Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Operation Manual
Mode demploi
High power CD player with RDS tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
RDS
DEH-1630R
DEH-1600R
DEH-1600RB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer DEH-1630R

  • Página 1 Operation Manual Mode demploi High power CD player with RDS tuner Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur DEH-1630R DEH-1600R DEH-1600RB...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
  • Página 3: Before You Start

    Press DETACH and the right side of the panel LASER PRODUCT is released from the head unit. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only Grab the front panel and remove. in Germany. Grab the right side of the front panel and pull ! Keep this manual handy as a reference for away to the left.
  • Página 4: Attaching The Front Panel

    Section Before You Start Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel Place the front panel flat against the head unit. Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated.
  • Página 5: WhatS What

    Section Whats What 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Head unit 8 LOCAL/BSM button Press to turn local function on or off. 1 TA button Press and hold to turn BSM function on or Press to turn traffic announcements func-...
  • Página 6: Power On/Off

    Section Power ON/OFF Turning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 12).
  • Página 7: Tuner

    Section Tuner Listening to the radio To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press.
  • Página 8: Tuning In Strong Signals

    Section Tuner ! You can also use a and b to recall radio sta- Note tion frequencies assigned to preset tuning Storing broadcast frequencies with BSM may re- buttons 16. place broadcast frequencies you have saved using 16. Tuning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
  • Página 9: Rds

    Section Introduction of RDS operation % Press EQ/DISP and hold until the dis- play switches. Press EQ/DISP and hold repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency 2 3 4 PTY (program type ID code) information is listed on page 11.
  • Página 10: Using Pi Seek

    Section Limiting stations to regional Press TA and hold until the AF turns off. programming Notes When AF is used to automatically retune fre- quencies, the regional function limits the se- ! Only RDS stations are tuned in during seek lection to stations broadcasting regional tuning or BSM when AF is on.
  • Página 11: Pty List

    Section Press TA to turn traffic announcement Specific Type of program standby on. WEATHER Weather reports/meteorological infor- Press TA and the TA indicator appears in the mation display. The tuner will standby for traffic an- FINANCE Stock market reports, commerce, nouncements.
  • Página 12: Built-In Cd Player

    Section Built-in CD Player Playing a CD ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up.
  • Página 13: Audio Adjustments

    Section Audio Adjustments Introduction of audio Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. adjustments Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD F15  FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
  • Página 14: Adjusting Equalizer Curves

    Section Audio Adjustments Fine adjusting equalizer curve ! When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is You can adjust the center frequency and the Q useful to check the effect of the equalizer factor (curve characteristics) of each currently curves by switching alternatively between selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
  • Página 15: Adjusting Loudness

    Section Audio Adjustments Adjusting loudness Press c or d to select a desired fre- quency. Loudness compensates for deficiencies in the Each press of c or d selects frequency in the low- and high-sound ranges at low volume. following order: 100160250 (Hz) Press AUDIO to select LOUD.
  • Página 16: Initial Settings

    Section Initial Settings Adjusting initial settings Note The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning. Initial settings lets you perform initial set up of Switching Auto PI Seek different settings for this unit. The unit can automatically search for a differ- ent station with the same programming, even Press SOURCE and hold until the unit during preset recall.
  • Página 17: Additional Information

    ! Use only normal, round CDs. If you insert ir- blem. If the error cannot be corrected, contact regular, non-round, shaped CDs they may your dealer or your nearest Pioneer Service jam in the CD player or not play properly. Center.
  • Página 18: Cd-R/Cd-Rw Discs

    Appendix Additional Information CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD-RW discs are used, play- back is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD re- corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc.
  • Página 19: Specifications

    Appendix Additional Information Specifications Number of quantization bits ........... 16; linear General Frequency characteristics ... 5  20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ....94 dB (1 kHz) (IEC-A net- Power source ......14.4 V DC (10.8  15.1 V al- work) lowable) Dynamic range ......
  • Página 20 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
  • Página 21: Antes De Comenzar

    ! Evite someter la carátula a impactos excesi- vos. CLASS 1 ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la LASER PRODUCT luz solar directa y no la exponga a altas tem- peraturas. ! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola- mente en Alemania.
  • Página 22: Extracción De La Carátula

    Sección Antes de comenzar Extracción de la carátula Presione DETACH para soltar el panel delantero. Presione DETACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. Agarre el panel delantero y extráigalo. Agarre el lado derecho del panel delantero y tire de él hacia la izquierda.
  • Página 23: Qué Es Cada Cosa

    Sección Qué es cada cosa 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Unidad principal 7 Botón LOUDNESS Presione este botón para activar o desacti- 1 Botón TA var la sonoridad.
  • Página 24: Encendido Y Apagado

    Sección Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escu- char. Para cambiar al reproductor de CD incor- porado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 31).
  • Página 25: Sintonizador

    Sección Sintonizador Para escuchar la radio Para utilizar la sintonización por bús- queda, presione c o d y mantenga presio- nado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
  • Página 26: Sintonización De Señales Fuertes

    Sección Sintonizador % Mantenga presionado LOCAL/BSM Notas hasta que se active la función BSM. ! Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las BSM comienza a destellar. Mientras BSM está dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pue- destellando, las seis frecuencias de las emiso- den almacenar en la memoria.
  • Página 27: Rds

    Sección Introducción a la operación Cambio de la visualización Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi- sualiza el nombre del servicio de programa. Puede saber la frecuencia que está sintoni- zada si así lo desea. 2 3 4 % Presione EQ/DISP y mantenga presiona- do hasta que cambie la pantalla.
  • Página 28: Selección De Frecuencias Alternativas

    Sección Selección de frecuencias la unidad buscará automáticamente otra emi- sora con la misma programación. Durante la alternativas búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se Si está escuchando una transmisión y la re- silencia. El silenciamiento queda sin efecto cepción se debilita o se producen otros proble- una vez finalizada la búsqueda PI, al margen mas, la unidad buscará...
  • Página 29: Recepción De Anuncios De Tráfico

    Sección ! La función regional se puede activar o desacti- # También se puede cancelar el anuncio de trá- var en forma independiente por cada banda fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras lo está recibiendo. Notas ! El sistema vuelve a la fuente original después Recepción de anuncios de de la recepción del anuncio de tráfico.
  • Página 30 Sección Específico Tipo de programa CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli- giosos PHONE IN Programas basados en teléfono TOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico LEISURE...
  • Página 31: Reproductor De Cd Incorporado

    Sección Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capa- cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez.
  • Página 32: Pausa De La Reproducción De Un Cd

    Sección Reproductor de CD incorporado Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. Presione 6 para activar la pausa.
  • Página 33: Ajustes De Audio

    Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes # Si se seleccionó anteriormente el ajuste del balance, se visualizará BAL. de audio Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/trase- ros hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 34: Ajuste De Las Curvas De Ecualización

    Sección Ajustes de audio Presione a o b para ajustar el nivel de Display Curva de ecualización la banda de ecualización. NATURAL Natural Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. VOCAL Vocal Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o...
  • Página 35: Ajuste De La Sonoridad

    Sección Ajustes de audio Mejora de imagen frontal Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) (F.I.E.) Alta: 3k8k10k12k (Hz) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen Presione a o b para seleccionar el fac- frontal cortando la salida de la frecuencia de tor Q deseado.
  • Página 36: Ajuste De Los Niveles De La Fuente

    Sección Ajustes de audio Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
  • Página 37: Ajustes Iniciales

    Sección Ajustes iniciales Configuración de los Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. ajustes iniciales Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está...
  • Página 38: Información Adicional

    Si no es posible corregir el se atasque en el reproductor o que no se error, póngase en contacto con su concesio- reproduzca correctamente. nario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción...
  • Página 39: Discos Cd-R/Cd-Rw

    Apéndice Información adicional dad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocu- rra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad.
  • Página 40: Especificaciones

    Apéndice Información adicional Especificaciones Discos utilizables ....Disco compacto Formato de la señal: Generales Frecuencia de muestreo ........... 44,1 kHz Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8  15,1 V per- Número de bits de cuantificación misible) ........... 16; lineal Sistema de conexión a tierra Características de la frecuencia .............
  • Página 41 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
  • Página 42: Bevor Sie Beginnen

    Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die vergessen! RDS-Signale ausstrahlen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku- ment des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort Zu dieser Anleitung auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
  • Página 43: Im Störungsfall

    Bewahren Sie die Frontplatte zur Si- cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionie- auf. ren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Frontplatte flach am Hauptgerät an.
  • Página 44: Die Einzelnen Teile

