Lumina GALILEO MINI LED Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

GB
Suspension lamp made out of crystal-glass, steel and die cast aluminium.
It is equipped with a low pressure
50W 12V, socket GY 6,35. Because of these features, there is no need of a protection
glass. Be sure, when changing the bulb, to install one of the same type.
Models: Code 383, with electronic transformer included in the ceiling rose.
Code 384 without transformer, class
The symbol
recommends the minimum distance to be kept from the
illuminated object.
This fitting is suitable for use on any normally flammable
Only for interiors.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS FOR MODEL 383 (ELECTRONIC
TRANSFORMER INCLUDED) - SEE PICT. 1:
•Always cut off power before starting operations.
•Secure to the ceiling the bracket (A), using the dowels included in the packaging or
others, suitable to the weight of the light fitting (1 kg.) and to the type of the ceiling.
•Connect the wires (C) to the terminal block, paying attention that the yellow-green
cable must be connected to the earth terminal, marked
Remark: the earth circuit must be realized according to the security norms.
•Close the ceiling rose with the cover (D) and screw on the cone (E).
•Put the crystal into the right position, according to fig. 3.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS FOR MODEL 384, WITHOUT TRANSFORMER
– INSULATION CLASS
VERY LOW TENSION (12V) - SEE FIG. 2:
The feeding equipment must be carried out by specialized technicians.
Every bulb has an electrical input of 50W (4,16 A) at 12V (without considering
tension losses). Use security transformers, listed preferably by an European Quality
Institute under CEI EN 61558/2/6 rule.The feeding cables must be of a security
F
Suspension en verre-cristal, alliage d'alluminium moulé sous pression et acier.
Source halogène à basse pression
Cela arrète toute émission de rayons ultraviolets nuisibles et exclut toute possibilité
d'explosion ce qui rends inutile le montage d'un verre de protection. En cas de
remplacement nous reccomandons de monter une ampoule du même type.
Versions: Code 383 avec transformateur éléctronique incorporé dans la rosace.
Cod. 384 sans transformateur classe
L'indication
se réfère à la distance minimale à garder des objets illuminé.
Appareil apte au montage sur les surfaces normalement inflammables.
Emploi à l'intérieur exclusivement.
MONTAGE DE LA VERSION CODE 383 AVEC TRANSFORMATEUR INCORPORÉ
•Coupez la tension du reseau.
•Fixez l'étau (A) au plafond aux moyens du tampon livré dans le carton, ou d'autres
aptes au type de plafond et au poids de la lampe (1 kg).
•Branchez les câbles (C) de l'appareil au bordier prenant garde de connecter le
câble jaune-vert à l'étau de terre marqué par
Notez bien: le circuit de terre doit corréspondre aux normes.
•Refermez la rosace par son couvercle (D) et vissez le cône (E).
•Montez le verre suivant fig. 3.
MONTAGE DE LA VERSION CODE 384 SANS TRANSFORMATEUR CLASSE D'
ISOLATION
TRÈS BASSE TENSION (12V) FIG. 2 :
L'installation d'éléctricité d'alimentation à 12V doit obligatoirement ètre realisée par
des professionnels qualifiés tenant compte de ce que chaque lampe absorbe 50W
(4,16 A) à 12V net des chutes de tension. Il faut que le ou les transformateurs utilisés
soient du type sécurisé et conformes à la norme CEI EN 61558/2/6 (préférablement
E
Colgante hecho de cristal, aluminio hundido a presión y acero. Bombilla halógena
de baja presión
y limitada emisión de rayos U.V. de 50 W máximo 12 V (baja
tensión), conexión GY 6,35.
Disfrutando de estas características, no se precisa poner un vidrio de protección:
en el caso de cambio de bombilla, siempre emplear un producto con dichas
características.
Modelos :
cod. 383 con transformador incluido en el rosetón
cod. 384 sin transformador, ejecución en clase
El símbolo
indica la distancia mínima que debe observarse
respecto a los objetos iluminados.
Aparato idóneo para el montaje sobre superficies normalmente inflamables.
Aparato idóneo solo para interiores
MONTAJE DEL MODELO COD. 383, CON TRANSFORMADOR FIG. 1:
•Cortar la tensión del aparato
•Fijar la abrazadera (A) con el tavo de expansión suministrado o por otro tipo
adecuado al peso del aparato (1 kg.) y al tipo de techo.
•Conectar los cables de la red (C) con la mordaza, teniendo cuidado de conectar el
cable amarillo-verde con la mordaza de tierra que està marcada por
Cuidado: el circuito de tierra tiene que ser conforme a las normativas.
