NT 250 0434/05
• Interrupteurs sectionneurs
- Type CF2D
•Разъединители-выключатели Тип CF2D
• Isolators switches
- Type CF2D
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class
Attestation CE de type / EC certificate
Certificat CEI / IECcertificate
Température ambiante / Ambient temperature
Indice de protection / Protection index
• Interrupteurs sectionneurs
- Type CF10B / CF20B / CF40B / CF60B
•Разъединители-выключатели - Тип CF10B / CF20B / CF40B / CF60B
• Isolators switches
- Type CF10B / CF20B / CF40B / CF60B
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection symbol
Classe de température / Temperature class
Attestation CE de type / EC certificate
Certificat IECEx / IECEx certificate
Température ambiante / Ambient temperature
Indice de protection / Protection index
2) Consignes de sécurité :
- Ne pas utiliser en zone 0 et 20
- Respecter les indications inscrites sur l'étiquette produit.
- Ne procéder à aucune opération de perçage et d'usinage sur les
enveloppes antidéflagrantes
• Instrucciones de seguridad :
- No utilizar en zona 0 ni en zona 20
- Respetar las indicaciones que figuran en la etiqueta del producto.
- No proceder a ninguna operación de perforación ni mecanizado
en las envolventes antideflagrantes.
3) Installation
- Le matériel est certifié selon les normes CENELEC & CEI
- Il doit être utilisé uniquement dans les zones où sont présentes des atmosphères
explosibles dont le groupe d'explosion et la température d'auto-inflammation sont
compatibles avec la certification obtenue.
- Les accessoires montés sur les parois des enveloppes, tels que presse-étoupe, bouchons,
etc., doivent être d'un type certifié ou compatibles avec la certification du matériel.
- Les orifices non utilisés doivent impérativement être obturés par des bouchons
d'obturation.
- Le raccordement des conducteurs doit être réalisé selon les règles de l'art en tenant
compte de la densité de courant maximale admissible.
- À l'installation, il doit être vérifié que le matériel est adapté aux conditions d'exploitation :
- degré d'étanchéité des enveloppes ;
- protection contre la corrosion ; le matériel standard en alliage d'aluminium a subi un
traitement tous climats (selon NF A 91011).
- Dans le cas d'ambiance particulièrement corrosive, prévoir une protection complémentaire.
- Pour bien conserver le caractère antidéflagrant du matériel, s'assurer avant la mise en
service que toutes les vis de fixation du couvercle et les entrées de câble soient bien serrées.
- Les orifices non utilisés doivent impérativement être oburés par des bouchons d'oturation.
- Les joints de laminage doivent être propres et graissés.
Installation
- The equipment is certified to CENELEC and IEC Standards.
- It must only be used in those hazardous areas where the explosive materials present are
within the explosion category and the spontaneous combustion temperature for which the
equipment has been certified.
- Accessories mounted on the enclosure walls, such as the packing boxes, blanking plugs,
etc., must be either certified themselves or compatible with the material certification.
- Unused cable-entries must be sealed with blanking plugs.
- Equipment must be connected as stipulated by the regulations in force, in accordance with
the maximum permissible current-carrying capacity.
- Before installation is begun, the following must be checked to verify that the equipment is
Gaz - Gas - Gas - Gas
0081
Ex d IIB
T6 pour/for Ta
T5 pour/for + 40°C
Gaz - Gas - Gas - Gas
0081
Ex d IIB
T6
- 40°C
Ta
+ 55°C (CF20, 40, 10B) / - 50°C
• Warning :
- Do not use in zone 0 and 20
- Read carefully information given on product label
- Do not drill or machine the enclosure.
Правила техники безопасности :
- Не использовать в зоне 0 и 20
- Соблюдать указания на наклейке продукта
- Не проделывать никаких отверстий и не обрабатывать
взрывобезопасные корпуса.
suitable for the particular conditions of use:
- The degree of sealing of the enclosure;
- Resistance to corrosion; standard equipment in aluminium alloy has been treated
with all-atmosphere protection (to NF A 91011).
- Provision should be made for additional protection if the equipment is to be used in an
extremely corrosive environment.
- To ensure that material remains explosion-proof, before use of the product, check that all
the cover attaching screws and cable inputs are properly tightened.
- Flanges must be clean and lubricated.
- Unused cable-entries must be sealed with blanking plugs.
Instalacion
- El material está certificado según las normas CENELEC y CEI.
- Se debe utilizar únicamente en las zonas donde existen materias explosivas cuyo grupo de
explosión y temperatura de auto-inflamación sean compatibles con la certificación obtenida.
- Los accesorios montados sobre las paredes de los envolventes, tales como
prensaestopas, tapones, etc., deben estar certificados con un rigor compatible con la
certificación del material.
- Los orificios no utilizados deben ser cerrados obligatoriamente con tapones de acuerdo al
modo de proteccion.
- La conexión de los conductores debe realizarse según las normas y teniendo en cuenta la
densidad de corriente máxima admisible.
- En el momento de la instalación, cabe averiguar que el material se adapta a las
condiciones de obras :
- grado de estanqueidad de los envolventes.
- protección contra la corrosión, el material standard en aleación de aluminio ha sido
sometido a un tratamiento para todos los climas (según NFA 91011).
- En caso de ambiente particularmente corrosivo, prever una protección complementaria.
Para conservar el carácter antideflagrante del material, asegurarse antes de la puesta en
servicio que todos los tornillos de fijación y las entradas de cable estén bien cerradas.
- Las juntas de unión deben estar limpias y engrasadas.
- Los orificios no utilizados se deben obturar imperativamente mediante tapones de
obturación.
1/5
Zone 1 & 2 - 21 & 22
ATEX
Poussières - Dust - Stäube - Polvos
II2G
0081
Ex tD A21
+ 40°C
Ta
+ 55°C
LCIE 03 ATEX 6061X
LCIE Ex 03.006X
- 40°C
Ta
+ 55°C
IP66 / IK10
Poussières - Dust - Stäube - Polvos
II2G
0081
Ex tD A21
LCIE 02 ATEX 6057X
IECEx LCI 08.0023X
Ta
+ 55°C (CF60B)
IP66 / IK10
• SIcherheitshinweise :
- Nicht in Zonen 0 und 20 installieren
- Nur Ex-geprüfte Klemmen einsetzen
- Die Vorschriften des Kästenaufklebers beachten
CEI
CE
II2 GD
II2D
T95°C
II2D
T80°C