Página 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manual d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones AMALFI P60E-P80E P120E Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno El é ctrico Numeri di matricola / Serial numbers: Cod.73340220 Ver.: A11...
PM 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105 M90E A-C P60L UM-P80L UM-P120L UM MODULO HI-TECH AC PD 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105 M130E A-B-C AMALFI KX RIALTO HI-TECH BCD iD 60.60-72.72-65.105-105.65-105.105/M F50-F60E-F80E P60KX-P80KX-P120KX AMALFI HI-TECH ABC iD 60.60-72.72-65.105-105.65105.105/D R14E M90L-M130L BAKY 5TE iB 5TE L72.72-65.105-105.105-105.65 M90KX-M130KX AHL-MHL-RHL P60E-P80E L60.60 LU60.60...
Página 4
We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
Página 5
INDICE SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA CATALOGHI RICAMBI Nota: Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue. Istruzioni originali in Italiano e traduzioni delle istruziuoni originali in Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo. GARANZIA Norme e regolamentazione La garanzia è...
Página 6
Sollevare l’apparecchiatura utilizzando solo ed esclusivamente i punti 1.5.1 P60E-P80E indicati in fig.4. 1.5.2 P120E 1.5.3 AMALFI SPECIFICHE AMBIENTALI Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura è consigliabile che i DATI TECNICI (Vedi Tabelle) valori ambientali abbiamo i seguenti limiti: Temperatura di esercizio: +5° C ÷ +40°C IDENTIFICAZIONE Umidità...
II tubo per lo scarico dei vapori si trova sul retro del forno (part.C - Per il collegamento alla rete elettrica è necessario installare una spina fig.7). Inserire l'anello forato (part.B - fig.7) nello scarico dei vapori e standardizzata alle norme vigenti. procedere al collegamento.
Página 8
- Durante il funzionamento le superfici dell’apparecchiatura Quando la somma dei valori fissati per la potenza del cielo (fig.17 part.6) e della platea (fig.17 part.8) è uguale od inferiore a 9, diventano calde, in particolare il vetro, pertanto prestare attenzione a non toccarle per non ustionarsi. l'economizzatore entra in funzione automaticamente e si accende in - All’apertura della porta tenersi a distanza di sicurezza da continuo un led rosso sull'angolo superiore destro del tasto (fig.17...
Página 9
MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA immissioni di vapore durante l’esecuzione di un programma Premere il tasto “P” (fig.17 part.14). Sul display di sinistra procedendo come di seguito indicato: compare il numero dell’ultimo programma utilizzato, i display di - Premendo il tasto “Boiler/Steam” (fig.17a part.13) è possibile destra visualizzano la temperatura di set point e la potenza di impostare, uno dopo l’altro, il tempo delle tre vaporizzazioni da cielo e platea impostata per tale programma (se si preme ancora il...
Página 10
- Premendo di nuovo il tasto "Timer" (fig.17 part.15) si visualizza il FERMATA secondo timer di cottura come indica il display cielo (fig.17 part.6), - Spegnere gli interruttori generali del forno (fig.17 part.1) (fig.17a che è possibile impostare come sopra. part.1), delle celle di lievitazione (fig.18 part.3) (fig.19 part.4) e - Una terza pressione permetterà...
Página 11
- Sostituire il pirometro (part. 25-27 tav.A) (part. 25 tav.B) (part. 17- sicurezza procedere come segue: 19 tav.C); - Svitare le due viti di fissaggio (part.33 tav.C) (part.32 tav.B Amalfi); - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio, facendo attenzione - Scollegare i faston del termostato;...
Página 12
- Svitare la calotta (fig.20 part.A) e sostituire la lampadina (fig.20 Indice delle tavole: part.B) e/o la calotta; Tav.A Assieme camera cottura P60E-P80E - Riavvitare la calotta. Tav.B Assieme camera cottura Amalfi Tav.C Assieme camera cottura P120E 5.4.2 SOSTITUZIONE POMELLO DELLO Tav.D Assieme cella lievitazione...
Página 13
INDEX TECHNICAL DATA INSTALLATION OPERATION ORDINARY MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE LIST OF SPARE PARTS Note: This catalogue is printed in five different languages. Original instructions in Italian and translations of the original instructions in English, French, German and Spanish. WARRANTY Standards and rules Warranty only covers the replacement free to factory of pieces eventually broken or damaged because of faulty materials or manufacture.
Página 14
1.5.1 P60E-P80E NOTE: On receiving the appliance it is advisable to check its 1.5.2 P120E conditions and quality. 1.5.3 AMALFI Raise the equipment using only and exclusively the points indicated at the pict. 4. TECHNICAL DATA (See tab.) ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS...