    Abschnitt Die einzelnen Teile 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Hauptgerät 8 Taste LOCAL/BSM Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder 1 Taste TA auszuschalten.
  • Página 45: Ein-/Ausschalten

    Abschnitt Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts % Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein- zuschalten. Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD- Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 52).
  • Página 46: Tuner

    Abschnitt Tuner Rundfunkempfang Für eine manuelle Abstimmung tippen Sie c oder d kurz an. Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder re- duziert. Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge- Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) funden hat.
  • Página 47: Abstimmen Von Stationen Mit Starken Sendesignalen

    Abschnitt Tuner ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu Hinweise blinken auf. ! Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der zwei # Zum Abbrechen des Speichervorgangs, UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können drücken Sie LOCAL/BSM. gespeichert werden. ! Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen- Hinweis derfrequenzen können auch mit a und b ab- gerufen werden.
  • Página 48: Rds

    Abschnitt Einführung zum RDS-Betrieb Umschalten der RDS-Anzeige Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Auch die Frequenz kann angezeigt werden. % Drücken und halten Sie EQ/DISP 2 3 4 gedrückt, bis sich die Anzeige im Display ändert. Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe- Drücken und halten Sie EQ/DISP wiederholt rtragung spezieller Informationen in Verbin- gedrückt, um zwischen den folgenden Einstel-...
  • Página 49: Wählen Alternativer Frequenzen

    Abschnitt Wählen alternativer Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange- zeigt und der Ausgang stummgeschaltet. Frequenzen Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg- Wenn das Empfangssignal schwach wird oder reich oder nicht, wird die Stummschaltung andere Probleme während des Empfangs auf- aufgehoben.
  • Página 50: Empfang Von Verkehrsdurchsagen

    Abschnitt Durch Drücken von TA während des ! Die Regionalfunktion kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet Empfangs einer Verkehrsmeldung wird werden. diese abgebrochen. Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro- grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit- schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt Empfang von wird.
  • Página 51 Abschnitt Spezifisch Programmtyp OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L.CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Ernste klassische Musik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Alle Rundfunkspiele und Programm- serien CULTURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales...
  • Página 52: Eingebauter Cd-Player

    Abschnitt Eingebauter CD-Player Abspielen einer CD erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor- igen Titel. Hinweise ! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge- spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter beim Abspielen einer 8-cm-CD. 1 Titelnummernanzeige ! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge- Zeigt den momentan spielenden Titel an.
  • Página 53: Pausieren Der Cd-Wiedergabe

    Abschnitt Eingebauter CD-Player Hinweis Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwie- dergabe automatisch aufgehoben. Pausieren der CD-Wiedergabe Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden. Drücken Sie 6, um Pause einzuschalten. PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe des momentanen Titels wird auf Pause ge- schaltet.
  • Página 54: Audio-Einstellungen

    Abschnitt Audio-Einstellungen Einführung zu den Audio- Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen. Einstellungen Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird. # Wenn die Balance bereits eingestellt wurde, erscheint BAL im Display. Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
  • Página 55: Einstellen Von Equalizer-Kurven

    Abschnitt Audio-Einstellungen Drücken Sie a oder b, um den Pegel Display Equalizer-Kurve des Equalizer-Bands einzustellen. NATURAL Natürlich Mit jedem Drücken von a oder b wird der Pegel des Equalizer-Bands erhöht oder ver- VOCAL Gesang mindert. CUSTOM Individuell Während der Erhöhung bzw. Verminderung EQ FLAT Linear des Pegels wird +6  6 angezeigt.
  • Página 56: Einstellen Von Loudness

    Abschnitt Audio-Einstellungen Drücken Sie c oder d, um die Drücken Sie c oder d, um den Pegel gewünschte Frequenz zu wählen. wunschgemäß einzustellen. Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte Mit jedem Drücken von c oder d wird in der Frequenz im Display erscheint.
  • Página 57: Einstellen Der Programmquellenpegel

    Abschnitt Audio-Einstellungen Drücken Sie c oder d, um die Hinweis gewünschte Frequenz zu wählen. Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA eben- Mit jedem Druck auf c oder d wird in der falls eingestellt werden. nachstehenden Reihenfolge eine Frequenz gewählt: 100160250 (Hz) Hinweise ! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.- Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite...
  • Página 58: Grundeinstellungen

