7
8
9
SD-21_PSSG_W9a-1.indd
8
All manuals and user guides at all-guides.com
A
A
A
• バスケットロッド(ひも側)の両端を、ロッドホルダーの内側に図のように取り付けます。
• Attach both ends of the basket rod (cord side) to the inner sides of the rod holders as shown in
the diagram.
• Fixez les deux extrémités de la tige de panier (côté cordon) sur les côtés internes des supports
de tige comme illustré sur le schéma.
• Conecte ambos extremos de la varilla del cesto (lado del cable) a las partes interiores de los
soportes de la varilla tal como se observa en el diagrama.
• Encaixe as duas extremidades da haste da cesta (lateral do cabo) às laterais internas dos
suportes da haste, conforme exibido no diagrama.
• Befestigen Sie beide Enden der Korbstange (Kabelseite) an den Innenseiten der Stangenhalter
wie im Schaubild dargestellt.
• Fissare entrambe le estremità dell'asta del raccoglitore (lato del cavo) ai lati interni dei supporti
dell'asta, come mostrato in figura.
• Bevestig beide uiteinden van de stang van opvangmand (koordzijde) op de binnenzijden van de
stanghouders, zoals in de tekening wordt getoond.
• Zamocuj oba końce pręta kosza (od strony kabla) do wewnętrznych stron uchwytów pręta w
sposób pokazany na rysunku.
• バスケット布の黒い紐を、ロッドホルダー上部のフック(A)に引っかけます。
• Hook the black cord of the basket cloth onto the hooks (A) at the top of the rod holders.
• Accrochez le cordon noir du tissu du panier sur les crochets (A) situés en haut des supports de
tige.
• Enganche el cable negro de la tela de la cesta en los ganchos (A) en la parte superior de los
soportes de la varilla.
• Engate o fio preto do tecido da cesta nos ganchos (A) da parte superior dos suportes da haste.
• Haken Sie die schwarze Schnur des Korbtuchs in die Haken (A) oben an den Stangenhaltern
ein.
• Agganciare il cavo nero del tessuto del raccoglitore ai ganci (A) sopra i supporti dell'asta.
• Haak het zwarte koord van de opvangmanddoek op de haken (A) aan de bovenzijde van de
stanghouders.
• Zaczep czarne linki materiału kosza (A) o zaczepy w górnej części uchwytów pręta.
• バスケットロッド(タグ側)にバスケット布が巻き取られていないか確認します。
巻き取られている場合は、バスケットロッド(タグ側)の右側にあるボタン(A)を押して巻き
取られていたバスケットを戻してください。
• Check that the basket cloth is not wrapped around the basket rod (tag side).
If it is wrapped around, press the button (A) on the right side of the basket rod (tag side) to
remove the wrapped up basket.
• Vérifiez que le tissu du panier n'est pas enroulé autour de la tige de panier (côté étiquette).
S'il est enroulé, appuyez sur le bouton (A) à droite de la tige de panier (côté étiquette) pour
éliminer le panier enroulé.
• Compruebe que la tela de la cesta no esté enrollada alrededor de la varilla del cesto (lado de la
etiqueta).
Si está enrollada, presione el botón (A) en el lado derecho de la varilla del cesto (lado de la
etiqueta) para retirar la cesta enrollado.
• Verifique se o tecido da cesta não está enrolado na haste da cesta (lateral da marca).
Se estiver enrolado, pressione o botão (A) na lateral direita da haste da cesta (lateral da marca)
para remover a cesta enrolada.
• Vergewissern Sie sich, dass das Korbtuch nicht um die Korbstange (Markenseite) gewickelt ist.
Wenn es um die Korbstange gewickelt ist, drücken Sie die Taste (A) an der rechten Seite der
Korbstange (Markenseite), um den eingewickelten Korb zu entfernen.
• Verificare che il tessuto del raccoglitore non sia avvolto attorno all'asta del raccoglitore (lato
dell'etichetta).
Se è avvolto, premere il pulsante (A) sul lato destro dell'Asta del raccoglitore (lato dell'etichetta)
per rimuovere il cestino avvolto.
• Controleer dat het opvangmanddoek niet rond de stang van opvangmand (labelzijde) is
gewikkeld.
Als het wel om de stang van de opvang is gewikkeld, druk dan op knop (A) aan de rechterzijde
van de stang van opvangmand (labelzijde) en verwijder het opgerolde deel van de opvang.
• Sprawdź, czy materiał kosza nie zawinął się wokół pręta kosza (od strony znacznika).Jeżeli
materiał zawinął się, naciśnij przycisk (A) po prawej stronie pręta kosza (od strony znacznika),
aby zdjąć zawinięty kosz.
8
2016/02/03
16:40:39