CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR Distrito de Columbia ........30 KITCHENAID ® .............24 Garantía de reemplazo sin dificultades - USO DEL TOSTADOR KITCHENAID ® ....26 en Canadá ............30 Tostado de roscas ..........27 Cómo obtener servicio bajo la garantía en LIMPIEZA DEL TOSTADOR ......28 Puerto Rico............30...
OASTER AFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Extra-Wide Slots Handles bagels, English muffins, and thick breads easily. Same great features as Model KMT211 with dual cavities for 2-slice or 4-slice toasting. Self-Centering Bread Racks One-Touch Buttons and Dial Knobs for each Centers thick or thin breads perfectly for pair of slots work independently of each even toasting.
Cancel Button Cancels the toasting cycle. ® ITCHENAID OASTER Models KMT211 KMT411 Before using your toaster, check the Extra- Wide Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the toaster with a metal object.
3. Insert bread or other food to be toasted into slot. NOTE: For even toasting on model KMT211, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMT411, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired, be sure to toast only one bread type in each pair of slots.
If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid warranty and service NOTE: KitchenAid does not recommend sections. Do not return the toaster to the the use of a toaster cover.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
Customer Satisfaction Center at products meets the exacting standards of 1-800-541-6390 Monday through Friday, KitchenAid that, if your toaster should fail 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, within the first year of ownership, KitchenAid 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your will arrange to deliver an identical or complete shipping address.
How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the toaster for call the KitchenAid ® line 01-800-002-2767 information on how to obtain service. How to Order Accessories and Replacement Parts...
ONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE PAIN Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de la prise. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni emballages en aluminium ou ustensiles dans le grille-pain car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
La durée de grillage est automatiquement ajustée pour garantir un brunissement consistant, Mêmes caractéristiques utiles que le tranche après tranche. modèle KMT211 avec double cavité pour grillage de 2 tranches ou grillage de 4 tranches.
Página 15
Manette haut niveau Commande rotative de degré de brunissement (5 réglages) et La manette porte les toasts au-delà du progression du grillage niveau du grille-pain pour faciliter l'accès et le retrait des toasts. Boutons rotatifs pour un contrôle précis. Tourner le bouton rotatif vers la droite pour Fentes extra larges un brunissement plus prononcé...
3. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans la fente. REMARQUE : Pour un brunissementbrunissement uniforme sur le modèle KMT211, faire griller un seul type de pain de même épaisseur à la fois. Sur le modèle à 4 fentes KMT411, avec les commandes doubles indépendantes, si l'on souhaite faire...
5. (Facultatif) Appuyer sur le bouton Bagel 1. Insérer le bagel de façon à ce que le si désiré. Voir “Grillage de bagels” pour côté plat (tranché) du bagel soit face au plus d’informations. centre du grille-pain. 6. Abaisser la manette jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Consulter les sections sur la garantie et propre et humide. le service de KitchenAid. Ne pas retourner le grille-pain au vendeur, qui 4. Replacer le plateau à miettes dans le n'assure aucun service après vente.
Nom et adresse du magasin ______________________________________________________________ ® ARANTIE DU GRILLE PAIN ITCHENAID Durée de la garantie : KitchenAid paiera KitchenAid ne paiera pour : pas pour : 50 États des États- 50 États des États-Unis, A. Les réparations Unis, district fédéral de district fédéral de Columbia...
RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Dispositions nécessaires pour un service en dehors de ces pays Consulter le revendeur KitchenAid local ou Pour des informations concernant toute le détaillant auprès duquel le grille-pain a intervention de dépannage au Mexique, ®...
EGURIDAD DEL TOSTADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté...
El tiempo de tostado se ajusta automáticamente para asegurar un tostado Las mismas excelentes características que uniforme, una y otra vez. el modelo KMT211 con cavidades duales para un tostado de 2 ó 4 rebanadas.
Página 25
Palanca de elevación alta Control de intensidad del cuadrante (5 ajustes) y progreso de tostado La palanca levanta el pan tostado por encima del tostador para poder acceder al Perillas giratorias para un control con pan y quitarlo con facilidad. precisión.
3. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la ranura. NOTA: Para un tostado uniforme en el modelo KMT211, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Para el modelo KMT411 con 4 ranuras y...
5. (Optativo) Presione el botón de Bagel 1. Inserte la rosca de manera tal que el (Rosca) si lo desea. Vea “Tostado de lado plano (rebanado) de la misma mire roscas” para obtener más información. hacia el centro del tostador. 6.
Presione con Vea la garantía y las secciones de firmeza hasta que encaje a presión en servicio de KitchenAid. No devuelva el su lugar. No use el tostador sin la tostador a la tienda; los minoristas no bandeja para migajas en la posición...
Fecha de compra ________________________________________________________________________ Nombre y ubicación de la tienda __________________________________________________________ ® ARANTÍA DEL TOSTADOR ITCHENAID Duración de la garantía: KitchenAid pagará KitchenAid no pagará por: por: En los 50 estados de En los 50 estados de A. Reparaciones cuando Estados Unidos, el...
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Cómo obtener servicio en otros lugares Consulte a su distribuidor local de Para obtener información acerca del KitchenAid o a la tienda donde compró el servicio en México, ® tostador para obtener información sobre el llame sin costo a KitchenAid servicio técnico.
Página 32
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce déposée de KitchenAid, E.U./La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.