Página 15
2.5.1 VAPOUR EXHAUST CONNECTION Insert a cable with an adequate cross-section (see technical data) into the cable raceway provided (fig.13 part B) and connect it to the WARNING! Connection of the vapour exhaust must only be carried out by specialised personnel. terminal board as shown in figure 14.
Página 16
For more even results, we recommend avoiding the use of temperatures When the sum of the values set for the ceiling (fig.17 item 6) and the above those recommended for the type of product being baked. floor (fig.17 item 8) is higher than 9, the heating elements are fed according to the set values.
Página 17
It is also possible to associate the “baking Timer” to a program; to DISCHARGING VAPOUR set the timer, press the Timer button (fig. 17 item 15) and the Discharge of the vapours that form inside the baking chamber is display on the left will read “OFF” while the right-hand display enabled using the ball knob on the front left hand side of the oven will show the baking time in: MINUTES “comma”...
Página 18
- Press the “up” button to set the start-up hour, and the “down” button ROUTINE CLEANING to set the minutes (fig. 17 item 15). After carrying out the operations described in point 4.1 above, clean the - Press the ”Timer” button (fig. 17 item 8) for the sixth time to exit the appliance as follows.
Página 19
- Unfasten the thermocouple fixing nut; - Replace the thermostat (item 33 plate C) (item 32 plate A Amalfi) - Disconnect the two wires feeding the thermocouple; and the respective sensor, along with any worn rock wool insulation, - Replace the thermocouple (item 45 plateA plateC) (item 43 plate B);...
Página 20
Index of plates B) and/or the cover itself. Plate A Baking chamber assembly P60E-P80E - Replace the cover. Plate B Baking chamber assembly Amalfi Plate C Baking chamber assembly P120E 5.4.2 REPLACING THE DOOR KNOB Plate D Leavening compartment assembly After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the...
TABLE DES MATIÈRES SPECIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE LISTE DES PIECES DE RECHANGE Remarque: Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues. Instructions originales en italien et traduction des instructions en Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
1.5.2 P120E Soulever l’équipement seulement et exclusivement en utilisant les 1.5.3 AMALFI points indiqués dans l’illustration 4. DONNEES TECHNIQUES (Voir Tab.) DETAILS AMBIANTS Pour le bon fonctionnement du four, il est préférable que les valeurs...
2.5.1 CONNEXION EVACUATION VAPEURS Le câble du branchement doit être mis à disposition par l’installateur. Pour la connexion au réseau électrique il faut installer une fiche ATTENTION ! La connexion d'évacuation des vapeurs doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé. conforme aux lois en vigueur.
Página 24
- toutes les opérations de connexion d’évacuation des vapeurs e) Quand la température interne de la chambre de cuisson (fig.17 détail 12) atteint la température programmée (4), l’alimentation se aient été exécutées correctement. Toutes les opérations de contrôle doivent être exécutées par un désactive et la led s’éteint (fig.17 détail 6 et fig.17 détail 8) personnel technique spécialisé...
Página 25
3.2.2 MISE EN MARCHE DE LA CHAMBRE DE CUISSON appuyer et laisser pressée pendant 3 secondes la touche “Economy/Manual” (fig.17a détail 10) pour accéder à la fonction SANS ECHAPPEMENT VAPEURS : MODE PROGRAMS “Manual” A partir du pupitre de commandes, on peut effectuer la mémorisation m) allumer le boiler de l’évacuateur des vapeurs en appuyant sur la de 20 programmes de cuisson différents, pour chaque programme on touche “Boiler/Steam) (fig.17a détail 13).
ATTENTION! Eviter le contact avec les résistances: elles peuvent 3.7.5 ACTIVATION DE L’HORLOGE POUR L’ALLUMAGE causer des brûlures. JOURNALIER PROGRAMME - Pour activer l’allumeur programmé, il faut définir une température MISE FONCTION DISTRIBUTEUR désirée et les valeurs du ciel et sole, il faut ensuite entrer dans la fonction de l’heure d’allumage (appuyer 5 fois sur la touche “Timer”...
Página 27
- couvrir l’appareil pour le protéger de la poussière. - aérer régulièrement les locaux. - nettoyer l’appareil avant de le réutiliser. FR/7...
Une fois les opérations du point 5.1 exécutées, pour le changement du pyromètre numérique de contrôle de cuisson, procéder comme suit : 5.3.9 SUBSTITUTION DU THERMOSTAT DE SECURITE - Dévisser les deux vis de fixation (tab.A P60E-P80E) (tab.B Amalfi) ATTENTION! Vérifier périodiquement la fonctionnalité du (tab.C P120E) thermostat de sécurité.
- Remplacer le thermostat (détail 33 tab. C) (détail 32 tab. A Amalfi) 5.5.2 REMPLACEMENT DE LA LED LUMINEUSE ET/OU avec le capteur relatif et la partie de laine de verre usée si nécessaire. DE L’INTERRUPTEUR HUMIDIFICATEUR - Exécuter les opérations inverses pour remonter l’ensemble.
