Página 1
RECARO C 6000 / C 7000 RENAULT Einbauanleitung / Installation Instructions / Notice de Montage Instrukcja Montażu / Montážní Návod / Istruzioni di Montaggio Instruções de Montagem / Manual de Montaje / Montagehandleiding...
RECARO C 6000 91303 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Sie haben einen RECARO Sitz gekauft, der zum einen Komfort und zum anderen Sicherheit bietet. Wichtiger Hinweis: Die Allgemeine Betriebserlaubnis ist nur gültig, wenn der RECARO Sitz in Kombination mit dem kompletten fahrzeugspezifischen Montage-Kit eingebaut wird.
Página 4
Zugänglichkeit der Bedienelemente nicht gewährleistet sein. In einer crashähnlichen Belastung (Unfall) kann dies zu einer Sitzverstellung führen. RECARO Sitze dürfen nur in Fahrzeugen verbaut werden, für deren Einbau eine Genehmigung durch das Kraftfahrt-Bundesamt besteht (Fahrzeuge ohne 2. Sitzreihe / ohne Lenkrad-Airbag, Sitze mit 3-Punkt-Integralgurt / ohne Airbag / ohne Gurtstraffer).
Página 5
Adapter nicht kompatibel zum Fahrzeuganschluss sein, sind diese Anschlüsse durch eine Fachwerkstatt auszuführen. Wird ein Originalsitz ohne elektrische Komfortfunktionen durch einen RECARO Sitz ersetzt, kann an dem mitgelieferten Schlauch-Kabelbaum-Adapter der elektrische fahrzeugseitige Stecker abgetrennt werden. Der Kabelbaum muss dann an eine geeignete fahrzeuginterne Stromquelle angeschlossen werden.
Produkts beschränkt oder ausgeschlossen werden. 2.2 Haftungsausschluss und Gewährleistung RECARO Sitze sind generell nur für Kabinen in ihrem Originalzustand geeignet. Die entsprechenden Kabinen finden Sie in der Allgemeinen Betriebserlaubnis (ABE), die dem Montage-Kit beigelegt oder auf unserer Homepage als Download zu finden ist.
Stellen Sie vor Beginn des Seriensitz-Ausbaus sicher, dass sich alle oben aufgeführten Teile in Ihrem Montage-Kit befinden. Wichtiger Hinweis: Kleben Sie das beigelegte Etikett aus dem Montage-Kit in die Bedienungsanleitung des RECARO Sitzes, um zukünftig die entsprechende Information griffbereit zu haben. RECARO Automotive Seating Seite 7...
Durchführung der Arbeiten jederzeit einen festen Stand haben. Wichtiger Hinweis: Der Seriensitz ist mit dem Gurtschloss aus dem Fahrzeug auszubauen. Für die Befestigung des RECARO Sitzes auf dem Sitzadapter sind unbedingt die mitgelieferten, neuen Schrauben zu verwenden. Lenkrad-Einstellung – vorne Seriensitz-Einstellung –...
Página 10
Lösen Sie die zwei Schrauben (1) der Schienenbefestigung und entnehmen Sie die Schrauben. Fahren Sie den Sitz in die vordere Position. 10. Lösen Sie die vier Schrauben vorne (2) der Schienenbefestigung und entnehmen Sie die Schrauben. RECARO Automotive Seating Seite 10...
Página 11
Betätigen der Verriegelung (der Clip verbleibt in dem Sitzadapter). 13. Lösen Sie den Luftanschluss (1) des Sitzes an der Konsole. 1 Luftfilter 2 Kabelclipse (3X) R0221 14. Lösen Sie den Luftfilter (1) und die Kabelclipse (2). RECARO Automotive Seating Seite 11...
Página 12
16. Heben Sie den Sitz vorsichtig aus dem Fahrzeug heraus und stellen Sie ihn neben dem Fahrzeug ab. Warnung (Klemmgefahr): Beim Verschieben der Unterschienen besteht Quetsch- und Klemmgefahr für Ihre Finger. Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass der Sitz bis zu 50 kg schwer ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Hebe- bzw. Tragehilfe. RECARO Automotive Seating Seite 12...
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage Verschmutzungen und Beschädigungen an den elektrischen und pneumatischen Anschlüssen ausgeschlossen werden, damit eine sichere Kontaktierung gewährleistet werden kann. Heben Sie den RECARO Sitz vorsichtig auf den Sitzadapter. Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass der Sitz bis zu 50 kg schwer ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Hebe- bzw.
Página 14
Achten Sie darauf, dass während der weiteren Montage der Schlauch-Kabelbaum nicht geklemmt, beschädigt, auf Zug und / oder Druck belastet wird, da sonst eine einwandfreie Funktion der Bedienelemente nicht gewährleistet werden kann. Warnung (Klemmgefahr): Beim Verschieben besteht Quetsch- und Klemmgefahr für die Finger. RECARO Automotive Seating Seite 14...
Página 15
Montieren Sie den Luftschlauch am Luftanschluss (1). Schieben Sie den Stecker (2) auf den Clip bis dieser verrastet. 1 Kabelclip 2 Kabelclip 3 Kabelclip R0224 Montieren Sie den Kabelclip (3). Montieren Sie den Kabelclip (2). 10. Montieren Sie den Kabelclip (1). RECARO Automotive Seating Seite 15...
Página 16
Lenkrad-Einstellung - vorne RECARO Sitz-Einstellung - hinten oben 11. Deaktivieren Sie die Schnellabsenkung. 12. Stellen Sie die Höheneinstellung auf die oberste Position. 1 RECARO Sitz 2 Schrauben vorne - Montage-Kit M8 3 Schrauben Mitte - Montage-Kit M8 4 Schrauben hinten - Montage-Kit M8 13.
Página 17
Anzugsdrehmoment: M8-Schrauben: 25 Nm +/-2 Nm 15. Fahren Sie den RECARO Sitz in die vorderste Positon. 16. Schrauben Sie die vier Schrauben (3, 4) hinten aus dem Montage-Kit handfest in den Sitzadapter ein. 17. Schrauben Sie die vier Schrauben hinten (3, 4) mit dem vorgegebenen Drehmoment fest.
Página 18
1 Luftverteiler R0225 19. Montieren Sie den Luftverteiler (1) am Sitzadapter. RECARO Automotive Seating Seite 18...
Bei laufendem Motor und eingesteckter Gurtzunge muss das Warnsignal im Armaturenbrett erlöschen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der elektrische Anschluss überprüft werden. 5. Schaltplan Sitz Kabine blau 24 V schwarz Gurtschloßwarnung pink Signal Gurtschloßwarnung schwarz/weiß RECARO Automotive Seating Seite 19...
6. Kraftfahrtbundesamt-Aufkleber RECARO Sitz Aufkleber mit einer Angabe des Sitztyps und des vom Kraftfahrtbundesamt vorgegebenen Typzeichen (KBA-Aufkleber) befindet sich unter dem Sitzkissen auf dem Querträger in Fahrtrichtung rechts. Zur Prüfung des Aufklebers muss das Sitzkissen demontiert werden. 1 Griff Kissenlängsverstellung Demontage Sitzkissen Sitzkissenlängsverstellung entriegeln und Sitzkissen nach vorne in den Anschlag ziehen.
