D
Die Aufhängung ist aus Stahl und Pressgussaluminium. Der
Refl ektor ist aus extra transparentem Kristallglas, der das Licht
wie eine optische Linse bricht. Es ist eine PowerLED 8W – 3000K
installiert. Die maximale Leistungsaufnahme liegt bei 11W.
Leuchte wir inklusive Dezentraliserungskit geliefert.
Die Leuchte kann auf normal entfl ammbaren Oberfl ächen
montiert werden. Nur für den Innenbereich geeignet.
Das Gerät sendet schwache photobiologischen Emissionsgefahren
unter normalen Einsatzbedingungen (Risikogruppe 1 nach
EN62471: 2008).
Wir empfehlen, die Montageanleitung genau zu befolgen und die
Installation nur von Fachpersonal durchführen zu lassen.
Um die leuchte zu dimmen beachten Sie bitte die Beschreibung
des Konverters (nur Galileo Mini LED - Kod. 383LD).
Achtung: Während der Montage die LED nicht berühren, um
deren Funktion nicht zu gefährden.
MONTAGE DECKENROSETTE
Abb.1: •Spannung unterbrechen.
•Gewindering "A" abschrauben und Deckel "B" von Deckenbasis
"C" entfernen.
Abb.2: •Deckenbasis "C" an der Decke befestigen. Verwenden Sie
bitte die mitgelieferten Dübel oder andere die für die Decke und
das Leuchtengewicht (1,3Kg) geeignet sind.
•Die Verkabelung am Klemmbrett "D" anschliessen und das
gelb-grüne Kabel mit dem Klemmbrett gekennzeichnet mit
verbinden.
GB
Suspension lamp made of steel and die cast aluminium, with a
diff user of extra-clear crystal sheets emulating an optical lens. The
lighting source is a power LED 8W – 3000K.
Maximum consumption of the lamp 11W.
Decentralized mount included.
Fitting suitable for mounting on normally fl ammable surfaces.
Only for interiors.
During the normal use the device has a low photobiological risk
(Risk Group 1 according to EN62471: 2008).
Read and carefully follow this instruction: we recommend that a
specialized technician carries out this job.
Read the instructions of the adaptor to dim the light (only for
Galileo Mini LED - code 383LD).
Warning: Never touch the LED with your hands or the other
instruments while assembling the fi xture, in order not to reduce
the LED performance.
CEILING ASSEMBLY
Pict.1: •Shut off all power to electrical box where you are installing
this fi xture.
•Unscrew the locking nut "A" and separate the cover "B" from the
bracket "C".
Pict.2: •Fix the bracket "C" to the ceiling with the dowels included
in the packaging or with any other one suitable for the weight of
the lamp (1,3Kg) and for the kind of ceiling.
•Connect the wires from the main net to the terminal block "D"
paying attention to connect the yellow-green wire to the earth
F
Suspension en aluminium moulé sous pression et acier, avec
diff useur en feuille de cristal extra-clair qui fonctionne comme une
lente optique. Source lumineuse LED de puissance de 8W - 3000K.
La consommation énergétique maximum de la lampe est de 11W.
Accessoire de décentralisation inclus.
Appareil apte au montage sur les surfaces normalement
infl ammables.
Emploi à l'intérieur exclusivement.
L'appareil présente un rèduit risque photobiologique dans des
conditions normales d'utilisation (Risque Groupe 1 selon EN62471:
2008).
Nous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions
et de faire effectuer le montage que par des techniciens qualifi és.
Pour régler la lumière, lire les instructions de l'alimentateur
Galileo Mini LED - cod. 383LD).
(seulement pour
Attention: Lors du montage des LED ne jamais toucher avec les
mains ou avec des outils pour éviter de compromettre l'opération.
MONTAGE ROSACE
Im.1: •Coupez toujours le courant du circuit général.
•Dévissez l'écrou "A" et séparez la couverture "B" de l'étau "C".
Im.2: •Fixez au plafond l'étau "C" aux moyens des tampons livrés
dans la carton ou d'autres aptes au type de plafond et au poids de
la lampe (1,3Kg).
•Connectez les câbles du réseau aux bornes "D" en prenant garde
de connecter le câble jaune et vert à la borne de terre qui est
marqué par
.
Anmerkung: Die Erdung muss den Normen entsprechen.
Abb. 1: •Deckel "B" und Deckenbasis "C" mit Gewindering "A"
befestigen.
MONTAGE DES KRISTALLGLAS
Abb. 3: •Kristallglas "E" über Gehäuse "F" nach oben bringen.
Abb. 4: •Halterungsring "G" wie angegeben verbinden.
•Kristallglas "E" nach unten bringen und auf Halterungsring "G"
positionieren.
Die Leuchte nicht im warmen Zustand reinigen. Nur neutrale
Reinigungsmittel verwenden.
Leuchte mit Verkabelung Typ Y: Sollte das Kabel beschädigt sein,
muss dieses vom Hersteller oder Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur gewährleistet, wenn
diese Montageanleitung genau beachtet wird. Wir empfehlen
daher diese aufzubewahren.
GARANTIE Für dieses Gerät gelten die im Kaufl and herausgegebenen
Garantiebedingungen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
block which is marked by
.
Notice: the ground circuit must be in conformity with the safety
norms.
Pict.1: •Place the cover "B" towards the bracket "C" and screw the
locking nut "A".
GLASS MOUNTING
Pict.3: •Place the crystal diffuser "E" up, leading it through the cap "F".
Pict.4: •Joint the locking nut "G" as shown.
•Bring the diffuser "E" towards the bottom and place it fi rmly on
the locking nut "G".
Clean the light fi xture only after it is cooled down, and use neutral
substances only.
Light fi tting with wiring type Y: if the feeding cable results damaged,
it must be replaced by the manufacturer, by an authorized after sales
service or by a qualifi ed technician, in order to avoid any danger.
Carefully read the instructions before assembling the light
fi tting which is guaranteed safe and reliable when it has been
correctly installed and properly used. We recommend to
conserve the instructions.
GUARANTEE This light fi tting is guaranteed under the conditions
in force in the Country of sale. For claims under guarantee, the sales
receipt must be shown.
Note: le circuit de terre doit être conforme aux normes.
Im.1: •Portez la couverture "B" contre l'étau "C" et vissez l'écrou "A".
MONTAGE DIFFUSEUR VERRE CRISTAL
Im.3: •Portez le diffuseur en cristal "E" vers l'haut, au delà du
bonnet "F".
Im.4: •Accrochez l' écrou "G" come indicato.
•Portez le diffuseur "E" vers le bas et placez-le bien sur l'écrou "G".
Ne jamais nettoyer l'appareil allumé ou encore chaud. Utilisez des
produits neutres.
Appareil avec câblage de type Y: en cas où le câble d'alimentation
s'averait abîmé, celui-ci doit obligatoirement étre remplacé par le
fabriquant, par votre service d'assistance ou par des professionnels
experts afi n d'éviter toute sorte de dangers.
La sécurité d'emploi de cette lampe est soumise à
l'observation de ces instructions et il est donc conseillé de les
conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le
Pays dans lequel l'achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée
que sur présentation de la facture d'achat.