    Abschnitt Grundeinstellungen Anpassen der Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka- nalraster-Funktion zu wählen. Grundeinstellungen Durch Drücken von c oder d wird das UKW- Kanalraster bei aktiviertem AF oder TA zwi- schen 100 kHz und 50 kHz umgeschaltet. Das gewählte UKW-Kanalraster wird im Display angezeigt.
  • Página 59: Zusätzliche Informationen

    Form eingelegt wird, kann ein bung. Falls der Fehler nicht behoben werden Stau im CD-Player entstehen oder die CD kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler wird nicht richtig wiedergegeben. oder ein Pioneer Service-Center in Ihrer Nähe. Meldung Ursache Abhilfemaßnah- ERROR-11, 12,...
  • Página 60: Cd-R/Rw-Discs

    Anhang Zusätzliche Informationen ! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit ! Die Wiedergabe von CD-R/RW-Discs ist einem weichen Tuch von der Mitte zum eventuell nicht mehr möglich, wenn diese Rand hin ab. direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder spezifischen Lagerbedingungen im Wagen ausgesetzt werden.
  • Página 61: Technische Daten

    Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Anzahl der Quantisierungsbits ........... 16; linear Allgemein Frequenzgang ......5  20.000 Hz (±1 dB) Signal-Rauschabstand ..94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz) Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- Dynamikbereich ....... 92 dB (1 kHz) leranz 10,8  15,1 V) Anzahl der Kanäle ....
  • Página 62 Table des matières Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Página 63: Avant De Commencer

    Toutes les En cas danomalie, consultez le revendeur ou fonctions ont été conçues pour en rendre luti- un centre dentretien agréé par Pioneer le plus lisation la plus aisée possible, mais un grand proche. nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à...
  • Página 64: Dépose De La Face Avant

    Section Avant de commencer Dépose de la face avant Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant. Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face avant se trouve libéré de lappareil central. Saisissez la face avant et retirez-la. Saisissez le côté droit de la face avant et tirez- la vers la gauche.
  • Página 65: Description De LAppareil

    Section Description de lappareil 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Appareil central 7 Touche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en 1 Touche TA service, ou hors service, la correction phy- Appuyez sur cette touche pour mettre en...
  • Página 66: Mise En Service, Mise Hors Service

    Section Mise en service, mise hors service Mise en service de lappareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil. Le fait de choisir une source met lappareil en service. Choix dune source Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter.
  • Página 67: Syntoniseur

    Section Syntoniseur Écoute de la radio Pour effectuer laccord manuel, ap- puyez à intervalles rapprochés sur c, ou sur d. La fréquence augmente ou diminue par pas. Pour effectuer laccord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d. Le syntoniseur examine les fréquences La fonction AF (recherche des autres fréquen- jusquà...
  • Página 68: Accord Sur Les Signaux Puissants

    Section Syntoniseur Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette puissants, émetteurs que vous pouvez ulté- même touche de présélection 16, la fré- rieurement rappeler par une simple pression quence en mémoire est rappelée. sur une de ces touches. % Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez- Remarques la enfoncée jusquà...
  • Página 69: Rds

    Section Introduction à lutilisation Choix de lindication RDS du RDS affichée Quand vous vous accordez sur une station RDS son nom du service de programme est af- fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si vous le voulez. 2 3 4 % Appuyez sur EQ/DISP jusquà...
  • Página 70: Choix DUne Autre Fréquence Possible

    Section Choix dune autre Utilisation de la recherche PI fréquence possible Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si Lorsque la réception de lémission se dégrade, vous écoutez une émission et que la réception ou encore lorsque se produit une anomalie de devient faible, lappareil recherchera automati- réception, lappareil recherche une autre sta-...
  • Página 71: Réception Des Bulletins DInformations Routières

    Section Utilisez VOLUME pour régler le niveau vent varier en fonction de lheure, du départe- ment ou de la zone couverte). sonore de la fonction TA au moment où dé- ! Le numéro de la mémoire de fréquence nest bute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mé- pas affiché...
  • Página 72 Section Spécifique Type de programme POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux napparte- nant pas aux catégories ci-dessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L.CLASS...
  • Página 73: Lecteur De Cd Intégré

    Section Lecteur de CD intégré Écoute dun CD Remarques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
  • Página 74: Pause De La Lecture DUn Cd

