I
Lampada da sospensione in cristallo, lega di alluminio pressofuso, acciaio.
E' dotata di due/tre lampadine alogene da max 50W 12V attacco GY 6,35
a bassa pressione
ed "UV STOP". Ciò garantisce la non emissione di
raggi ultravioletti nocivi ed esclude qualsiasi possibilità di scoppio rendendo
superfl ua l'applicazione di uno schermo di protezione. In caso di sostituzione
si raccomanda di montare lampadine dello stesso tipo.
Versioni:
Cod. 376 con 2 trasformatori elettronici dimmerabili incorporati nel rosone
(100W totali).
Cod. 377 con 3 trasformatori elettronici dimmerabili incorporati nel rosone
(150W totali).
Il simbolo
indica la distanza minima da rispettare verso il
soggetto illuminato.
Apparecchio idoneo ad essere montato su superfi ci normalmente
infi ammabili.
Solo per uso interno.
MONTAGGIO
Fig. 1: •Togliere tensione all'impianto elettrico.
•Fissare al soffi tto la staffa (A) con i tasselli in dotazione o con altri adatti al tipo
di soffi tto .
•Collegare i cavi (B) dell'impianto alla morsettiera avendo cura di collegare il
cavo giallo-verde al morsetto di terra contrassegnato con
Nota: il circuito di terra deve essere a norme.
•Chiudere il rosone con il coprirosone (C) ed avvitare la ghiera (D).
D
Hängeleuchte aus Kristallglas, Pressgussaluminiumlegierung, Stahl.
Ausgestattet mit zwei/drei niedervolt
leuchtmitteln max 50W 12V Fassung GY 6,35. Dies garantiert die
Nichtausstrahlung
von
Ultraviolettstrahlen
Explosionsmöglichkeit aus.
Die Verwendung eines Schutzglases ist daher nicht notwendig. Bei Austausch
des Leuchtmittels empfehlen wir den gleichen Typ zu verwenden.
Ausführungen:
Kod. 376 mit 2 elektronischen dimmbaren Trafos in der Rosette (Total 100W).
Kod. 377 mit 3 elektronischen dimmbaren Trafos in der Rosette (Total 150W).
Das Symbol
zeigt den zu beachtenden Mindestabstand zum
beleuchtenden Gegenstand auf.
Das Gerät kann auf normal entzündbaren Flächen montiert werden.
Nur für Innenbereich geeignet.
MONTAGE
Abbildung 1: •Spannung unterbrechen.
•Den Bügel (A) mit den mitgelieferten Dübel an der Decke oder mit anderen
Befestigungen, die für die Decke geeignet sind, fi xieren.
•Die Kabel (B) der Anlage mit dem Klemmbrett verbinden und beachten, dass
das gelb-grüne Kabel mit der Erdklemme gekennzeichnet mit
wird.
Anmerkung: Die Erdung muss den Normen entsprechen.
•Die Rosette mit der Abdeckung (C) schliessen und den Ring (D)
anschrauben.
GALILEO MINI 2-3
Fig. 2: Montaggio dei supporti a soffi tto.
•Per fi ssare le varie lampade al soffi tto utilizzare i conetti in dotazione come
indicato in fi gura utilizzando i tasselli e le viti in dotazione o con altri adatti al
tipo di soffi tto ed al peso della lampada singola (1 Kg.).
•Posizionare i supporti a soffi tto in modo che le lampade non siano troppo
vicine tra di loro come mostrato in Fig. 3. Tenere presente che la lunghezza
dei cavi elettrici è di circa 300 cm, non tentare di prolungare tali cavi con
l'interposizione di cavi di fortuna.
•Montare i vetri e le lampadine come mostrato in Fig. 4.
•Togliere corrente all'impianto.
•Attendere che l'apparecchio sia freddo.
In caso di sostituzione della lampadina alogena utilizzarne una alogena
autoprotetta
•Utilizzare solo lampadine a bassa pressione
12V.
•Per la pulizia del cristallo non effettuare l'operazione a lampada calda, usare
solo prodotti neutri e non lavare sotto acqua corrente.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita dalla osservanza di queste
GARANZIA Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia
valide nella rispettiva nazione. La garanzia viene riconosciuta soltanto se
accompagnata dal documento giustifi cativo dell'acquisto.
Abbildung 2: Montage der Deckenzubehören.
•Die verschiedene Leuchten mit den mitgelieferten Dübel an der Decke oder
und "UV-STOP" Halogen-
mit anderen Befestigungen, die für die Decke und das Gewicht der einzeln
Leuchten (1 Kg) geeignet sind, fi xieren.
und
schließt
jede
•Die Deckenbefestigungen so positionieren, damit die Leuchten nicht zu nahe
lt. Abbildung 3 hängen. Bitte beachten, dass die Kabellänge ca. 300 cm ist.
Bitte nicht versuchen, diese Kabel mit anderen zu verlängern.
•Die Gläser und die Leuchtmittel laut Abbildung 4 montieren.
•Spannung unterbrechen.
•Solange warten, bis das Glas kalt wird.
Wenn das Leuchtmittel gewechselt werden muss, bitte ein selbstschuetzendes
Leuchtmittel verwenden
•Nur Niederdruckleuchtmittel mit Fassung GY 6,35
verwenden.
•Kristallglas reinigen: Dies nicht im warmen Zustand tätigen, nur neutrale
Produkte verwenden und nicht unter fl ießendem Wasser waschen.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufl and herausgegebenen
verbunden
Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in
jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
design by
Emanuele Ricci
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA - PULIZIA DEI VETRI:
.
istruzioni pertanto si raccomanda di conservarle.
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS - GLASREINIGUNG:
.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn diese
Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen daher diese
aufzubewahren.
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciònes
attacco GY 6,35 da max. 50W
max. 50W 12V