Sew Eurodrive P Serie Instrucciones De Funcionamiento
Sew Eurodrive P Serie Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive P Serie Instrucciones De Funcionamiento

Reductores industriales: motorreductores planetarios
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Reductores industriales:
Motorreductores planetarios
Serie P002 – P082
Instrucciones
Edición 10/2008
de funcionamiento
16649702 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive P Serie

  • Página 1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Reductores industriales: Motorreductores planetarios Serie P002 – P082 Instrucciones Edición 10/2008 de funcionamiento 16649702 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Notas importantes....................5 Uso de las instrucciones de funcionamiento..........5 Estructura de las notas de seguridad............. 5 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 Derechos de autor ..................6 2 Notas de seguridad ....................7 Observaciones preliminares................
  • Página 4 Índice 6 Puesta en marcha ....................57 Indicaciones para la puesta en marcha ............57 Período de rodaje ..................58 Puesta en marcha de reductores con protección para almacenamiento prolongado ....................58 Reductores con antirretorno................. 59 Medir la temperatura en la superficie y del aceite........60 Puesta fuera de servicio de los reductores ..........
  • Página 5: Notas Importantes

    Notas importantes Uso de las instrucciones de funcionamiento Notas importantes Uso de las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
  • Página 6: Derechos De Reclamación En Caso De Defectos

    Notas importantes Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
  • Página 7: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores. Si se usan motorreductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento relativas a los motores. Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad suplementarias de cada uno de los capítulos de estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 8: Otros Documentos Válidos

    Notas de seguridad Otros documentos válidos Otros documentos válidos Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos: • En caso de utilizar motorreductores, tenga en cuenta también las notas de seguridad para motores y reductores gemelos que aparecen en las respectivas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 9: Símbolos De Seguridad En El Reductor

    Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Símbolos de seguridad en el reductor Deben respetarse los símbolos gráficos colocados en el reductor. Tienen el siguiente significado: Símbolo Significado Tapón de llenado de aceite Drenaje del aceite Mirilla del nivel de aceite Varilla de nivel de aceite Apertura de inspección Tapón de salida de gases...
  • Página 10: Transporte

    Notas de seguridad Transporte Transporte 2.8.1 Advertencias sobre el transporte ¡PELIGRO! Las cargas sueltas podrían caer. Lesiones graves o fatales. • El transporte se ha de realizar evitando que se produzcan daños personales. • Asegure el área de peligro. • No permanezca debajo del reductor durante el transporte.
  • Página 11: Reductor Planetario Con Patas

    Notas de seguridad Transporte 2.8.2 Reductor planetario con patas La siguiente imagen es un ejemplo de transporte de un reductor planetario con patas. 2.8.3 Reductor planetario de montaje con brida La siguiente imagen es un ejemplo de transporte de un reductor planetario con brida. Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 12: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento y transporte 2.9.1 Conservación interior Protección Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor. La película de estándar aceite que permanece protege temporalmente al reductor de la corrosión. Protección para Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor y a continuación almacenamiento...
  • Página 13 Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte 2.9.4 Condiciones de almacenamiento ¡PRECAUCIÓN! Un almacenamiento incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Para evitar daños en las guías de los rodamientos almacene el reductor de forma que no esté expuesto a vibraciones. •...
  • Página 14: Estructura Del Reductor

    Estructura del reductor Combinación de reductor planetario con reductor gemelo Estructura del reductor Combinación de reductor planetario con reductor gemelo Los reductores planetarios son combinaciones de 1. Reductor planetario P.. Etapa final 2. Reductor gemelo RF.. o KF.. 3. Componentes de montaje: motor, acoplamiento, adaptador y antirretorno La siguiente imagen muestra como ejemplo una combinación de reductor planetario, reductor gemelo y motor.
  • Página 15: Reductores Planetarios

    Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo Placa de características y designación de modelo 3.2.1 Reductores planetarios Ejemplo de placa de características SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany PF042 KF97 DRS132 ML4 / TF Type 01.1101687801.0001.06 / 12345678 Nr.
  • Página 16 Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo Ejemplo de designación de modelo DRS 160M4 Tamaño + Número de polos Motor Serie Tamaño Reductores gemelos Serie Tamaño Versión con brida Reductores planetarios Eje hueco para anillo de contracción Tipo de reductor Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 17: Reductores Gemelos

    Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo 3.2.2 Reductores gemelos Ejemplo de placa de características Bruchsal/Germany RF 47 /A 01.11124560001.00001.07 Pe kW 0,55 Ma Nm n r/min i 1 : 23,59 23,4 Schmierstoff Made in Germany 181 861 9.14 CLP HC 220 Synt.
  • Página 18: Reductor Gemelo Con Motor

    Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo 3.2.3 Reductor gemelo con motor Ejemplo de placa de características KF97 DRS160M4 IEC60034 1460/26 56.55 4070 11 S1 0.81 90.7 400/690 eff% 380-420 22.5/13.0 130 (B) 660-725 Iso.Kl. 50.0 CLP 220 Miner.Öl / 7.0 l 251.000 1419791115 Designación de modelo...
  • Página 19: Posición De Montaje

    Estructura del reductor Posición de montaje Posición de montaje La posición de montaje define la posición de la carcasa del reductor en el espacio y se identifica con M1..M6. Las posiciones de montaje se refieren a reductores planetarios con eje macizo y con eje hueco.
  • Página 20: Hojas De Posiciones De Montaje

    Estructura del reductor Hojas de posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje La siguiente tabla contiene todos los símbolos utilizados en las hojas de las posiciones de montaje y su significado: Símbolo Significado Tapón de salida de gases Tapón de nivel de aceite Tapón de drenaje del aceite Purgador de aire Varilla de nivel de aceite...
  • Página 21 Estructura del reductor Hojas de posiciones de montaje 3.4.1 P..RF.. Instrucciones de funcionamiento – Motorreductores planetarios de la serie P002 – P082...
  • Página 22: Estructura Del Reductor Hojas De Posiciones De Montaje

    Estructura del reductor Hojas de posiciones de montaje 3.4.2 PF..RF.. Instrucciones de funcionamiento – Motorreductores planetarios de la serie P002 – P082...
  • Página 23 Estructura del reductor Hojas de posiciones de montaje 3.4.3 P..KF.. Instrucciones de funcionamiento – Motorreductores planetarios de la serie P002 – P082...
  • Página 24 Estructura del reductor Hojas de posiciones de montaje 3.4.4 PF.KF.. Instrucciones de funcionamiento – Motorreductores planetarios de la serie P002 – P082...
  • Página 25: Posiciones De Montaje De Reductores Gemelos

    Estructura del reductor Posiciones de montaje de reductores gemelos Posiciones de montaje de reductores gemelos NOTA Además de la posición de montaje, en los motorreductores planetarios se establecen las siguientes indicaciones. 3.5.1 Reductores gemelos de piñón cónico KF.. Para los reductores gemelos de piñón cónico KF.. están establecidas las posiciones 0°, 90°, 180°...
  • Página 26 Estructura del reductor Posiciones de montaje de reductores gemelos 0° A 270° A 0° A 270° A 90° A 180° B 180° A 90° A 0° B 270° A 0° A 270° A 90° A 180° A 180° A 90° A 0°...
  • Página 27 Estructura del reductor Posiciones de montaje de reductores gemelos 3.5.2 Reductor gemelo de engranajes cilíndricos RF .. Para los reductores gemelos de engranajes cilíndricos RF .. están establecidas las posiciones 0°, 90°, 180° ó 270°. Para que las pérdidas por salpicaduras del reductor gemelo sean lo más bajas posibles, SEW-EURODRIVE recomienda elegir de entre las posiciones de montaje estándar representadas a continuación.
  • Página 28: Estructura Del Reductor Posición De Montaje Pivotante

    Estructura del reductor Posición de montaje pivotante Posición de montaje pivotante Las posiciones de montaje pivotantes son aquellas posiciones que difieren de las posiciones de montaje estándar. La designación de posiciones de montaje pivotantes tiene la siguientes estructura: M1 – M4 / 20° [1] Posición de montaje de partida [2] Posición de montaje de destino [3] Ángulo de inclinación...
  • Página 29: Opciones De Montaje Y Ejecuciones Opcionales

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Componentes en el lado de entrada Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Componentes en el lado de entrada La siguiente imagen muestra una vista general de los componentes del lado de entrada. AD/ZR AD/RS AD/P AR/W AR/WS...
  • Página 30: Opciones De Montaje Y Ejecuciones Opcionales Brazo De Par