    Section Lecteur de CD intégré Pause de la lecture dun CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. Appuyez sur 6 pour mettre en service la pause. PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la plage en cours se met en pause. Appuyez sur 6 pour mettre hors service la pause.
  • Página 75: Réglages Sonores

    Section Réglages sonores Introduction aux réglages Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD. Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap- sonores paraisse sur lafficheur. # Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché. Appuyez sur a, ou sur b, pour régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Página 76: Réglage Des Courbes DÉgalisation

    Section Réglages sonores Appuyez sur a, ou sur b, pour régler Afficheur Courbe dégalisation lamplitude de la bande dégalisation. SPR-BASS Accentuation des graves Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa- POWERFUL Accentuation de la puissance tion.
  • Página 77: Réglage De La Correction Physiologique

    Section Réglages sonores Appuyez sur c ou sur d pour choisir la Appuyez sur c ou sur d pour choisir le fréquence souhaitée. niveau souhaité. Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré- Chaque pression sur c ou sur d sélectionne quence désirée apparaisse sur lafficheur.
  • Página 78: Ajustement Des Niveaux Des Sources

    Section Réglages sonores Appuyez sur c ou sur d pour choisir la Remarque fréquence souhaitée. Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut Chaque pression sur c ou sur d sélectionne également être réglé à laide de cette fonction. une fréquence dans lordre suivant : 100160250 (Hz) Remarques ! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,...
  • Página 79: Réglages Initiaux

    Section Réglages initiaux Ajustement des réglages Appuyez sur AUDIO pour choisir FM. Appuyez de manière répétée sur AUDIO initiaux jusquà ce que FM apparaisse sur lafficheur. Appuyez sur c, ou sur d pour choisir lincrément daccord en FM. Appuyer sur c ou d alors que AF ou TA est en service fait basculer lincrément daccord FM Les réglages initiaux vous permettent détablir entre 50 et 100 kHz.
  • Página 80: Informations Complémentaires

    Annexe Informations complémentaires Signification des messages Soins à apporter au lecteur derreur du lecteur de CD de CD intégré ! Nutilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio ci-des- Si des problèmes surviennent pendant la lec- sous. ture dun CD un message derreur peut saffi- cher sur lécran.
  • Página 81: Disques Cd-R Et Cd-Rw

    Annexe Informations complémentaires ! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon élevées, ou en raison des conditions de doux en partant du centre vers la périphé- stockage dans la voiture. rie. ! Cet appareil tient compte des informations de saut de plage musicale gravées sur un CD-R/CD-RW.
  • Página 82: Caractéristiques Techniques

    Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Format du signal : Fréquence déchantillonnage Généralités ........... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification Alimentation ......14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos- ........... 16; quantification linéaire sibles) Réponse en fréquence ..5  20.000 Hz (±1 dB) Mise à...
  • Página 83 Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio- nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter- le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.
  • Página 84: Prima Di Iniziare

    Sezione Prima di iniziare Informazioni sullunità ! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania. Le frequenze del sintonizzatore di questa unità ! Tenere questo manuale a portata di mano sono destinate alluso in Europa occidentale, come riferimento per le procedure e le pre- in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- cauzioni operative.
  • Página 85: Rimozione Del Frontalino

    Sezione Prima di iniziare Rimozione del frontalino Premere DETACH per sganciare il fron- talino. Premendo DETACH il lato destro del frontalino viene sganciato dallunità principale. Afferrare il frontalino e rimuoverlo. Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo via verso sinistra. Il frontalino viene staccato dallunità...
  • Página 86: Nomenclatura

    Sezione Nomenclatura 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Unità principale 7 Tasto LOUDNESS Premere per attivare e disattivare la sono- 1 Tasto TA rità.
  • Página 87: Accensione/Spegnimento

    Sezione Accensione/spegnimento Accensione dellunità % Premere SOURCE per accendere lunità. Quando si sceglie una sorgente lunità si ac- cende. Selezione di una sorgente È possibile selezionare la sorgente che si desi- dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor- porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 94). % Premere SOURCE per selezionare una sorgente.
  • Página 88: Sintonizzatore

    Sezione Sintonizzatore Ascolto della radio Per eseguire la sintonizzazione manua- le, premere c o d con pressioni rapide. Le frequenze si spostano verso lalto o verso il basso, passo dopo passo. Per eseguire la ricerca di sintonia, pre- mere e tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
  • Página 89: Sintonizzazione Di Segnali Forti

    Sezione Sintonizzatore Da questo momento, premendo uno dei tasti di possibile richiamarle con la semplice 16 di preselezione sintonia si può richiamare pressione di un tasto. dalla memoria la stazione radio desiderata. % Tenere premuto LOCAL/BSM fino a quando la funzione BSM non viene attiva- Note ! È...
  • Página 90: Rds

    Sezione Introduzione al Scorrimento del display RDS funzionamento del sistema Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si desidera, è possibile conoscerne la frequenza. % Premere EQ/DISP e tenerlo premuto fino a quando il display viene modificato. Se si preme e si tiene premuto EQ/DISP, sul 2 3 4 display vengono visualizzate le impostazioni...
  • Página 91: Selezione Di Frequenze Alternative

    Sezione Selezione di frequenze trasmissione e la ricezione si indebolisce, lunità ricerca automaticamente una stazione alternative diversa con la stessa programmazione. Duran- Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri- te la ricerca, viene visualizzata lindicazione cezione si indebolisce o se si verificano altri PI SEEK e luscita viene silenziata.
  • Página 92: Ricezione Dei Notiziari Sul Traffico

    Sezione Per annullare il notiziario sul traffico, ! Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su premere TA mentre è in corso la ricezione una stazione regionale diversa dalla stazione del notiziario sul traffico. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale selezionata in origine.
  • Página 93 Sezione Specifico Tipo di programma FOLK MUS Musica folk L.CLASS Musica classica di facile ascolto CLASSIC Musica classica per appassionati EDUCATE Programmi educativi DRAMA Commedie e serie radiofoniche CULTURE Cultura nazionale o regionale SCIENCE Natura, scienza e tecnologia VARIED Intrattenimento leggero CHILDREN Bambini SOCIAL...
  • Página 94: Lettore Cd Incorporato

    Sezione Lettore CD incorporato Riproduzione di un CD zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. Note ! Il lettore CD incorporato riproduce un CD, standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta.
  • Página 95: Pausa Della Riproduzione Di Un Cd

    Sezione Lettore CD incorporato Nota Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza- mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione ripetuta viene automaticamente annullata. Pausa della riproduzione di un CD La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un CD. Premere 6 per attivare la pausa.
  • Página 96: Regolazione DellAudio

    Sezione Regolazione dellaudio Introduzione alla biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa- regolazione dellaudio Premere AUDIO per selezionare FAD. Premere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione FAD. # Se limpostazione del bilanciamento è stata regolata in precedenza, viene visualizzata lindica- zione BAL.
  • Página 97: Richiamo Delle Curve DEqualizzazione

    Sezione Regolazione dellaudio Richiamo delle curve Premere AUDIO per selezionare EQ. Premere AUDIO fino a quando sul display dequalizzazione viene visualizzata lindicazione EQ. Sono disponibili sei curve dequalizzazione memorizzate che possono essere richiamare Premere c o d per selezionare la banda in qualsiasi momento.
  • Página 98: Regolazione Della Sonorità

    Sezione Regolazione dellaudio Premere AUDIO e tenerlo premuto fino # Per disattivare la sonorità premere b. a quando sul display viene visualizzata la Premere c o d per selezionare il livello frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80 Q 1W). desiderato.
  • Página 99: Regolazione Dei Livelli Delle Sorgenti

    Sezione Regolazione dellaudio Premere c o d per selezionare la fre- Nota quenza desiderata. Con le regolazioni del livello della sorgente è Ad ogni pressione di c o d si seleziona una anche possibile regolare il livello di volume del frequenza, nellordine seguente: sintonizzatore MW/LW.
  • Página 100: Impostazioni Iniziali

    Sezione Impostazioni iniziali Regolazione delle Premere AUDIO per selezionare FM. Premere ripetutamente AUDIO fino a quando impostazioni iniziali sul display viene visualizzata lindicazione FM. Premere c o d per selezionare il passo di sintonizzazione in FM. Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre- mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e Le impostazioni iniziali consentono di eseguire 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.
  • Página 101: Informazioni Supplementari

    Se non è possibile CD o non essere riprodotti correttamente. correggere lerrore, contattare il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino. Messaggio Causa Azione ERROR-11, 12, Disco sporco Pulire il disco.
  • Página 102: Dischi Cd-R/Cd-Rw

