3
• ロッドホルダーは必ずスタンドの内側の穴に取り付けてください。逆側に取り付けてしまうと、 以降のバスケッ
注意
トの組み立てができなくなります。
Caution
• Always attach the rod holders to the inner side holes of the stand. If you attach them to the wrong side, you will
not be able to assemble the basket as described below.
Attention
• Montez toujours les supports de tigesur les orifices du côté interne du socle. Si vous les montez sur le mauvais
côté, vous ne serez pas en mesure d'assembler le panier comme expliqué ci-dessous.
Precaución
• Siempre conecte los soportes de la varilla a los agujeros de la parte interior del soporte. Si los conecta a la
parte incorrecta, no podrá montar la cesta tal como se describe a continuación.
Cuidado
• Sempre instale os suportes da haste aos orifícios internos do suporte. Se eles forem afixados no lado errado,
não será possível montar a cesta conforme a descrição a seguir.
Vorsicht
• Befestigen Sie die Stangenhalter immer an den Löchern an der Innenseite des Gestells. Wenn Sie sie an der
falschen Seite befestigen, können Sie den Korb nicht wie unten beschrieben aufbauen.
Avvertenza
• Installare il supporto dell'asta sempre ai fori del lato interno del supporto. Se si installano sul lato errato, non
sarà possibile installare il raccoglitore come descritto di seguito.
Let op
• Bevestig de stanghouders altijd op de binnenste gaten van de standaard. Bevestigt u ze aan de verkeerde
zijde, dan zult u de opvangmand niet kunnen monteren, zoals hieronder wordt beschreven.
Przestroga
• Uchwyt pręta należy zawsze mocować w otworach po wewnętrznej stronie podstawki. Zamocowanie po
niewłaściwej stronie spowoduje, że nie będzie można złożyć kosza w sposób opisany poniżej.
4
SD-21_PSSG_W9a-1.indd
6
All manuals and user guides at all-guides.com
A
B
B
• ロッドホルダー底部の突起(A)を、スタンドレッグの後ろ側に 4 つ並んだ穴のうち、一番内側
(B)に差し込み、ロッドホルダーを取り付けます。
• Insert the protrusion (A) on the base of the rod holder into the hole that is innermost (B) from
among the 4 holes on the rear side of the stand leg, and attach the rod holder.
• Insérez l'excroissance (A) sur la base du support de tige dans l'orifice le plus interne (B) parmi
les 4 orifices sur le côté arrière de la jambe du socle et montez le support de tige.
• Inserte la saliente (A) en la base del soporte de la varilla en el agujero más interior (B) de entre
los 4 agujeros en la parte posterior de la pata del soporte, y conecte el soporte de la varilla.
• Insira a protrusão (A) na base do suporte da haste, no orifício mais interno (B) dentre os 4
orifícios na parte traseira da perna do suporte e afixe o suporte da haste.
• Führen Sie den Vorsprung (A) an der Basis des Stangenhalters in das Loch (B), das von
den 4 Löchern an der Rückseite des Gestellbeins am innersten liegt, und befestigen Sie den
Stangenhalter.
• Inserire la sporgenza (A) sulla base del supporto dell'asta nel foro più interno (B) dei 4 fori
presenti sul lato posteriore della gamba del supporto, quindi fissare il supporto dell'asta.
• Steek de nok (A) op de grondplaat van de stanghouder in het gat dat zich het meest binnen
(B) bevindt van de 4 gaten op de achterzijde van de poot van de standaard, en bevestig de
stanghouder.
• Wsuń występ (A) w podstawie uchwytu pręta w otwór najbliższy środkowi (B) spośród 4 otworów
na tylnej części nogi podstawki, następnie zamocuj uchwyt pręta.
• ロッドホルダーを 1 個の M4 六角ビスでスタンドに固定します。
もう一方のスタンドレッグでも手順 3、手順 4 を行い、左右のロッドホルダーを取り付けます。
• Affix the rod holder to the stand using 1 M4 hex screw.
Repeat steps 3 and 4 also for the other stand leg to affix the left and right rod holders.
• Fixez le support de tige sur le socle à l'aide de 1 vis hexagonale M4.
Répétez également les étapes 3 et 4 pour l'autre jambe du socle afin de fixer les supports de
tige gauche et droit.
• Fije el soporte de la varilla al soporte con 1 tornillo hexagonal M4.
Repita los pasos 3 y 4 también para la otra pata del soporte para fijar los soportes de la varilla
izquierdo y derecho.
• Afixe os suporte da haste ao suporte usando 1 parafuso sextavado M4.
Repita as etapas 3 e 4 na outra perna do suporte para fixar os suportes da haste esquerdo e
direito.
• Befestigen Sie den Stangenhalter am Gestell, indem Sie 1 M4-Sechskantschraube verwenden.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für das andere Gestellbein, um den linken und rechten
Stangenhalter zu befestigen.
• Fissare il supporto dell'asta al supporto utilizzando 1 vite esagonale M4.
Ripetere i passaggi 3 e 4 anche per l'altra gamba del supporto per fissare i supporti dell'asta.
• Bevestig de stanghouder op de standaard met 1 M4 zeskantschroef.
Herhaal stappen 3 en 4 ook voor de andere poot van de standaard en bevestig de linker- en
rechter- stanghouders.
• Zamocuj uchwyt pręta do podstawki śrubą sześciokątną M4.Powtórz kroki 3 i 4 dla drugiej nogi
podstawki, aby zamocować prawy i lewy uchwyt pręta.
6
2016/02/03
16:40:38