Página 21
2 Führung Sitzkissen (4x) Sitzkissen auf Sitzrahmen auflegen. Gleiter in die entsprechenden Führungen einfügen. Wichtiger Hinweis: Prüfen Sie durch leichtes Anheben und Hin- und Herbewegen des Sitzkissens, ob die Gleiter vollständig und sicher in die Führungen eingerastet sind. RECARO Automotive Seating Seite 21...
Página 22
Darstellung von oben ohne Sitzkissen Gleiter 1 in Führung 2 eingerastet Sitzkissen in die gewünschte Längsposition schieben. Wichtiger Hinweis: Achten Sie durch leichtes Vor- und Zurückbewegen des Sitzkissens darauf, dass das Sitzkissen vollständig verriegelt ist. RECARO Automotive Seating Seite 22...
Página 23
Installation instructions for RECARO C 6000 / C 7000 Renault Table of contents Code table for seats .................... 2 General safety instructions ................2 Symbols and keywords .................. 5 Exclusion of liability and guarantee ..............5 ...
RECARO C 6000 91303 2. General safety instructions You have purchased a RECARO seat, which will bring you additional comfort and increase your personal safety. Important note: The General Operating License is only valid if the RECARO seat is installed in combination with the complete, vehicle-specific installation kit.
Página 25
If your original seat is equipped with an airbag and / or belt tensioner, it must not be replaced with a RECARO seat. The original seats have been specially designed for the particular vehicle model to provide active injury protection in the event of an accident, crash or similar.
Página 26
If an original seat without electrical comfort functions is being replaced by a RECARO seat, then the electrical plug for the vehicle on the supplied hose/cable harness adapter can be removed.
2.2 Exclusion of liability and guarantee RECARO seats are generally only suitable for use in cabins in their original state. The corresponding cabins can be found in the General Operating License (ABE) which is included with the installation kit or can be downloaded from our homepage.
Before you start to remove the standard seat, ensure that all of the parts listed above are present in your installation kit. Important note: Stick the label included in the installation kit in the RECARO seat's operating instructions so that you will be able to find the relevant information in the future. RECARO Automotive Seating...
Important note: Remove the standard seat together with the belt lock from the vehicle. The new screws supplied in the kit must always be used to secure the RECARO seat to the seat adapter. Steering wheel adjustment – front Standard seat adjustment –...
Página 31
2 Rear screws K0240 Loosen and remove the two screws (1) on the rail fastening. Move the seat into the forward position. 10. Loosen and remove the four front screws (2) on the rail fastening. RECARO Automotive Seating Page 9...
Página 32
(the clip should remain in the seat adapter). 13. Undo the air connector (1) of the seat on the console. 1 Air filter 2 Cable clips (3X) R0221 14. Remove the air filter (1) and the cable clips (2). RECARO Automotive Seating Page 10...
Página 33
There is a risk of your fingers being crushed or trapped when moving the bottom rails. Caution: Please note that the seat can weigh up to 50 kg. Use lifting or carrying equipment whenever necessary. RECARO Automotive Seating Page 11...
Página 34
During the installation, ensure that the electrical and pneumatic connections do not become contaminated or damaged, in order to guarantee a secure contact. Carefully lift the RECARO seat onto the seat adapter. Caution: Please note that the seat can weigh up to 50 kg. Use lifting or carrying equipment whenever necessary.
Página 35
Warning (risk of entrapment): There is a risk of your fingers being crushed or trapped when moving the seat. RECARO Automotive Seating Page 13...
Página 36
Slide the plug (2) onto the clip until this locks into place. 1 Cable clip 2 Cable clip 3 Cable clip R0224 Fit the cable clip (3). Fit the cable clip (2). 10. Fit the cable clip (1). RECARO Automotive Seating Page 14...
Página 37
Steering wheel adjustment – front RECARO seat adjustment – rear, top 11. Deactivate the express down mechanism. 12. Reset the height adjustment so that it is in the highest position. 1 RECARO seat 2 Front screws - M8 from installation kit...
Página 38
Torque: M8 screws: 25 Nm ± 2 Nm 15. Now move the RECARO seat as far forward as possible. 16. Screw the four rear screws (3, 4) from the installation kit into the adapter (finger-tight only). 17. Tightly screw the four screws (3, 4) at the rear using the stipulated torque.
Página 39
1 Air distributor R0225 19. Fit the air distributor (1) on the seat adapter. RECARO Automotive Seating Page 17...
The warning signal in the dashboard must go out when the engine is running and the belt buckle is inserted into its clasp. If this is not the case, the electrical connection must be checked. 5. Circuit diagram Seat Cabin blue 24 V black Belt buckle warning pink signal Belt buckle warning black/white RECARO Automotive Seating Page 18...
6. RECARO seat KBA label label with the seat model details and the KBA model code (KBA label) is located underneath the seat cushion on the cross member, on the right in the direction of travel. To check the label the seat cushion must be removed.
Página 42
Lay the seat cushion on the seat frame. Insert the gliders into the corresponding guides. Important note: By lifting the seat cushion and moving it back and forth, check whether the gliders have engaged completely and securely in the guides. RECARO Automotive Seating Page 20...
Página 43
View from above without the seat cushion Glider 1 engaged in Guide 2 Slide the seat cushion into the desired length position. Important note: Move the seat cushion gently forward and backward to ensure that it is fully locked in place. RECARO Automotive Seating Page 21...
Página 44
Notice de montage pour RECARO C 6000 / C 7000 Renault Sommaire Tableaux des codes, sièges ................2 Consignes générales de sécurité ............... 2 Symboles et mots clefs .................. 5 Exclusion de la responsabilité et garantie ............5 ...
RECARO C 6000 91303 2. Consignes générales de sécurité Vous avez acquis un siège RECARO qui offre confort et sécurité. Remarque importante : L'autorisation d'utilisation générale n'est valable que si le siège RECARDO est installé en combinaison avec le kit de montage complet spécifique au véhicule.
Página 46
être garanti. Une sollicitation similaire à un crash (accident) peut entraîner le déplacement du siège. Les sièges RECARO ne doivent être montés dans les véhicules que lorsqu'une autorisation a été octroyée pour leur montage par le "Kraftfahrt-Bundesamt - Office fédéral des véhicules à moteur" - (véhicules sans 2ème rangée de sièges / sans airbag au volant, sièges avec ceinture intégrale à...
Página 47
Si l'on remplace un siège d'origine sans fonctions ergonomiques électriques par un siège RECARO, le connecteur électrique de l'adaptateur pour faisceau de tuyaux - de câbles fourni peut être débranché. Un spécialiste qualifié doit raccorder le faisceau de câbles à une source de courant appropriée à...
2.2 Exclusion de la responsabilité et garantie Les sièges RECARO sont généralement uniquement appropriés pour les cabines à l'état d'origine. Vous trouverez les cabines correspondantes dans l'autorisation d'utilisation générale jointe au kit de montage ou à télécharger sur notre site internet.
Avant de commencer le démontage du siège de série, assurez-vous que votre kit de montage contient toutes les pièces mentionnées ci-dessus. Remarque importante : Collez l'étiquette jointe au kit de montage dans la notice d'utilisation du siège RECARO afin d'avoir à l'avenir l'information correspondante à portée de main. RECARO Automotive Seating...