    Appendice Informazioni supplementari ! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- sulta più lungo rispetto a quello di normali mento, può formarsi della condensa sui dischi CD o CD-R. componenti contenuti allinterno del lettore ! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW CD.
  • Página 103: Dati Tecnici

    Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A) Fattore Q ....0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando aumentato) Guadagno ....±12 dB Questi prodotti DEH-1630R, DEH-1600R e Contorno della sonorità DEH-1600RB sono conformi al DM 28/8/1995, Basso ........+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 N°...
  • Página 104 Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product. Lees deze gebruiksinstructies goed door zodat u uw model op de juiste manier ge- bruikt. Als u de instructies heeft gelezen, moet u ze op een veilige plaats opbergen zodat u ze later nog eens kunt gebruiken.
  • Página 105: Voor U Begint

    CLASS 1 ! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct LASER PRODUCT zonlicht en hoge temperaturen. ! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt. ! Houd deze handleiding bij de hand om be- dieningsprocedures en te nemen voor-...
  • Página 106: Voorpaneel Verwijderen

    Hoofdstuk Voor u begint Voorpaneel verwijderen Druk op DETACH om het voorpaneel los te maken. Druk op DETACH om de rechterkant van het voorpaneel los te laten komen van het hoofd- toestel. Pak het voorpaneel vast en verwijder het. Pak de rechterkant van het voorpaneel en trek dit naar links.
  • Página 107: Wat Is Wat

    Hoofdstuk Wat is wat 1 1 1 a a a 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 c c c Hoofdtoestel 7 LOUDNESS toets Druk op deze toets om de loudness functie 1 TA-toets in of uit te schakelen.
  • Página 108: Stroom Aan/Uit

    Hoofdstuk Stroom aan/uit Toestel inschakelen % Druk op SOURCE om het toestel aan te zetten. Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe- stel worden ingeschakeld. Signaalbron selecteren U kunt de signaalbron kiezen waarnaar u wilt luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge- bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te schuiven (raadpleeg bladzijde 115).
  • Página 109: Tuner

    Hoofdstuk Tuner Naar de radio luisteren Druk snel achter elkaar op c of d om met de hand af te stemmen. De frequenties worden stap voor stap ver- hoogd of verlaagd. Om automatisch af te stemmen dient u c of d ongeveer een seconde lang inge- drukt te houden en vervolgens los te laten.
  • Página 110: Op Sterke Signalen Afstemmen

    Hoofdstuk Tuner Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets kunt afstemmen op een van de opgeslagen 16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het frequenties. geheugen worden opgeroepen. % Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de BSM aan gaat. Opmerkingen BSM begint te knipperen. Als BSM knippert, ! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk worden de zes sterkste zenderfrequenties op- van de twee FM-frequentiebanden en 6 MW/...
  • Página 111: Rds

    Hoofdstuk Inleiding RDS-bediening RDS-display wisselen Als u naar een RDS-zender overschakelt, wordt de programmaservicenaam weergege- ven. U kunt ook de frequentie weergeven. % Houd EQ/DISP ingedrukt tot het display 2 3 4 wordt ingeschakeld. Druk herhaaldelijk op EQ/DISP en houd de RDS (radio data system) is een systeem voor toets ingedrukt om te schakelen tussen de vol- informatie die bij FM-uitzendingen worden ver-...
  • Página 112: Alternatieve Frequenties Selecteren

    Hoofdstuk Alternatieve frequenties zoeken wordt PI SEEK weergegeven en is de uitgang gedempt. Het volume wordt weer nor- selecteren maal als PI zoeken voltooid is, het maakt daar- Als u naar een uitzending aan het luisteren bij niet uit of er een andere zender is bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen gevonden.
  • Página 113: Verkeersberichten Ontvangen

    Hoofdstuk Verkeersberichten ontvangen ! De regionale functie kan voor elk van de FM- frequentiebanden afzonderlijk worden in- of Met TA (verkeersberichten standby) kunt u au- uitgeschakeld. tomatisch verkeersberichten ontvangen, het maakt daarbij niet uit naar welke signaalbron u luistert. TA kan voor zowel een TP-zender (een zender die verkeersberichten uitzendt) als de verbeterde TP-zender van een ander net- werk (een zender met informatie die verwijst...
  • Página 114: Pty-Lijst

    Hoofdstuk Opmerkingen Specifiek Programmatype VARIED Licht amusement ! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron- kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe- CHILDREN Kinderprogrammas richt is afgelopen. SOCIAL Sociale aangelegenheden ! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de RELIGION Religieuze aangelegenheden of dien- BSM-functie zal er alleen worden afgestemd sten op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-...
  • Página 115: Ingebouwde Cd-Speler

    Hoofdstuk Ingebouwde CD-speler Afspelen van een CD gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar het vorige fragment. Opmerkingen ! De ingebouwde CD-speler kan een standaard- CD van 12 of 8 cm af spelen. Gebruik geen adapter als u CDs van 8 cm afspeelt. ! Plaats geen andere dingen dan een CD in de 1 Fragmentnummerindicator CD-laadsleuf.
  • Página 116: Het Afspelen Van Een Cd Onderbreken

    Hoofdstuk Ingebouwde CD-speler Opmerking Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor- uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto- matisch worden geannuleerd. Het afspelen van een CD onderbreken Door te pauzeren kunt u de weergave van de CD tijdelijk onderbreken. Druk op 6 om pauze aan te zetten.
  • Página 117: Audio-Instellingen

    Hoofdstuk Audio-instellingen Inleiding audio-instellingen Druk op AUDIO en selecteer FAD. Druk op AUDIO tot FAD op het display ver- schijnt. # Als de balansinstelling eerder is ingesteld, ver- schijnt BAL op het display. Druk op a of b om de balans tussen de voor-/achter-luidsprekers in te stellen.
  • Página 118: Equalizercurven Aanpassen

    Hoofdstuk Audio-instellingen Waarden van +6 tot 6 worden weergegeven Display Equalizercurve terwijl het niveau hoger of lager wordt. NATURAL Natuurlijk # U kunt vervolgens een andere frequentieband VOCAL Vocaal kiezen om het niveau daarvan aan te passen. CUSTOM Aangepast Opmerking EQ FLAT Vlak Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-...
  • Página 119: Loudness-Functie Aanpassen

    Hoofdstuk Audio-instellingen Front image enhancer (F.I.E.) Druk op a of b om de gewenste Q-fac- tor te selecteren. De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een Druk op a of b tot de gewenste Q-factor op eenvoudige methode waarmee front imaging het display verschijnt.
  • Página 120: Niveau Van De Signaalbron Aanpassen

    Hoofdstuk Audio-instellingen Niveau van de signaalbron aanpassen Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het volumeniveau van de diverse signaalbronnen apart instellen om te voorkomen dat het vol- ume plotseling verandert wanneer u naar een andere signaalbron overschakelt. ! De instellingen zijn gebaseerd op het vol- umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver- anderd zal blijven.
  • Página 121: Begininstellingen

    Hoofdstuk Begininstellingen Begininstellingen aanpassen Druk op c of d om de FM-afstemstap in te stellen. Als u op c of d drukt, kunt u de FM-afstem- stap wisselen tussen 50 kHz en 100 kHz terwijl AF of TA aan staat. De geselecteerde FM-af- stemstap verschijnt in het display.
  • Página 122: Aanvullende Informatie

    Als u de fout niet zelf kunt verhelpen, moet u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde Pioneer Service-cen- ! Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor- trum. male, niet-ronde CDs kunnen vast komen...
  • Página 123: Cd-R/Cd-Rw-Discs

    Aanhangsel Aanvullende informatie ! Om vuil van een CD te verwijderen moet u ! Dit toestel is geschikt voor de functie voor met een zachte doek rechtstreeks van het het overslaan van fragmenten op CD-R/CD- midden naar de buitenrand vegen. RW discs.
  • Página 124: Technische Gegevens

    Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Signaalformaat: Bemonsteringsfrequentie Algemeen ........... 44,1 kHz Aantal quantisatie bits Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8  ........... 16; lineair 15,1 V toelaatbaar) Frequentiekarakteristieken Aarding ......... Negatief ............. 5  20.000 Hz (±1 dB) Max. stroomverbruik ....10,0 A Signaal-tot-ruis verhouding Afmetingen (B ×...
  • Página 125 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...

Este manual también es adecuado para:

Deh-1600rDeh-1600rb

Tabla de contenido