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brazo de par Brazo de par Se dispone de un brazo de par opcional como soporte del par de reacción en reductores de eje hueco y macizo de tipo desmontable. El brazo de par puede soportar tanto cargas por tracción como por compresión. 4.2.1 Brazo de par unilateral El soporte de par está...
  • Página 31: Depósito De Expansión Para El Aceite / Columna Ascendente

    Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión para el aceite / columna ascendente Depósito de expansión para el aceite / columna ascendente En caso de espacios reducidos para el montaje del tanque de expansión para el aceite (posición de montaje M2) o para las columnas ascendentes (posición de montaje M4) se pueden solicitar a SEW-EURODRIVE planos para el pedido en concreto.
  • Página 32: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Herramientas y material necesario Montaje e instalación Herramientas y material necesario El contenido de suministro no incluye los elementos siguientes: • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios •...
  • Página 33: Indicaciones De Instalación / Montaje

    Montaje e instalación Indicaciones de instalación / montaje Indicaciones de instalación / montaje ¡PRECAUCIÓN! Una instalación / un montaje incorrectos puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • ¡Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad en los distintos capítulos! •...
  • Página 34: Montaje E Instalación Trabajos Previos

    Montaje e instalación Trabajos previos • Proteja el reductor de la corriente directa de aire frío. La condensación puede aumentar la proporción de agua en el aceite. • En caso de que el reductor no incluya llenado de aceite, en las posiciones de montaje estándar el tapón de salida de gases estará...
  • Página 35: Montaje E Instalación Instalación Del Reductor

    Montaje e instalación Instalación del reductor Instalación del reductor 5.5.1 Tapón de salida de gases en el reductor gemelo RF../KF.. Compruebe si el tapón de salida de gases está activado. Si el tapón de salida de gases no está activado, debe retirar el seguro de transporte del tapón de salida de gases antes de la puesta en marcha del reductor.
  • Página 36: Alineación Del Eje

    Montaje e instalación Instalación del reductor 5.5.2 Base Para poder efectuar un montaje rápido y seguro del reductor, es fundamental elegir bien el tipo de base y planificar exhaustivamente todo el proceso, incluyendo la elaboración de planos específicos con toda la información de diseño y medidas necesaria. Si el reductor se instala sobre una estructura de acero, deberá...
  • Página 37: Montaje De Elementos De Entrada Y Salida

    Montaje e instalación Reductores con eje macizo Reductores con eje macizo 5.6.1 Montaje de elementos de entrada y salida ¡PRECAUCIÓN! En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños. ¡Posibles daños materiales! • Para instalar los elementos de entrada y de salida, utilice siempre un dispositivo de montaje.
  • Página 38 Montaje e instalación Reductores con eje macizo Evitar cargas Para evitar cargas radiales importantes: siempre que sea posible, monte la rueda radiales dentada o el piñón de arrastre siguiendo la figura A. importantes F X1 F X1 1055550219 [1] Moyú [A] Incorrecto [B] Correcto NOTA...
  • Página 39: Montaje De Acoplamientos

    Montaje e instalación Fijación del reductor para versión con patas 5.6.2 Montaje de acoplamientos ¡PRECAUCIÓN! Los elementos de entrada y salida tales como poleas, acoplamientos, etc. están durante el funcionamiento en rápido movimiento. ¡Peligro de atascamiento y aplastamiento! • Tapar los elementos de entrada y salida con protección contra contacto accidental. Al montar acoplamientos, se deben equilibrar los elementos señalados a continuación de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos: a) Distancias máxima y mínima...
  • Página 40: Fijación Del Reductor Para Versión Con Brida

    Montaje e instalación Fijación del reductor para versión con brida Fijación del reductor para versión con brida A la hora de fijar el reductor en el soporte de par y/o bastidor de la máquina, asegúrese ® aplicar Loctite 640 a los tornillos [1]. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo una fijación de reductor para modelo con brida.
  • Página 41: Brazos De Par Para Reductores De Eje Hueco

    Montaje e instalación Brazos de par para reductores de eje hueco Brazos de par para reductores de eje hueco ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Durante el montaje, no fuerce los brazos de par. 5.9.1 Brazo de par unilateral (estándar) La fuerza de reacción del par del reductor es absorvida mediante el brazo de par con...
  • Página 42 Montaje e instalación Brazos de par para reductores de eje hueco Pares de apriete Par de apriete Clases de Tamaño Rosca Número Tornillos DIN resistencia [Nm] ± 20 % P002 P012 P022 P032 1000 DIN EN ISO 4017 P042 2011 10.9 DIN EN ISO 4762 P052...
  • Página 43: 5.10 Eje Hueco Y Anillo De Contracción