Remarque importante : Démonter du véhicule le siège de série, avec la boucle de la ceinture. Pour fixer le siège RECARO sur l'adaptateur de siège, utiliser impérativement les vis neuves fournies avec le siège. Réglage du volant - avant Réglage du siège de série - arrière,...
Desserrez les deux vis (1) fixant le rail et retirez les vis. Avancez le siège dans sa position avant. 10. Desserrez les quatre vis (2) à l'avant fixant le rail à l'avant et retirez les vis. RECARO Automotive Seating Page 9...
Página 53
13. Débranchez le raccord pneumatique (1) du siège au niveau de la console. 1 Filtre à air 2 Clips de câble (3X) R0221 14. Détachez le filtre à air (1) et les clips de câble (2). RECARO Automotive Seating Page 10...
Página 54
Risque de coincement et de pincement de vos doigts lors du déplacement des rails inférieurs. Attention : Veuillez noter que le siège peut peser jusqu'à 50 kg. Utilisez, le cas échéant, un outil de levage ou de manutention. RECARO Automotive Seating Page 11...
Página 55
Assurez-vous lors du montage que les raccords électriques et pneumatiques ne sont ni encrassés, ni endommagés, afin de pouvoir garantir une connexion fiable. Tenez avec précaution le siège RECARO sur l'adaptateur de siège. Attention : Veuillez noter que le siège peut peser jusqu'à 50 kg. Utilisez, le cas échéant, un outil de levage ou de manutention.
Página 56
/ ou une pression, sinon le fonctionnement irréprochable des éléments de commande ne peut pas être garanti. Avertissement (risque de coincement) : Risque de coincement et de pincement des doigts lors du déplacement. RECARO Automotive Seating Page 13...
Página 57
Enfilez le connecteur (2) sur le clip jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche. 1 Clip de câble 2 Clip de câble 3 Clip de câble R0224 Montez le clip de câble (3). Montez le clip de câble (2). 10. Montez le clip de câble (1). RECARO Automotive Seating Page 14...
Página 58
Réglage du volant - avant Réglage du siège RECARO - arrière, supérieur 11. Désactivez l'abaissement rapide. 12. Réglez la hauteur en position supérieure maximale. 1 Siège RECARO 2 Vis à l'avant - Kit de montage M8 3 Vis au centre - Kit de montage M8 4 Vis à...
Página 59
Couple de serrage : Vis M8 : 25 Nm +/-2 Nm 15. Avancez le siège RECARO dans sa position maximum. 16. Vissez à la main les quatre vis arrière (3, 4), provenant du kit de montage, dans l'adaptateur du siège.
Página 60
1 Diffuseur d'air R0225 19. Montez le diffuseur d'air (1) sur l'adaptateur de siège. RECARO Automotive Seating Page 17...
Dans le cas contraire, il faut vérifier le branchement électrique. 5. Schéma de câblage Siège Cabine bleu 24 V noir Signal rose d'avertissement boucle de ceinture GND avertissement noir/blanc boucle de ceinture RECARO Automotive Seating Page 18...
6. Autocollant du Kraftfahrtbundesamt Siège RECARO L'autocollant indiquant le type de siège et l'homologation de type prescrite par l'office Kraftfahrtbundesamt (autocollant KBA) se trouve sous le coussin de siège, sur la traverse, à droite dans le sens de la marche. Il faut démonter le coussin de siège pour contrôler l'autocollant.
Página 63
Insérer les glissières dans les guidages correspondants. Remarque importante : Faites faire de légers mouvements de va-et-vient et soulevez légèrement le coussin de siège pour contrôler que la glissière s'est complètement enclenchée dans les guidages. RECARO Automotive Seating Page 20...
Página 64
Glissière 1 enclenchée dans le guidage 2 Faire glisser le coussin de siège dans la position longitudinale souhaitée. Remarque importante : Assurez-vous par des mouvements de va-et-vient du coussin de siège que celui-ci est complètement verrouillé. RECARO Automotive Seating Page 21...
Página 65
Instrukcja montażu dla pojazdów RECARO C 6000 / C 7000 Renault Spis treści Tablica kodów siedzeń ..................2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........2 Symbole i hasła ....................5 Wyłączenie odpowiedzialności i gwarancji ............. 5 ...
RECARO C 6000 91303 2. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nabyli Państwo siedzenie RECARO, które z jednej strony daje komfort, a z drugiej bezpieczeństwo. Ważna wskazówka: Ogólne świadectwo homologacyjne obowiązuje tylko wtedy, gdy siedzenie RECARO jest montowane w połączeniu z pełnym zestawem montażowym dla danego pojazdu.
Página 67
śmiertelnym lub najcięższymi obrażeniami. Jeżeli Państwa oryginalne siedzenie posiada poduszkę powietrzną i / lub napinacz pasa, to nie można go wymieniać na siedzenie RECARO. W celu uzyskania aktywnej ochrony przed obrażeniami w sytuacji podobnej do zderzenia (wypadek), oryginalne siedzenia zostały dopasowane do danego modelu pojazdu.
Página 68
Jeżeli wymieniane jest oryginalne siedzenie bez elektrycznej funkcji komfortowej na siedzenie RECARO, to od dostarczonego adaptera wiązki kabli w wężu można odciąć elektryczną wtyczkę od strony pojazdu. Wiązka kabli musi zostać podłączona przez fachowca do odpowiedniego wewnętrznego zasilania w energię...
2.2 Wyłączenie odpowiedzialności i gwarancji Siedzenia RECARO są przystosowane zasadniczo tylko do kabin w ich oryginalnym stanie. Odpowiednie kabiny wymienione są w ogólnym świadectwie homologacyjnym, dołączonym do zestawu montażowego lub można je pobrać z naszej strony internetowej.
Przed demontażem seryjnego siedzenia proszę się upewnić, że wszystkie wymienione części znajdują się w Państwa zestawie montażowym. Ważna wskazówka: Należy wkleić dostarczoną etykietkę zawartą w zestawie montażowym do instrukcji obsługi siedzenia RECARO, aby w przyszłości odpowiednia informacja była dostępna w zasięgu ręki. RECARO Automotive Seating Strona 6...
Ważna wskazówka: Siedzenie seryjne należy wymontować z pojazdu wraz z zamkiem pasa. W celu zamocowania siedzenia RECARO na adapterze siedzenia należy koniecznie użyć dostarczonych, nowych śrub. Ustawienie kierownicy z przodu Ustawienie siedzenia seryjnego - z tyłu, u góry...
Página 73
1 Śruby z przodu 2 Śruby z tyłu K0240 Odkręcić dwie śruby (1) mocowania szyny i wyjąć śruby. Umieścić siedzenie w przedniej pozycji. 10. Odkręcić cztery śruby z przodu (2) mocowania szyny i wyjąć śruby. RECARO Automotive Seating Strona 9...
Página 74
12. Odłączyć przyłącze elektryczne (2) (i zdemontować przyłącze elektryczne (2)), naciskając blokadę (klips pozostaje w adapterze siedzenia). 13. Odłączyć przyłącze powietrza (1) siedzenia na konsoli. 1 Filtr powietrza 2 Klipsy kablowe (3X) R0221 14. Odczepić filtr powietrza (1) i klipsy kablowe (2). RECARO Automotive Seating Strona 10...
