Conexión De La Cometida De Red; Partes De Desgaste - Hilti DD-80 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DD-80 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44
7.11 Conexión de la cometida de red
6
2
3
4
5
1
6
8. Operación
8.1Operación
3
7
2
1
4
9. Mantenimiento
9.1Para obtener una operación sin problemas, se deben observar los
siguientes puntos:
1 Motor
Mantenga el portabrocas limpio y
bien lubricado
Mantenga las ranuras de ventilación
del cuerpo del motor limpias de
suciedad y polvo.
Inspeccione con frecuencia el siste-
ma por si hubiera fugas de agua.
10. Reciclagem
Reciclar los materiales usados
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables.
La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En
muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a
su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o
con su asesor de ventas.
Eliminación del lodo de perforación
Desde del punto de vista medioambiental, el vertido de lodo de perforación en el agua
o en las canalizaciones es problemático si no se lleva a cabo el debido tratamiento
previo. Infórmese a través de las autoridades locales acerca de las prescripciones
pertinentes.
Recomendamos el siguiente tratamiento previo:
Recoja el lodo de perforación (p. ej. con un aspirador de agua)
Deje que el lodo de perforación se deposite y deseche la parte sólida en un vertedero
de escombros. (agentes de floculación puede acelerar el proceso de separación)
Antes de verter el agua restante (alcalina, valor pH > 7) en las canalizaciones,
neutralícela añadiéndole un producto neutralizante ácido o dilúyala con mucha agua.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
egislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
50
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069607 / 000 / 00
1. Clavija – El tipo depende del país
2. Interruptor del diferencial
3. Encendido del diferencial (on)
7
4. Botón de prueba (TEST)
5. Indicador
6. Cable de encendido
7. Encendido de unidad receptora
ON/OFF
Antes de iniciar los trabajos comprue-
be que el interruptor del diferencial
funciona correctamente, pulsando
para ello el botón de prueba.
1. Seleccione la velocidad apropiada
para el diámetro de la broca. (Cambie
la velocidad sólo cuando se ha
detenido la rotación).
5
2. Suelte el aparato de cierre del carro
guìa.
3. Conduzca la broca de diamante den-
tro del colector de agua.
4. Abra la válvula de suministro de agua.
5. Prenda el motor.
Preste atención a la luz indicadora de
6
sobrecargas (6) mientras esté operando
el equipo de perforación con diamante.
Cuando use la placa de base de vacío,
el indicador de vacío (7) debe perma-
necer dentro de la área verde.
2 Carro Guía
Los rodillos guía no requieren man-
tenimiento.
Mantenga limpia la superficie de
montaje del motor.
3 Columnas
Mantenga limpias las columnas
Los filos internos deben mantener-
se limpios y lubricados
4 Placa base
Excepto los sellos, las bases no
requieren mantenimiento.
1. Asegurarse de que el motor está
apagado
2. Conectar clavija a red
3. Presionar botón de encendido.
La lámpara debe de encenderse
4. Presionar botón de prueba.
La lámpara debe de apagarse
5. Presionar botón de encendido otra
vez antes de empezar la operación
En caso de avería o mal funcio-
namiento (botón de prueba indica
avería), la unidad debe de ser revi-
sada por un especialista antes de
continuar con el trabajo.
Consejos prácticos
Al comenzar la operación, reduzca
la presión de avance y apriete el
sistema de anclaje ligeramente en la
broca para evitar vibraciones.
Si hace contacto con refuerzos de
acero, seleccione una velocidad
menor de operación del equipo de
perforación con diamante y reduzca
el flujo de agua.
(Obtenga permiso de una persona
autorizada antes de cortar un refu-
erzo de acero).
Los segmentos de diamante pue-
den empezar a pulirse (reducción
del desempeño de corte) si la pre-
sión de avance es demasiado baja.

9.2 Partes de desgaste

Los sellos para las placas bases de
vacío del DD-BA-3 y el DD-BAV-4
Los discos sellantes para el colec-
tor de agua DD-WC-S
El anillo sellante para el colector de
agua DD-WC-S
En caso de problemas técnicos, por
favor comuníquese con el departa-
mento de servicio de Hilti.
11. Garantía
Hilti garantiza la herramienta suministrada
contra todo fallo de material o fabricación.
Esta garantía se otorga a condición de que
la herramienta sea utilizada, manejada,
limpiada y revisada en conformidad con el
manual de instrucciones de Hilti, de que
todas las reclamaciones relacionadas con la
garantía sean dirigidas durante los primeros
12 meses (siempre que las prescripciones
nacionales vigentes no estipulen una
duración mínima superior) posteriores a la
fecha de venta (fecha de la factura) y de que
el sistema técnico sea salvaguardado, es
decir, que se utilicen en la herramienta
exclusivamente consumibles, accesorios y
piezas de recambio originales de Hilti.
Este garantía abarca la reparación gratuita o
la sustitución sin cargo de las piezas
defectuosas. La garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste normal.
Un flujo inadecuado de agua caus-
ará recalentamiento de la broca de
diamante lo que producirá daños
irreversibles.
Si se enciende la luz de sobrecar-
gas, reduzca la presión de avance
en la broca.
Tasas de flujo de agua
diám. de 8 – 47 mm
máx. 1 – 1,5 l/min
diám. de 52 – 82 mm
máx. 3 l/min.
Quedan excluidas otras condiciones que
no sean las expuestas, siempre que esta
condición no sea contraria a las
prescripciones nacionales vigentes. Hilti
no
acepta
la
responsabilidad
especialmente en relación con deterioros,
pérdidas o gastos directos, indirectos,
accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización – o a causa de la
imposibilidad de utilización – de la
herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en
particular todas las garantías tácitas
relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les
rogamos que envíen la herramienta y/o las
piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana
inmediatamente después de la constatación
del defecto
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en
materia de garantía, las cuales anulan toda
declaración anterior o contemporánea, del
mismo modo que todos los acuerdos
orales o escritos en relación con las
garantías.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido