Lumina GALILEO MINI LED Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

I
Lampada da sospensione in cristallo, lega di alluminio pressofuso, acciaio.
E' dotata di una lampadina alogena da max 50W 12V attacco GY 6,35
a bassa pressione
ed "UV STOP" . Ciò garantisce la non emissione
di raggi ultravioletti nocivi ed esclude qualsiasi possibilità di scoppio
rendendo superflua l'applicazione di uno schermo di protezione. In caso
di sostituzione si raccomanda di montare una lampadina dello stesso tipo.
Versioni:
Cod. 383 con trasformatore elettronico incorporato nel rosone.
Cod. 384 senza trasformatore esecuzione in classe
Il simbolo
indica la distanza minima da rispettare verso il soggetto
illuminato.
Apparecchio idoneo ad essere montato su superfici normalmente infiammabili.
Solo per uso interno.
MONTAGGIO VERSIONE COD. 383 CON TRASFORMATORE INCORPORATO
•Togliere tensione all'impianto elettrico.
•Fissare al soffitto la staffa (A) con il tassello in dotazione o con altri adatti al tipo di
soffitto ed al peso della lampada (1 kg).
•Collegare i cavi (C) dell'impianto alla morsettiera avendo cura di collegare il cavo
giallo-verde al morsetto di terra contrassegnato con
Nota: il circuito di terra deve essere a norme.
•Chiudere il rosone con il coprirosone (D) ed avvitare il conetto (E).
•Montare il vetro come in figura 3.
MONTAGGIO VERSIONE COD. 384 SENZA TRASFORMATORE ESECUZIONE IN
CLASSE DI ISOLAMENTO
A BASSISSIMA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
(12V) FIG. 2 :
L'impianto di alimentazione a 12V deve essere eseguito da personale specializzato
tenendo presente che ogni lampada assorbe 50W (4,16 A) a 12V al netto dellecadute
D
Hängeleuchte aus Kristallglas, Pressgussaluminiumlegierung, Stahl.
Niederdruckhalogenlampe max. 50W 12V, Fassung GY 6,35
Dies garantiert die Nichtausstrahlung von Ultraviolettstrahlen und schließt jede
Explosionsmöglichkeit aus.
Die Verwendung eines Schutzglases ist daher nicht notwendig. Bei Austausch des
Leuchtmittels empfehlen wir den gleichen Typ zu verwenden.
Ausführungen: Kod. 383 mit elektronischem Trafo in der Rosette.
Kod. 384 ohne Trafo, Klasse
Das Symbol
zeigt den zu beachtenden Mindestabstand zum
beleuchtenden Gegenstand auf.
Das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert werden.
Nur für Innenbereich geeignet.
MONTAGE AUSFÜHRUNG MIT TRAFO KOD. 383 ABBILDUNG 1:
•Spannung unterbrechen.
•Den Bügel (A) mit den mitgelieferten Dübel an der Decke oder mit anderen
Befestigungen, die für die Decke und das Leuchtengewicht (1 Kg) geeignet sind,
fixieren.
•Die Kabel (C) der Anlage mit dem Klemmbrett verbinden und beachten, dass das
gelb-grüne Kabel mit der Erdklemme gekennzeichnet mit
verbunden wird.
Anmerkung: Die Erdung muss den Normen entsprechen.
•Die Rosette mit der Abdeckung (D) schliessen und den Konus (E) anschrauben.
•Das Glas laut Abbildung 3 montieren.
MONTAGE DER AUSFÜHRUNG OHNE TRAFO KOD. 384, AUSFÜHRUNG IN
ISOLIERUNGSKLASSE
NIEDERVOLT (12V) ABBILDUNG 2:
Die 12V Anlage muss vom Fachpersonal montiert werden. Bitte beachten, dass
jedes Leuchtmittel 50W (4,16 A) 12V ohne Spannungsabfälle aufnimmt. Der oder
GALILEO MINI
FIG. 1:
"UV STOP" .
design by
Emanuele Ricci
di tensione. Il o i trasformatori usati dovranno essere del tipo di sicurezza e
rispondenti alla norma CEI EN 61558/2/6 (preferibilmente certificati da un marchio
europeo). I cavi di alimentazione dovranno essere a norme e di sezione adeguata
all'assorbimento di corrente ed alla lunghezza dell'impianto. Lumina s.r.l. garantisce
la funzionalità della o delle lampade ad esclusione dell'impianto di alimentazione.
•Fissare al soffitto la staffa (B) con il tassello in dotazione o con altri adatti al tipo di
soffitto ed al peso della lampada (1 kg).
•Collegare la linea di alimentazione a 12V alla morsettiera.
•Montare il vetro come in figura 3.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA - PULIZIA DEI VETRI:
•Togliere corrente all'impianto.
•Attendere che l'apparecchio sia freddo.
In caso di sostituzione della lampadina alogena utilizzarne una alogena autoprotetta
.
•Utilizzare solo lampadine a bassa pressione
12V.
•Per la pulizia del cristallo non effettuare l'operazione a lampada calda, usare solo
prodotti neutri e non lavare sotto acqua corrente.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita dalla osservanza di queste
istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia
valide nella rispettiva nazione. La garanzia viene riconosciuta soltanto se
accompagnata dal documento giustifi cativo dell'acquisto.
die verwendeten Trafos müssen den Sicherheitstyp und den Normen CEI EN
61558/2/6 (lieber von einem europäischen Zeichnen zertifiziert) entsprechen.
Die Leitungskabel müssen den Normen entsprechen und mit geeignetem
Schnitt für die Stromaufnahme und Länge der Anlage. Lumina s.r.l. garantiert die
Funktionsfähigkeit der Leuchten mit Ausnahme der Leitungsanlage.
•Den Bügel (B) mit den mitgelieferten Dübel an der Decke oder mit anderen
Befestigungen, die für die Decke und das Leuchtengewicht (1 Kg) geeignet sind,
fixieren. •Die 12V Leitung mit dem Klemmbrett verbinden. •Das Glas laut Abbildung
3 montieren.
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - GLASREINIGUNG:
•Spannung unterbrechen.
•Solange warten, bis die Leuchte kalt wird.
Wenn das Leuchtmittel gewechselt werden muss, bitte ein selbstschuetzendes
Leuchtmittel verwenden
.
•Nur Niederdruckleuchtmittel mit Fassung GY 6,35
verwenden.
•Kristallglas reinigen: Dies nicht im warmen Zustand tätigen, nur neutrale Produkte
verwenden und nicht unter fließendem Wasser waschen.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher diese
aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufl and herausgegebenen
Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in
jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
attacco GY 6,35 da max. 50W
max. 50W 12V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Lumina GALILEO MINI LED

Tabla de contenido