Página 75
16. Ostrożnie wyjąć siedzenie z pojazdu i postawić obok niego. Ostrzeżenie (niebezpieczeństwo zakleszczenia): Podczas przesuwania dolnych szyn istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców. Ostrożnie: Proszę zwrócić uwagę, że siedzenie waży do 50 kg. W razie konieczności użyć urządzenia pomocniczego do podnoszenia lub przenoszenia. RECARO Automotive Seating Strona 11...
Należy się upewnić, aby przed montażem wykluczyć zabrudzenia i uszkodzenia przyłączy elektrycznych i pneumatycznych, aby można było zapewnić niezawodny kontakt. Ostrożnie podnieść siedzenie RECARO na adapter siedzenia. Ostrożnie: Proszę zwrócić uwagę, że siedzenie waży do 50 kg. W razie konieczności użyć urządzenia pomocniczego do podnoszenia lub przenoszenia.
Página 77
Należy zwrócić uwagę na to, aby wiązka kabli w wężu podczas montażu nie została zakleszczona, uszkodzona, narażona na obciążenie z powodu rozciągania i / lub nacisku, ponieważ w przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania elementów obsługowych. Ostrzeżenie (niebezpieczeństwo zakleszczenia): Podczas przesuwania istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców. RECARO Automotive Seating Strona 13...
Página 78
Zamontować wąż powietrza na przyłączu powietrza (1). Wsunąć wtyczkę (2) na klips, aż się zatrzaśnie. 1 Klips kabla 2 Klips kabla 3 Klips kabla R0224 Zamontować klips kabla (3). Zamontować klips kabla (2). 10. Zamontować klips kabla (1). RECARO Automotive Seating Strona 14...
Página 79
Ustawienie kierownicy z przodu Ustawienie siedzenia RECARO - z tyłu, u góry 11. Zdezaktywować szybkie opuszczanie. 12. Ustawić regulację wysokości na najwyższą pozycję. 1 Siedzenie RECARO 2 Śruby z przodu - zestaw montażowy M8 3 Śruby środkowe - zestaw montażowy 4 Śruby z tyłu - zestaw montażowy M8...
Página 80
Moment obrotowy dokręcania: Śruby M8: 25 Nm +/-2 Nm 15. Umieścić siedzenie RECARO w przedniej pozycji. 16. Wkręcić mocno cztery śruby (3, 4) z tyłu pochodzące z zestawu montażowego w adapter siedzenia. 17. Przykręcić cztery śruby (3, 4) z tyłu przy użyciu zadanego momentu obrotowego.
Página 81
1 Rozdzielacz powietrza R0225 19. Zamontować rozdzielacz powietrza (1) na adapterze siedzenia. RECARO Automotive Seating Strona 17...
Przy pracującym silniku i wsadzonym języczku pasa sygnał ostrzegawczy na desce rozdzielczej musi zgasnąć. Jeżeli tak nie jest, należy sprawdzić przyłącze elektryczne. 5. Schemat połączeń Siedzenie Kabina Kolor 24 V niebieski Kolor czarny Sygnał ostrzeżenia Kolor różowy klamry pasa Kolor Ostrzeżenie klamry czarny/biały pasa GND RECARO Automotive Seating Strona 18...
Teraz można wyjąć siedzisko do góry. Siedzisko podnosić tylko z przodu, ponieważ z tyłu można uszkodzić kabel lub przewody powietrza. Ważna wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, aby podczas montażu nie uszkodzić kabla i węży przy siedzisku. 1 Naklejka KBA RECARO Automotive Seating Strona 19...
Página 84
2 Prowadnica siedziska (4x) Nałożyć siedzisko na ramę siedzenia. Wprowadzić ślizgi w odpowiednie prowadnice. Ważna wskazówka: Sprawdzić poprzez lekkie podniesienie i przesunięcie siedziska do przodu i do tyłu, czy elementy ślizgowe się całkowicie zatrzasnęły w prowadnicach. RECARO Automotive Seating Strona 20...
Página 85
Widok z góry bez siedziska Element ślizgowy 1 zatrzaśnięty w prowadnicy 2 Przesunąć siedzisko do żądanej pozycji podłużnej. Ważna wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, aby poprzez lekkie przemieszczenie siedziska do przodu i wstecz siedzisko zostanie całkowicie zablokowane. RECARO Automotive Seating Strona 21...
Página 86
3.3 Demontáž sériového sedadla ................8 Montáž sedadla RECARO do kabiny ............12 Po montáži ......................18 Schéma zapojení ....................18 Nálepka Spolkového úřadu pro silniční provoz na sedadle RECARO ..19 ...
Koupili jste si sedadlo RECARO, které nabízí pohodlí i kvalitu. Důležité upozornění: Všeobecné schválení k provozu je platné jen v tom případě, že je sedadlo RECARO zabudované v kombinaci s kompletní montážní sadou vhodnou pro dané vozidlo. Aktuální verzi všeobecného schválení k provozu (ABE) najdete na naší domovské stránce.
Página 88
Neodborně namontované sedadlo může při nehodách vést k závažnému dalšímu ohrožení zdraví a života. Následujte přesně všechny pokyny, popisy, varování a upozornění na nebezpečí apod. Sedadlo RECARO je určeno výhradně pro vozidla s levostranným řízením. Při vestavbě do vozidla s pravostranným řízením může dojít k nežádoucímu přestavení ovládacích prvků způsobenému přilehlými konstrukčními díly v oblasti sedadla.
Página 89
Není-li elektrická zástrčka a / nebo pneumatická spojka u adaptéru hadicového kabelového svazku kompatibilní s přípojkou ve vozidle, musí tato připojení provést odborný servis. Jestliže je původní sedadlo bez elektrických komfortních funkcí nahrazeno sedadlem RECARO, lze u dodaného adaptéru hadicového kabelového svazku oddělit elektrickou zástrčku na straně...
2.2 Vyloučení ručení a záruka Sedadla RECARO jsou všeobecně vhodná jen pro kabiny v jejich originálním stavu. Odpovídající kabiny najdete ve všeobecném schválení k provozu (ABE), které je přiloženo k montážní sadě, nebo které je k dispozici ke stažení...
Dříve než začnete s demontáží sériového sedadla se přesvědčte, že se všechny shora uvedené díly nachází ve Vaší montážní sadě. Důležité upozornění: Nalepte přiložený štítek z montážní sady do návodu k obsluze sedadla RECARO, abyste v budoucnu měli po ruce odpovídající informace. RECARO Automotive Seating...
Důležité upozornění: Sériové sedadlo je třeba z vozidla kompletně demontovat spolu s lištami sedadla a zámkem bezpečnostního pásu. Pro připevnění sedadla RECARO je v každém případě třeba použít k němu přibalené, nové šrouby. Nastavení volantu – vpředu Nastavení sériového sedadla - vzadu, nahoře...
Página 94
Při spouštění sedadla hrozí nebezpečí pohmoždění a skřípnutí prstů. 1 Přední šrouby 2 Zadní šrouby K0240 Uvolněte dva šrouby (1) upevnění lišty a vyndejte je. Posuňte sedadlo do přední pozice. 10. Uvolněte čtyři šrouby vpředu (2) upevnění lišty a vyndejte je. RECARO Automotive Seating Strana 9...
