6. L'illuminazione sulla locomotiva lampeggia. In caso
negativo, si ripeta a partire dal punto 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da
modificare (=> elenco a pagina 23).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 23).
10. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
11. Terminare il procedimento con la pressione del tasto
„Stop". Successivamente premere il tasto „Go".
Lokparametrar ställs in med Control Unit
1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 21.
Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret.
2. Både „Stop"- och „Go"-tangenten hålls nedtryckt tills
„99" blinkar på displayen.
3. „Stop"-tangenten hålls ner.
4. Lokadress „80" matas in.
5. Omkopplingsordern på körreglaget ställs permanent.
„Go"-tangenten trycks ner samtidigt.
6. Ljuset vid loket blinkar. Om det inte gör det, upprepa
instruktionerna från steg 2.
7. Registernumren för de parametrar som skall ändras
matas in (Se lista på s. 23).
8. Använd körriktningsväxling.
9. Mata in nytt värde (Se lista på s. 23).
10. Använd körriktningsväxling.
11. Proceduren avslutas genom att trycka ner „Stop"-
tangenten. Därefter hålls „Go"-tangenten ner.
20
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit
1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 21. Kun
det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
2. Tryk samtidig på „Stop"- og „Go"-tasten, indtil „99"
blinker i displayet.
3. Tryk på „Stop"-tasten.
4. Indtast den lokomotivadresse „80".
5. Skift omskiftningskommandoen permanent på kørere-
gulatoren. Tryk derved på „Go"-tasten.
6. Lyset på lokomotivet blinker. Hvis ikke gentages proce-
duren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal
ændres (=> liste på side 23).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Indtast den nye værdi (=> liste på side 23).
10. Betjen køreretningsskiftet.
11. Afslut proceduren ved at trykke på „Stop"-tasten. Tryk
derefter på „Go"-tasten.