Página 31
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE ANGABEN INSTALLATION BETRIEB WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ERSATZTEILKATALOG Hinweis: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Bedingungen und Vorschriften Die Garantieleistung ist ausschließlich auf den Ersatz jener Teile beschränkt, die festgestellte Material- oder Konstruktionsfehler aufweisen. Der Versand der Teile erfolgt frei Werk.
P60E-P80E HINWEIS! Wir empfehlen, bei Empfangnahme den Zustand und 1.5.2 P120E die Qualität des Gerätes zu kontrollieren. 1.5.3 AMALFI Zu der Ausrüstungserhebung, nur und ausschließlich die auf dem Bild 4 angegebene Punkte benutzen. TECHNISCHE DATEN (siehe Tab.) UMWELTBEDINGUNGEN IDENTIFIZIERUNG Für...
2.5.1 ANSCHLUSS ABDAMPFLEITUNG Für den Netzanschluss muss ein Netzstecker verwendet werden, der den gletenden Bestimmungen entspricht. ACHTUNG! Anschluss Abdampfleitung darf ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Das Kabel mit geeignetem Querschnitt durch die Kabelführung (Teil B Das Rohr zum Ableiten der Dämpfe befindet sich auf der Rückseite des - Abb.13) ziehen (siehe Technische Daten) und beim Klemmenbrett Ofens (Detail C - Abb.7).
Página 34
Alle Kontrollarbeiten müssen Fachpersonal Wenn die Summe der für die Deckenleistung (Abb. 17 Detail 6) und Bodenleistung (Abb. 17 Detail 8) festgelegten Werte gleich oder vorschriftsmäßiger Lizenz durchgeführt werden. ACHTUNG! geringer als 9 ist, schaltet sich der Sparer automatisch ein und es - Das in Betrieb befindliche Gerät muss überwacht werden.
Página 35
Programms, auf den rechten Displays werden die für das - Durch Drücken der Taste „Boiler/Steam“ (Abb.17a Detail 13) kann Programm eingestellte Set-Point Temperatur und die Leistungen nacheinander die Dauer der drei während des Backvorgangs der Decke und der Bodenplatte angezeigt (durch erneutes durchzuführenden Verdampfungen eingestellt werden.
- Drückt man nochmals die Taste “Timer” (Abb. 17 Detail 15) kann WAHL ZWISCHEN GRAD CELSIUS UND GRAD der zweite Timer (siehe Deckendisplay) eingestellt werden (Abb. FAHRENHEIT 17 Detail 6). - Bei gleichzeitigem Drücken der Tasten “light” (Abb. 17, Detail 11) - Drückt man ein drittes Mal auf die Taste, wird die Einstellung des und “+ up”...
Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge ist beim - Den Backboden mit Hilfe eines Schraubenziehers (Detail 55 Taf. A Austausch des Pyrometers folgendermaßen vorzugehen: Taf.C) anheben. - Die zwei Fixierschrauben lösen (Taf.A P60E-P80E) (Taf.B Amalfi) - Den Backboden austauschen. (Taf.C P120E); - Die Steckverbindungen des Pyrometers abnehmen;...
Beim Austausch des Widerstandes der Wanne folgendermaßen - Den Thermostat und den Sensor ersetzen (Detail 33 Taf. C) (Detail vorzugehen: 32 Taf. A Amalfi), falls notwendig auch die abgenutzte Steinwolle. - die Feststellschrauben losschrauben (Taf. 4); - Bei der Remontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Página 39
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español. GARANTÍA Normas y reglamentación La garantía se limita a la pura y simple sustitución franco de fábrica de la pieza eventualmente rota o defectuosa sólo en caso de defecto del material o de...
Página 40
P60E-P80E Levantar la instrumentación utilizando sólo y exclusivamente los 1.5.2 P120E puntos indicados en fig.4. 1.5.3 Amalfi CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES DATOS TÉCNICOS (véase tabla) Para que el aparato funcione de forma correcta se aconseja respetar los siguientes valores: IDENTIFICACIÓN Temperatura de ejercicio: + 5ºC +40ºC Para cualquier comunicación con el fabricante o con los centros de...
2.5.1 CONEXIÓN DE LA DESCARGA DE LOS VAPORES El cable de conexión tiene que ser suministrado por el instalador. Para la conexión a la red eléctrica hay que instalar un enchufe que esté ¡ATENCIÓN! La conexión de la descarga de los vapores tiene que ser efectuada sólo y exclusivamente por personal cualificado.