Página 95
12. Uvolněte elektrické připojení (2) (a demontujte elektrické připojení (2)) uvolněním zablokování (příchytka zůstane v adaptéru sedadla). 13. Uvolněte připojení vzduchu (1) sedadla na konzole. 1 Vzduchový filtr 2 Kabelové klipy (3X) R0221 14. Uvolněte vzduchový filtr (1) a kabelové klipy (2). RECARO Automotive Seating Strana 10...
Página 96
Varování (nebezpečí skřípnutí): Při posouvání dolních lišt hrozí nebezpečí pohmoždění a skřípnutí prstů. Pozor: Vezměte prosím na vědomí, že sedadlo může vážit až 50 kg. V případě potřeby použijte pomocný prostředek pro zvedání resp. transport. RECARO Automotive Seating Strana 11...
Zajistěte, aby bylo při montáži vyloučeno znečištění a poškození elektrických a pneumatických přípojek pro zaručení dobrého spojení kontaktů. Sklopte RECARO sedadlo pozorně na adaptér sedadla. Pozor: Vezměte prosím na vědomí, že sedadlo může vážit až 50 kg. V případě potřeby použijte pomocný...
Página 98
Dbejte na to, aby během další montáže nedošlo ke skřípnutí, poškození a zatížení hadicového kabelového svazku tahem a / nebo tlakem, jinak nemůže být zaručena bezvadná funkce ovládacích prvků. Varování (nebezpečí skřípnutí): Při posouvání hrozí nebezpečí pohmoždění a skřípnutí prstů. RECARO Automotive Seating Strana 13...
Página 99
Namontujte vzduchovou hadici k připojení vzduchu (1). Posuňte zástrčku (2) na příchytku až slyšitelně zaskočí. 1 Kabelový klip 2 Kabelový klip 3 Kabelový klip R0224 Namontujte kabelový klip (3). Namontujte kabelový klip (2). 10. Namontujte kabelový klip (1). RECARO Automotive Seating Strana 14...
Página 100
Nastavení volantu - vpředu Nastavení sedadla RECARO - vzadu nahoře 11. Deaktivujte rychlé spuštění. 12. Výškové nastavení uveďte do nejvyšší polohy. 1 Sedadlo RECARO 2 Šrouby vpředu - M8 z montážní sady 3 Šrouby střed - M8 z montážní sady 4 Šrouby vzadu - M8 z montážní...
Página 101
Utahovací moment: Šrouby M8: 25 Nm +/-2 Nm 15. Posuňte sedadlo RECARO do nejpřednější pozice. 16. Zašroubujte čtyři zadní šrouby (3, 4) z montážní sady do adaptéru sedadla a ručně je utáhněte. 17. Utáhněte čtyři šrouby (3, 4) vzadu určeným utahovacím momentem.
Página 102
1 Vzduchový rozdělovač R0225 19. Namontujte vzduchový rozdělovač (1) na adaptéru sedadla. RECARO Automotive Seating Strana 17...
Při běžícím motoru a zasunutém jazýčku pásu se musí varovný signál v přístrojové desce vypnout. Není-li tomu tak, je třeba zkontrolovat elektrické připojení. 5. Schéma zapojení Sedadlo Kabina modrá 24 V černá Signál výstrahy růžová zámku popruhů Výstraha zámku černobílá popruhů GND RECARO Automotive Seating Strana 18...
Polštář sedadla zvedejte prosím jen vpředu, protože by se vzadu mohly poškodit kabely a vzduchová vedení. Důležité upozornění: Dávejte pozor na to, abyste při demontáži nepoškodili kabely a hadice v polštáři sedadla. 1 nálepka KBA RECARO Automotive Seating Strana 19...
Página 105
2 zaváděcí výřez polštáře sedadla (4) Položte polštář sedadla na rám sedadla. Vložte zaváděcí výstupky do odpovídajících zaváděcích výřezů. Důležité upozornění: Lehkým pohybem polštáře sedadla sem a tam zkontrolujte, zda zaváděcí výstupky zcela a bezpečně zaskočily do zaváděcích výřezů. RECARO Automotive Seating Strana 20...
Página 106
Zobrazení seshora, bez polštáře sedáku Zaváděcí výstupek 1 zaskočil do zaváděcího výřezu 2 Polštář sedadla posuňte do požadované podélné pozice. Důležité upozornění: Lehkým pohybem polštáře sedadla dopředu a dozadu zkontrolujte, zda je polštář sedadla zcela zablokován. RECARO Automotive Seating Strana 21...
Página 107
Istruzioni di montaggio per RECARO C 6000 / C 7000 Renault Indice Tabella delle chiavi sedili ..................2 Note generali sulla sicurezza ................2 Simboli e parole di avvertimento ..............5 Esclusione della responsabilità e garanzia ............ 5 ...
RECARO C 6000 91303 2. Note generali sulla sicurezza Ha acquistato un sedile RECARO, in grado di offrire un comfort e una sicurezza senza pari. Avvertenza importante: L'omologazione di riferimento tedesca è valida solo se il sedile RECARO viene montato in combinazione con il kit di montaggio completo specifico per il veicolo.
Página 109
È necessario attenersi con attenzione a tutte le note, descrizioni, avvertenze, indicazioni di pericolo, eccetera. Il sedile RECARO è destinato esclusivamente a veicoli con guida a sinistra. In caso di montaggio in un veicolo con guida a destra si può verificare uno spostamento non intenzionale degli elementi di comando a causa dei componenti vicini nell'area del sedile.
Página 110
Se un sedile originale senza funzioni elettriche comfort viene sostituito con un sedile RECARO, è possibile staccare il connettore elettrico sul lato veicolo dall'adattatore fascio di cablaggio flessibile fornito.
2.2 Esclusione della responsabilità e garanzia In linea generale, i sedili RECARO sono adatti solo per cabine nello stato originale. Le cabine sono riportate nell'omologazione di riferimento tedesca (ABE), allegata al kit di montaggio, o sulla nostra homepage (possibilità...
Prima dell'inizio dello smontaggio di un sedile di serie, è necessario assicurarsi che tutti i componenti riportati sopra siano presenti nel kit di montaggio. Avvertenza importante: Incollare l'etichetta presente nel kit di montaggio nelle istruzioni per l'uso del sedile RECARO per avere a portata di mano in futuro le informazioni corrispondenti. RECARO Automotive Seating...
Avvertenza importante: Il sedile di serie va smontato dal veicolo (con chiusura della cintura di sicurezza). Per il fissaggio del sedile RECARO sull'adattatore sedile è assolutamente necessario utilizzare le nuove viti fornite. Regolazione volante – movimenti in avanti Regolazione sedile di serie –...
Página 115
2 Viti posteriori K0240 Allentare le due viti (1) del fissaggio guida e togliere le viti. Portare il sedile in posizione avanzata. 10. Allentare le quattro viti anteriori (2) del fissaggio guida e togliere le viti. RECARO Automotive Seating Pagina 9...
Página 116
12. Allentare il collegamento elettrico (2) (e smontare il collegamento elettrico (2)) azionando il bloccaggio (la clip rimane nell'adattatore sedile). 13. Allentare l'attacco aria (1) del sedile sulla mensola. 1 Filtro aria 2 Clip cavi (3X) R0221 14. Staccare il filtro aria (1) e le clip cavi (2). RECARO Automotive Seating Pagina 10...