•Montar el cubrerosetón (D) sobre el rosetón y enroscar el pequeño cono (E).
•Montar el vidrio como explicado en fig. 3.
MONTAJE DEL MODELO COD 384, SIN TRANSFORMADOR, EJECUCIÓN EN
CLASE DE AISLAMIENTO
A MUY BAJA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
(12V) FIG. 2:
El circuito de alimentación de 12 V debe ser realizado por técnicos especializados
and reduced U.V. rays emission halogen bulb
surface.
et "UV STOP" de 50W 12V douille GY 6,35.
FIG. 1:
approved type and the section should be choosen according to the length of the
circuit and the total electrical load.
Lumina grants the correct and safe working of the light fitting, not the one of the
feeding equipment.
•Secure the bracket (B) to the ceiling by using the dowels included in the packaging
or other suitable ones, considering the type of the ceiling and the weight of the light
fitting (1 kg.) •Connect the 12V feeding line to the terminal block. •Put the crystal in
position as indicated in fig. 3.
BULB REPLACEMENT - CLEANING OF THE CRYSTAL:
•Prior to replace a bulb, always cut off tension.
•Wait until the light fitting is cold.
In case of halogen lamp replacement please use a self shielded tungsten halogen
lamp only
.
•Only use low pressure max 50W / 12V
•When cleaning the crystal, never do it before it is cold: only use neutral cleaning
products and never wash it under running water.
Carefully read the instructions before assembling the light fi tting
which is guaranteed safe and reliable when it has been correctly
installed and properly used. We recommend to conserve the
instructions.
GUARANTEE This light fi tting is guaranteed under the conditions in force in
the Country of sale. For claims under guarantee, the sales receipt must be
shown.
certifié par une marque européenne). Les câbles d'alimentation doivent ètre
auxnormes et avoir une coupe proportionnée à l'absorbement de courant et à la
longueur de l'installation d'éléctricité.
Lumina s.r.l. garantit la fonctionnement de la ou des lampes avec l'exclusion de l'
installation d'éléctricité.
•Fixez l'étau (B) au plafond aux moyens du tampon livré dans le carton, ou d'autres
aptes au type de plafond et au poids de la lampe (1 kg).
•Branchez la ligne d'alimentation à 12V au bordier.
•Montez le verre suivant fig. 3.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE - NETTOYAGE DES VERRES:
•Coupez la tension du reseau.
•Attendre que l'appareil se refroidisse complètement.
En cas de remplacement montez une ampoule "auto-protegée"
•N'utilisez que des ampoules à basse pression
12V.
•Pour nettoyer le verre, n'effectuez jamais l'opération avec la lampe encore chaude
et utilisez que des produits neutres. Ne le lavez pas sous l'eau courant.
La sécurité d'emploi de cette lampe est soumise à l'observation de
ces instructions et il est donc conseillé de les conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays
dans lequel l'achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée que sur
présentation de la facture d'achat.
teniendo en cuenta que cada bombilla consume 50 W (4,16 A) en 12 V, al neto de las
caídas te tensión. Los (el) transformadores empleados tienen que ser de seguridad
y conformes a la normativa CEI EN 61558/2/6, posiblemente certificados por un
Instituto Europeo de Calidad.
Los cables de alimentación deben ser certificados y deben tener una sección
adecuada a la carga eléctrica necesaria y a la longitud de los cables.
Lumina garantiza el correcto funcionamiento de sus aparatos con excepción del
equipo de alimentación:
•Fijar al techo la abrazadera (B) con el taco de expansión suministrado o con otros
tipos adecuados al peso del aparato (1 kg.) y al tipo de techo.
•Conectar los cables de alimentació de 12 V a la mordaza
•Montar el cristal como explicado en fig. 3.
SUBSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA - LIMPIEZA DE LOS CRISTALES :
•Cortar la tensión del aparato.
•Esperar hasta que el aparato sea frio.
En caso de sustitución emplear bombillas de tipo "auto-protectivo"
•Solo utilizar bombillas de baja presion
•Emplear productos neutros para limpiar el cristal : hacer esta operación con el
cristal frio y no ponerlo bajo agua corriente.
La seguridad del aparato está garantizada con la observancia de
estas instrucciones, por lo tanto se recomienda conservarlas.
GARANTIA Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes en
el País de venta. Para disfrutar de las condiciones de garantía, es necesario
presentar el recibo de compra.
halogen bulbs, socket GY 6,35.
.
avec douille GY 6,35 de 50W
.
, max 50W 12V, casquillo GY 6,35.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Lumina GALILEO MINI LED

Tabla de contenido