スタンドを組み立てる
Assemble the Stand
Assemblage du socle
• スタンドは、必ず 2 人以上で組み立ててください。1 人で作業すると、けがの原因になったり、スタンドの歪みの原因になります。
注意
Caution
• Stand assembly requires 2 or more people. Assembling the Stand alone poses a risk of injury or accidental bending of the stand.
Attention
• Le montage du socle demande au moins 2 personnes. L'assemblage du socle seul pose un risque de blessure ou de torsion accidentelle du socle.
Precaución
• Para el montaje del soporte es necesario 2 o más personas. Si monta el soporte solo corre el riesgo de sufrir heridas o de dañar accidentalmente el soporte.
Cuidado
• A montagem do suporte requer 2 ou mais pessoas. Montar o suporte individualmente oferece risco de ferimento ou flexão acidental do suporte.
Vorsicht
• Der Aufbau des Gestells erfordert 2 oder mehr Personen. Wenn das Gestell von einer Person allein aufgebaut wird, besteht Verletzungsgefahr oder führt dies zu
versehentlicher Biegung des Gestells.
Avvertenza
• Per l'assemblaggio del supporto è richiesto l'intervento di almeno 2 persone. Se l'assemblaggio del supporto viene eseguito da una sola persona, sono possibili
rischi di lesioni o di piegamento accidentale del supporto stesso.
Let op
• Voor het in elkaar zetten van de standaard zijn 2 mensen of meer nodig. Wanneer u de standaard alleen in elkaar zet, is er het risico dat u zich bezeert wanneer de
standaard per ongeluk wordt gebogen.
Przestroga
• Do montażu podstawki potrzebne są 2 osoby lub więcej. Montowanie podstawki przez jedną osobę stwarza ryzyko kontuzji osoby montującej lub wygięcia
podstawki.
1
2
3
SD-21_PSSG_W9a-1.indd
2
All manuals and user guides at all-guides.com
Montaje del soporte
Montagem do suporte
Aufbau des Gestells
• スタンドレッグ L とスタンドレッグ R に付いている計 4 個のキャスターのロックがすべてオン
になっていることを確認します。
• Check that locks on a total of 4 casters on both stand leg L and stand leg R are engaged.
• Vérifiez que les verrous sur la totalité des 4 roulettes des jambes L et R du socle sont engagés.
• Compruebe que los bloqueos en un total de 4 ruedecitas tanto en la pata del soporte L como en
la pata del soporte R estén aplicados.
• Verifique se as travas das 4 rodinhas, na perna do suporte L e na perna do suporte R, estão
ativadas.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sperren an insgesamt 4 Rollen am Gestellbein-L sowie am
Gestellbein-R aktiviert sind.
• Verificare che siano innestati i blocchi di tutte e 4 le rotelle, sia sulla gamba del supporto L che
sulla gamba del supporto R.
• Controleer dat de vergrendeling op totaal 4 wielen, op zowel poot van de standaard L als poot
van de standaard R, is vastgezet.
• Sprawdź, czy blokady na wszystkich czterech kółkach nogi podstawki L oraz nogi podstawki R
zostały włączone.
• スタンドレッグ L とスタンドレッグ R を図のように並べます。
• Arrange the stand leg L and stand leg R as shown in the diagram.
• Disposez les jambes L et R du socle comme illustré sur le diagramme.
• Coloque la pata del soporte L y la pata del soporte R tal como se observa en el diagrama.
• Disponha a perna do suporte L e a perna do suporte R conforme exibido no diagrama.
• Ordnen Sie das Gestellbein-L und das Gestellbein-R wie im Schaubild dargestellt an.
• Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R come mostrato in figura.
• Stel de poot van de standaard L en poot van de standaard R op, zoals in de tekening wordt
getoond.
• Ułóż nogę podstawki L oraz nogę podstawki R w sposób pokazany na rysunku.
• スタンドステーの左右に刻印された▲(A)とスタンドレッグの内側に刻印された▲(B)が重
B
なるように位置を合わせ、スタンドステーのフック状の部分(C)をスタンドレッグに引っかけ
ます。
C
• Align the positions of the ▲ (A) stamped on the left and right of the stand stay to overlap with the
▲ (B) stamped on the inner sides of the stand legs, and hook the hook-shaped parts of the stand
A
stay (C) onto the stand legs.
• Alignez les positions du repère ▲ (A) marqué à gauche et à droite du soutien du socle pour le
recouvrir par le repère ▲ (B) marqué sur les côtés internes des jambes du socle, et accrochez
les pièces en forme de crochet du soutien du socle (C) sur les jambes du socle.
• Alinee las posiciones de los símbolos ▲ (A) impresos a la izquierda y derecha del travesaño
del soporte de forma tal que se superpongan con los símbolos ▲ (B) impresos en los lados
interiores de las patas del soporte, y enganche las partes en forma de gancho del del travesaño
del soporte (C) en las patas del soporte.
• Alinhe as posições dos ▲ (A), marcados nas laterais esquerda e direita do apoio do suporte,
para que sobreponham os ▲ (B), marcados nas laterais internas das pernas do suporte e
engate as peças em formato de gancho do apoio do suporte (C) nas pernas do suporte.
• Richten Sie die Positionen von ▲ (A) auf der linken und rechten Seite der Gestellstütze so aus,
dass sie sich mit den Positionen von ▲ (B) auf der Innenseite der Gestellbeine überlappen, und
haken Sie die hakenförmigen Teile der Gestellstütze (C) in die Gestellbeine ein.
• Allineare i punti con il simbolo ▲ (A) stampigliato a sinistra e a destra del tirante del supporto
in modo da sovrapporli al simbolo ▲ (B) stampigliato sui lati interni delle gambe del supporto,
quindi agganciare le parti a forma di gancio del tirante del supporto (C) sulle gambe del supporto.
• Houd de posities van de ▲ (A) op de linker- en rechterzijde van de steun van de standaard
gestanst zo, dat zij ▲ (B) gestanst op de binnenzijde van de poten van de standaard overlappen
en haak de haakvormige onderdelen van de steun van de standaard (C) op de poten van de
standaard.
• Dopasuj położenie symboli ▲ (A) umieszczonych po prawej i lewej stronie poprzeczki podstawki,
tak aby pokrywały się z symbolami ▲ (B) umieszczonymi po wewnętrznych stronach nóg
podstawki, następnie zamocuj zaczepy poprzeczki podstawki (C) w nogach podstawki.
Assemblaggio del Supporto
De standaard in elkaar zetten
Montaż podstawki
2
2016/02/03
16:40:37