Página 117
16. Con cautela estrarre il sedile dal veicolo e posarlo nelle vicinanze di quest'ultimo. Avvertenza (pericolo di incastramento): Spingendo le guide inferiori c'è pericolo di schiacciamento e incastramento delle dita. Attenzione: Attenzione: il sedile pesa fino a 50 kg. Eventualmente utilizzare un ausilio di sollevamento o sostegno. RECARO Automotive Seating Pagina 11...
È necessario assicurarsi che, durante il montaggio, siano esclusi imbrattamenti e danneggiamenti ai collegamenti elettrici e pneumatici in modo da garantire un collegamento sicuro. Con cautela sollevare il sedile RECARO sull'adattatore sedile. Attenzione: Attenzione: il sedile pesa fino a 50 kg. Eventualmente utilizzare un ausilio di sollevamento o sostegno.
Página 119
Avvertenza (pericolo di incastramento): In fase di spostamento c'è pericolo di schiacciamento e incastramento delle dita. RECARO Automotive Seating Pagina 13...
Página 120
Spingere il connettore (2) sulla clip fino a quando scatta. 1 Clip per cavi 2 Clip per cavi 3 Clip per cavi R0224 Montare la clip per cavi (3). Montare la clip per cavi (2). 10. Montare la clip per cavi (1). RECARO Automotive Seating Pagina 14...
Página 121
Regolazione volante – movimenti in avanti Regolazione sedile RECARO – movimenti indietro, verso l'alto 11. Disattivare l'abbassamento rapido. 12. Posizionare la regolazione dell'altezza nella posizione più alta. 1 Sedile RECARO 2 Viti anteriori - kit di montaggio M8 3 Viti centrali - kit di montaggio M8...
Página 122
Coppia di serraggio: viti M8: 25 Nm +/-2 Nm 15. Portare il sedile RECARO nella posizione più avanzata. 16. Avvitare manualmente le quattro viti (3, 4) posteriori del kit di montaggio nell'adattatore sedile. 17. Serrare le quattro viti posteriori (3, 4) con la coppia indicata...
Página 123
1 Diffusore d'aria R0225 19. Montare il diffusore d'aria (1) sull'adattatore sedile. RECARO Automotive Seating Pagina 17...
Con il motore in moto e la cintura allacciata il segnale di avviso nel cruscotto deve spegnersi. In caso contrario, è necessario controllare il collegamento elettrico. 5. Schema elettrico Sedile Cabina 24 V Nero Segnale Fucsia avvertimento cintura GND avvertimento Nero/bianco cintura RECARO Automotive Seating Pagina 18...
6. Adesivo Kraftfahrtbundesamt (Ufficio Federale della Circolazione) per il sedile RECARO adesivo con l'indicazione del tipo di sedile e il contrassegno di tipo stabilito dal Kraftfahrtbundesamt (adesivo KBA) si trova sotto il cuscino di seduta sul sostegno traversale, in direzione di marcia a destra. Per il controllo dell'adesivo è...
Página 126
Posare il cuscino di seduta sul telaio. Inserire i piedini nelle relative guide. Avvertenza importante: Verificare, sollevando e muovendo leggermente avanti e indietro il cuscino di seduta, se i piedini sono scattati in posizione in modo completo e sicuro nelle guide. RECARO Automotive Seating Pagina 20...
Página 127
Pattino 1 scattato in posizione nella guida Spingere il cuscino di seduta nella posizione longitudinale desiderata. Avvertenza importante: Con piccoli movimenti in avanti e all'indietro del cuscino di seduta assicurarsi che quest'ultimo sia bloccato completamente. RECARO Automotive Seating Pagina 21...
Página 128
Instruções de montagem para RECARO C 6000 / C 7000 Renault Índice Tabela de códigos Bancos ................. 2 Indicações de segurança gerais ................ 2 Símbolos e palavras de sinalização ............... 5 Exoneração de responsabilidade e garantia ..........5 ...
Adquiriu um banco da marca RECARO, que alia o conforto à segurança. Nota importante: A Homologação Nacional de Modelo é válida apenas caso o banco RECARO, em combinação com o kit de montagem completo específico para o veículo, esteja montado.
Página 130
Perigo: A montagem e a ligação elétrica e pneumática do banco RECARO devem ser efetuadas por uma oficina especializada. Um banco não montado corretamente pode, em caso de acidentes, ter como resultado perigos adicionais significativos em termos de saúde, vida e integridade física. Siga rigorosamente todas as notas, descrições, indicações de aviso e de perigo, etc.
Página 131
Se um banco original sem funções de conforto elétricas for substituído por um banco RECARO, o mesmo pode ser isolado no adaptador do tubo de cablagem fornecido do conetor elétrico do lado do veículo.
2.2 Exoneração de responsabilidade e garantia Os bancos RECARO geralmente apenas são adequados para cabinas no seu estado original. O download das respetivas cabinas pode ser efetuado na Homologação Nacional de Modelo alemã, fornecida com o kit de montagem, ou no nosso site.
Antes de desmontar o banco de série, certifique-se de que todas as peças indicadas em cima estão incluídas no kit de montagem. Nota importante: Coloque a etiqueta fornecida do kit de montagem no manual de instruções do banco RECARO, para no futuro ter acesso à respetiva informação. RECARO Automotive Seating...
Nota importante: O banco de série deve ser desmontado do veículo com o fecho do cinto. Para a fixação do banco RECARO no adaptador do banco é imprescindível a utilização dos novos parafusos fornecidos. Ajuste do volante – lado dianteiro Ajuste do banco de série –...
Página 136
Solte os dois parafusos (1) da fixação da calha e retire os parafusos. Desloque o banco para a posição mais avançada. 10. Solte os quatro parafusos à frente (2) da fixação da calha e retire os parafusos. RECARO Automotive Seating Página 9...
Página 137
13. Solte na consola a ligação de ar (1) do banco. 1 Filtro de ar 2 Clipe do cabo (3X) R0221 14. Solte o filtro de ar (1) e o clipe do cabo (2). RECARO Automotive Seating Página 10...
Página 138
Ao deslocar as calhas inferiores existe o perigo de esmagamento e de entalamento dos dedos. Cuidado: Tenha em atenção que o banco pesa até 50 kg. Se necessário, utilize um auxiliar de elevação ou de suporte. RECARO Automotive Seating Página 11...
Página 139
Certifique-se de que durante a montagem são excluídas sujidades e danos nas ligações elétricas e pneumáticas, para que seja possível assegurar um contato seguro. Eleve cuidadosamente o banco RECARO sobre o adaptador do banco. Cuidado: Tenha em atenção que o banco pesa até 50 kg. Se necessário, utilize um auxiliar de elevação ou de suporte.
Página 140
é sujeito à tração e / ou pressão porque, caso contrário, a função correta dos elementos de comando deixa de estar assegurada. Aviso (perigo de entalamento): Durante o deslocamento existe o perigo de esmagamento e de entalamento dos dedos. RECARO Automotive Seating Página 13...
Página 141
Desloque o conetor (2) do clipe até este engatar. 1 Clipe do cabo 2 Clipe do cabo 3 Clipe do cabo R0224 Monte o clipe do cabo (3). Monte o clipe do cabo (2). 10. Monte o clipe do cabo (1). RECARO Automotive Seating Página 14...