Todas las operaciones de control tienen que ser efectuadas por El sistema de control del horno posee un economizador que puede activarse de forma automática o manual. personal técnico especializado que posea la debida licencia. ¡ATENCIÓN! f.1) Activación automática del economizador - Vigilar el aparato mientras esté...
3.2.2 PUESTA MARCHA CÁMARA pulsar y mantener apretada durante 3 segundos la tecla “Economy/Manual” (fig.17a part.10) para acceder a la función COCCIÓN EQUIPO VAPOR: MODO PROGRAMS “Manual” Desde el cuadro de mandos es posible efectuar la memorización de m) encender la caldera del equipo de vapor pulsando la tecla n°20 programas de cocción distintos, para cada programa podremos “Boiler/Steam) (fig.17a...
b) Programar la temperatura deseada hasta un valor máximo de 65ºC. - Una vez acabado el tiempo del temporizador se apagarán todos los c) Añadir agua en el depósito del humectador en el interior de la displays, se encenderá el LED temporizador (fig.17 part.15) y cámara de fermentación.
Página 45
No utilizar solventes, productos detergentes que contengan sustancias agresivas (cloradas, ácidas, corrosivas, abrasivas, etc…) o utensilios que puedan dañar las superficies; antes de volver a encender el aparato, prestar atención en no dejar dentro del mismo lo que ha sido utilizado para la limpieza. PERIODOS DE INACTIVIDAD Si el aparato no se tiene que utilizar durante largos periodos: - Desenchufarlo de la alimentación eléctrica.
- Desenroscar los dos tornillos de fijación (tabla A P60E-P80E) (tabla - Sustituir la superficie refractaria. B Amalfi) (tabla C P120E); - Desconectar los conectores del pirómetro; 5.3.9 SUSTITUCIÓN DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD - Sustituir el pirómetro (ref.
- Quitar la resistencia (ref. 19, tabla D). - Sustituir el termostato (ref. 33, tabla C) (ref. 32, tabla A Amalfi) y el - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. correspondiente sensor y la parte de lana de roca desgastada, si es necesario.
Página 70
V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 9 10 11 41 40 38 39 V. 400 V. 400 V. 230 V. 230 74821580 Revisione 03 MOD. P60C - P80C 18/30 V400 3N V230 3...
Página 71
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Resistenze cielo Ceiling heating elements Résistances ciel Widerstand oben Resistencia de la parte superior Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstand unten Resistencia de la parte inferior Contattore cielo...
Página 72
V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 33 34 21 22 23 25 26 24 25 26 V. 230 V. 230 V. 400 V. 400 74821040 Revisione 03 MOD. AMALFI C 18 A-B-C V400 3N V230 3...
Página 73
Netzschalter Interruptor general Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad HLD-S Lampada illuminazione camera Internal lamp Lampe éclairage chambre Lampe Ofen Lámpara de iluminación de la cámara 74821040 AMALFI C 18A-B-C V400 3N V230 3...
Página 75
Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de securité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad HLD-S Lampada illuminazione camera Internal lamp Lampe éclairage chambre Lampe Ofen Lámpara de iluminación de la cámara C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor 74800680 AMALFI-C 18D V400 3N V230 3...
Página 76
V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 25 26 25 26 14 10 1 2 3 31 35 43 47 V. 400 V. 400 V. 230 V. 230 VAPORIERA 1600W VAPORIERA 3200W 74821440 Revisione 04 MOD. P120C 18/30 A-B V400 3N V230 3...
Página 77
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Electrical junction box Plaque branchement électrique Klemme elektro Anschluss Borne de conexión a la red Resistenze cielo Heating element ceiling Résistance ciel Heizelement oben Resistencia superior Resistenze platea Heating element bottom Résistance plan de cuisson Heizelement unten Resistencia inferior Contattore cielo...
Página 78
V. 400 3F+N+PE 50Hz V. 230 3F+PE 50Hz PONTICELLO 24 25 24 25 27 31 43 39 V. 230 V. 400 V. 400 V. 230 VAPORIERA 1600W VAPORIERA 3200W 74821460 Revisione 04 MOD. P120C 18/30 C V400 3N V230 3...
Página 79
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Resistenze cielo Ceiling heating elements Résistances ciel Widerstände oben Resistencia de la parte superior Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstände unten Resistencia de la parte inferior Contattore cielo...
Página 80
P60E/P80E/P120E/AMALFI L P60E/P80E/P120E LU V230 1N...
Página 81
Thermostat Termostato Spia termostato Thermostat light Led du thermostat Thermostatkontrolleuchte Testigo termostato Luce Light Lumière Licht Resistenze Heating elements Résistances Widerstände Resistencias Resistenze umidificatore Humidifier heating elements Résistances humidificateur Widerstände Luftbefeuchter Resistencias humectador 74821030 P60E/P80E/P120E/AMALFI L P60E/P80E/P120E LU V230 1N...