-Set Laternen E190 939 24 Kurzkupplung E701 630 3 Pumpen, Glocke, Pfeife, Ventile E190 940 25 Druckfeder E214 330 4 Schraube E786 750 26 Zubehör-Set Lautsprecher E180 680 5 Schraube E786 790 27 Schraube E499 840...
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 190807/0712/Ha1Ef...

Este manual también es adecuado para:

37169

Tabla de contenido