Página 142
Ajuste do volante – lado dianteiro Ajuste do banco RECARO - atrás, em cima 11. Desative a descida rápida. 12. Coloque o ajuste em altura na posição mais superior. 1 Banco RECARO 2 Parafusos do lado dianteiro - kit de...
Página 143
(adaptador Torx T30) Binário de aperto: Parafusos M8: 25 Nm +/-2 Nm 15. Desloque o banco RECARO para a posição mais avançada. 16. Aparafuse manualmente os quatro parafusos traseiros (3, 4) do kit de montagem no adaptador do banco.
Página 144
1 Distribuidor de ar R0225 19. Monte o distribuidor de ar (1) no adaptador do banco. RECARO Automotive Seating Página 17...
Se tal não for o caso, a ligação elétrica deve ser verificada. 5. Esquema de conexões Banco Cabina azul 24 V preto Sinal de aviso do rosa fecho do cinto de segurança Sinal de aviso do preto/branco fecho do cinto de segurança RECARO Automotive Seating Página 18...
6. Autocolante da Autoridade Federal de Transportes Motorizados da Alemanha do banco RECARO autocolante com a indicação do tipo de banco e o código de tipo predefinido pela Autoridade Federal de Transportes Motorizados da Alemanha (autocolante KBA) encontra-se sob a almofada do banco na travessa lateral em sentido de marcha no lado direito.
Página 147
Insira as corrediças nas respetivas guias. Nota importante: Verifique, levantando ligeiramente e movendo para a frente e para trás a almofada do banco, se as corrediças estão encaixadas de forma completa e segura nas guias. RECARO Automotive Seating Página 20...
Página 148
Corrediça 1 na guia 2 encaixada Desloque a almofada do banco para a posição longitudinal pretendida. Nota importante: Ao movimentar o banco ligeiramente para a frente e para trás, certifique-se de que a almofada do banco está completamente bloqueada. RECARO Automotive Seating Página 21...
Página 149
Manual de montaje para RECARO C 6000 / C 7000 Renault Índice Tabla de identificación de asientos ..............2 Indicaciones generales de seguridad ..............2 Símbolos y palabras de advertencia .............. 5 Exención de responsabilidad y garantía ............5 ...
91303 2. Indicaciones generales de seguridad Acaba de adquirir un asiento RECARO, que por un lado ofrece confort y por otro seguridad. Nota importante: El Permiso Operativo General solo es válido si el asiento RECARO se monta en combinación con el kit de montaje completo específico del vehículo en cuestión.
Página 151
(accidente). Los asientos RECARO solo se pueden montar en vehículos que cuenten con la autorización de la Kraftfahrtbundesamt (Oficina federal de vehículos alemana) para su montaje (vehículos sin 2.ª fila de asientos/sin airbag de volante, asientos con cinturón de seguridad integral de tres puntos/sin...
Página 152
Si se sustituye un asiento original sin funciones confort eléctricas por un asiento RECARO, se puede separar en el adaptador del mazo de cables de tubo flexible el enchufe eléctrico para el vehículo. En ese caso, el mazo de cables deberá...
2.2 Exención de responsabilidad y garantía En general, los asientos RECARO solo son adecuados para cabinas en su estado original. Puede encontrar las cabinas correspondientes en el Permiso Operativo General que se adjunta al kit de montaje o bien en nuestra página web en forma de descarga.
Antes de comenzar el desmontaje del asiento de serie, asegúrese de que el kit de montaje cuenta con todas las piezas descritas más arriba. Nota importante: Pegue la etiqueta adjunta del kit de montaje en el manual de instrucciones del asiento RECARO, a fin de tener a mano la información correspondiente. RECARO Automotive Seating Página 6...
El asiento de serie se debe desmontar por completo del vehículo con los carriles de asiento y el cierre del cinturón. Para la fijación del asiento RECARO es imprescindible utilizar los tornillos nuevos incluidos en el suministro. Ajuste del volante – delante Ajuste del asiento de serie –...
2 Tornillos traseros K0240 Suelte los dos tornillos (1) de la fijación de carril y sáquelos. Coloque el asiento en la posición adelantada. 10. Suelte los cuatro tornillos delanteros (2) de la fijación de carril y sáquelos. RECARO Automotive Seating Página 9...
Página 158
13. Suelte la toma de aire (1) del asiento en la consola. 1 Filtro de aire 2 Clip de cable (3X) R0221 14. Suelte el filtro de aire (1) y el clip de cable (2). RECARO Automotive Seating Página 10...
Página 159
Al desplazar los carriles inferiores existe peligro de aplastamiento y atrapamiento de los dedos. Precaución: Por favor, tenga en cuenta que el asiento puede pesar hasta 50 kg. Dado el caso, utilice un dispositivo auxiliar de elevación o transporte. RECARO Automotive Seating Página 11...
Durante el montaje, asegúrese de que las conexiones eléctricas y neumáticas no se ensucien ni sufran daños, a fin de que se pueda garantizar un contacto seguro. Coloque el asiento RECARO con cuidado sobre el adaptador de asiento. Precaución: Por favor, tenga en cuenta que el asiento puede pesar hasta 50 kg. Dado el caso, utilice un dispositivo auxiliar de elevación o transporte.
Página 161
Advertencia (peligro de atrapamiento): Al realizar el desplazamiento existe peligro de aplastamiento y atrapamiento de los dedos. RECARO Automotive Seating Página 13...
Página 162
Introduzca el enchufe (2) en el clip hasta que encaje. 1 Clip de cable 2 Clip de cable 3 Clip de cable R0224 Monte el clip de cable (3). Monte el clip de cable (2). 10. Monte el clip de cable (1). RECARO Automotive Seating Página 14...
Página 163
Ajuste del volante - delante Ajuste del asiento RECARO – atrás arriba 11. Desactive el descenso rápido. 12. Coloque el ajuste de altura en la posición más elevada. 1 Asiento RECARO 2 Tornillo delantero del kit de montaje M8 3 Tornillos central del kit de montaje M8...
Página 164
(Adaptador Torx T30) Par de apriete: Tornillos M8: 25 Nm +/-2 Nm 15. Coloque el asiento RECARO en la posición más adelantada. 16. Enrosque de forma manual los cuatro tornillos traseros (3, 4) del kit de montaje en el adaptador de asiento.
Página 165
1 Distribuidor de aire R0225 19. Monte el distribuidor de aire (1) en el adaptador del asiento. RECARO Automotive Seating Página 17...
En caso contrario se deberá comprobar la conexión eléctrica. 5. Esquema de conexiones Asiento Cabina azul 24 V negro Señal de rosa advertencia de cierre de cinturón GND de negro/blanco advertencia de cierre de cinturón RECARO Automotive Seating Página 18...
Por favor, desplazar el cojín del asiento solo hacia adelante, ya que de hacerlo hacia atrás podrían dañarse cables o conducciones neumáticas. Nota importante: Durante el desmontaje, procure que no resulten dañados los cables ni los tubos flexibles en el cojín del asiento. 1 Pegatina de la KBA RECARO Automotive Seating Página 19...
Página 168
Introducir los patines en las guías correspondientes. Nota importante: Intente elevar y mover suavemente el cojín del asiento de un lado a otro para comprobar que los patines están encajados en las guías totalmente y de forma segura. RECARO Automotive Seating Página 20...
Página 169
Patín 1 encajado en la guía 2 Desplazar el cojín de asiento a la posición longitudinal deseada. Nota importante: Mediante un ligero movimiento adelante y atrás del cojín del asiento, asegúrese de que el cojín está completamente bloqueado. RECARO Automotive Seating Página 21...
Página 170
Montagehandleiding voor RECARO C 6000 / C 7000 Renault Inhoudsopgave Codetabel stoelen ....................2 Algemene veiligheidsinstructies ................ 2 Symbolen en signaalwoorden ................ 5 Disclaimer en garantie ................... 5 Montagehandleiding van de RECARO stoel ............. 6 ...
RECARO CV Seat 2 RECARO C 6000 91303 2. Algemene veiligheidsinstructies U hebt een RECARO stoel gekocht, die zowel comfort als veiligheid biedt. Belangrijke opmerking: De Algemene Exploitatievergunning geldt alleen wanneer de RECARO stoel wordt ingebouwd in combinatie met de volledige voertuig-specifieke montage-kit.
Página 172
Volg nauwkeurig alle instructies, beschrijvingen, waarschuwings- en gevaaraanduidingen enz. De RECARO stoel is uitsluitend voor voertuigen met links stuur voorzien. Bij montage in een voertuig met rechts stuur kan het daarbij tot onwillekeurige verplaatsing van controle-elementen komen doordat componenten zich dichtbij de stoel bevinden.
Página 173
Indien de originele stoel zonder elektrische comfortfuncties door een RECARO stoel wordt vervangen, dan kan van de meegeleverde slang-kabelboom-adapter de elektrische connector aan de kant van het voertuig afgesneden worden.
2.2 Disclaimer en garantie RECARO stoelen zijn in het algemeen enkel geschikt voor stuurcabines in hun originele toestand. De betreffende cabines vindt u in de Algemene Exploitatievergunning (AEV) die aan de montage-kit is bijgevoegd of op onze homepage te downloaden is.
Vergewis u ervan, vóór het demonteren van de standaardstoel, dat alle hierboven in de lijst opgenomen delen zich in uw montage-kit bevinden. Belangrijke opmerking: Kleef het bijgevoegde etiket uit de montage-kit in de gebruiksaanwijzing van de RECARO stoel, om later de overeenkomstige informatie bij de hand te hebben. RECARO Automotive Seating...
Belangrijke opmerking: De standaard stoel moet volledig met gordelsluiting uit het voertuig gedemonteerd worden. Voor de bevestiging van de RECARO-stoel op de stoeladapter, moeten steeds de meegeleverde, nieuwe schrouven gebruikt worden. Stuurinstelling – vooraan Instelling standaard-stoel –...
Página 178
Maak de twee schroeven (1) van de bevestiging aan de rails los en haal deze eruit. Breng de stoel in de voorste positie. 10. Maak de vier schroeven voor (2) van de bevestiging aan de rails los en haal deze eruit. RECARO Automotive Seating Pagina 9...
Página 179
12. Maak de elektrische aansluiting los (2) (en demonteer deze (2)) door de vergrendeling te bedienen (de clip blijft in de stoeladapter). 13. Maak de luchtaansluiting (1) van de stoel op de console los. 1 Luchtfilter 2 Kabel-klemmen (3X) R0221 14. Maak het luchtfilter (1) en de kabel-klemmen (2) los. RECARO Automotive Seating Pagina 10...
Página 180
Bij het verschuiven van de onderste rails bestaat het gevaar dat uw vingers inklemmen en afknellen. Voorzichtig: Houd er rekening mee dat de stoel tot 50 kg zwaar kan zijn. Gebruik eventueel een hef- resp. draaghulp. RECARO Automotive Seating Pagina 11...
Página 181
Let erop dat de de elektrische en pneumatische aansluitingen bij de montage niet vervuild of beschadigd kunnen raken, zodat een veilig contact kan worden gegarandeerd. Til de RECARO-stoel voorzichtig op de stoeladapter. Voorzichtig: Houd er rekening mee dat de stoel tot 50 kg zwaar kan zijn. Gebruik eventueel een hef- resp.
Página 182
Let erop dat de slang-kabelboom tijdens de verdere montage niet ingeklemd, beschadigd, op trek en/of druk belast wordt, omdat anders een foutvrije functie van de controle-elementen niet kan worden gegarandeerd. Waarschuwing (beknellingsgevaar): Bij het verschuiven bestaat afknel- en inklemmingsgevaar voor de vingers. RECARO Automotive Seating Pagina 13...
Página 183
Monteer de luchtslang aan de luchtaansluiting (1). Schuif de stekker (2) op de clip totdat deze weer in klikt. 1 Kabel-clip 2 Kabel-clip 3 Kabel-clip R0224 Monteer de kabel-clip (3). Monteer de kabel-clip (2). 10. Monteer de kabel-clip (1). RECARO Automotive Seating Pagina 14...
Página 184
Stuurinstelling – vooraan Instelling RECARO-stoel – achteraan, boven 11. Deactiveer het snel neerlaten. 12. Breng de hoogte-instelling in de bovenste positie. 1 RECARO-stoel 2 Schroeven vooraan - montage-kit M8 3 Schroeven in het midden - montage-kit 4 Schroeven achteraan - montage-kit M8 Cabine 13.
Página 185
(Torx-adapter T30) Aanhaalmoment: M8-schroeven: 25 Nm +/-2 Nm 15. Breng de RECARO-stoel in de voorste positie. 16. Draai de vier schroeven (3, 4) achter uit de montage-kit handvast in de stoeladapter. 17. Draai de vier schroeven (3, 4) achteraan met het voorgeschreven aanhaalmoment vast.
Página 186
1 Luchtverdeler R0225 19. Monteer de luchtverdeler (1) aan de stoeladapter. RECARO Automotive Seating Pagina 17...
Bij draaiende motor en ingestoken gordeltong moet het waarschuwingssignaal in het dashboard verdwijnen. Indien dit niet het geval is, moet de elektrische aansluiting gecontroleerd worden. 5. Schakelplan Stoel Cabine blauw 24 V zwart Signaal roze gordelslotwaarschuwing Gordelslotwaarschuwing zwart/wit RECARO Automotive Seating Pagina 18...
6. Bondsbureau voor motorvoertuigen-sticker RECARO stoel sticker met een vermelding van het type stoel en de door het Bondsbureau voor motorvoertuigen voorgeschreven typeteken (KBA-sticker) bevindt zich onder het zitkussen op de dwarsbalk in de beweegrichting rechts. Voor de controle van de sticker moet het zitkussen gedemonteerd worden.
Página 189
2 Geleiding zitkussen (4x) Zitkussen op zitframe leggen. Glijders in de overeenkomstige geleidingen invoegen. Belangrijke opmerking: Controleer door licht heen en weer bewegen van het zitkussen of de glijders volledig en veilig in de geleidingen vergrendeld zijn. RECARO Automotive Seating Pagina 20...
Página 190
Afbeelding van boven, zonder zitkussen Glijder 1 in geleiding 2 ingeschoven Zitkussen in de gewenste lengtepositie schuiven. Belangrijke opmerking: Let door lichtjes heen en weer bewegen van het zitkussen erop dat het zitkussen langs weerszijden volledig vergrendeld is. RECARO Automotive Seating Pagina 21...