    Montaje e instalación Eje hueco y anillo de contracción 5.10 Eje hueco y anillo de contracción 5.10.1 Montaje 1. Antes del montaje del anillo de contracción, ¡limpie y desengrase el moyú [1] y el eje de la máquina [2]! De ello depende en gran medida la transmisión segura del par. 1052851467 2.
  • Página 44: Montaje E Instalación Eje Hueco Y Anillo De Contracción

    Montaje e instalación Eje hueco y anillo de contracción 5. Monte el eje de la máquina [2] o bien desplace el reductor [5] sobre el eje de la máquina [2] hasta el tope. Realice lentamente el proceso de montaje para que pueda escaparse el aire comprimido por el perímetro del eje.
  • Página 45 Montaje e instalación Eje hueco y anillo de contracción 7. Respete el par de apriete indicado en la siguiente tabla. Siga apretando uniformemente los tornillos de bloqueo [4] en otros pasos cada vez dando 1/4 de vuelta hasta que esté alcanzado el par de apriete. Como control óptico adicional sirve la alineación de las superficies laterales delanteras de los anillos interior [9] y exterior [10].
  • Página 46: Desmontaje

    Montaje e instalación Eje hueco y anillo de contracción 5.10.2 Desmontaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. ¡Riesgo de lesiones! • Desmonte debidamente el anillo de contracción. Nunca extraiga completamente los tornillos de bloqueo, ya que de lo contrario los anillos de contracción saltan pudiendo provocar un accidente.
  • Página 47: Limpieza Y Lubricación

    Montaje e instalación Eje hueco y anillo de contracción 2. Desmonte el eje de la máquina [2] o retire el moyú [1] del eje de cliente (previamente, se deben eliminar los posibles restos de óxido que se hayan formado en el eje, delante del moyú).
  • Página 48: Acoplamiento Del Adaptador Am

    Montaje e instalación Acoplamiento del adaptador AM 5.11 Acoplamiento del adaptador AM 5.11.1 Adaptador IEC AM63 – 280 / adaptador NEMA AM56 – 365 212099979 Eje del motor [479] Semiacoplamiento [481] Tornillo prisionero [484] Chaveta [491] Distanciador 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2.
  • Página 49 Montaje e instalación Acoplamiento del adaptador AM 5. Controle la distancia A. 6. Selle las superficies de contacto entre el adaptador y el motor con un sellador para superficies adecuado. 7. Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de acoplamiento del eje del adaptador deben penetrar en el anillo de levas de plástico.
  • Página 50: Cargas Admisibles

    Montaje e instalación Acoplamiento del adaptador AM Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. 1178689291 Tipo de adaptador NEMA [mm] Adaptador IEC...
  • Página 51 Montaje e instalación Acoplamiento del adaptador AM Adaptador AM con Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del antirretorno accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al AM../RS cliente de SEW-EURODRIVE.
  • Página 52: Tapa Del Lado De Entrada Ad

    Montaje e instalación Tapa del lado de entrada AD 5.12 Tapa del lado de entrada AD Para el montaje de los elementos de entrada consulte el capítulo "Montaje de elementos de entrada y salida" (Æ pág. 37). 5.12.1 Tapa con plataforma de montaje del motor AD../P Montaje del motor y ajuste de su plataforma de montaje.
  • Página 53 Montaje e instalación Tapa del lado de entrada AD 5.12.2 Sólo AD6/P y AD7/P Afloje las tuercas de los espárragos roscados antes de proceder al ajuste, de modo que los espárragos se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno sobre el soporte. Apriete las tuercas una vez alcanzada la posición de ajuste definitiva.
  • Página 54 Montaje e instalación Tapa del lado de entrada AD Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. 1178977035 Modelo [mm]...
  • Página 55 Montaje e instalación Tapa del lado de entrada AD 5.12.4 Tapa con antirretorno AD../RS Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE.
  • Página 56: 5.13 Sonda Térmica Pt100

    Montaje e instalación Sonda térmica PT100 5.13 Sonda térmica PT100 5.13.1 Medidas PG9, PG11 G1/2" 359154443 5.13.2 Conexión eléctrica 359158539 [1] [2] Conexión del resistor 5.13.3 Datos técnicos • Versión con vaina de inmersión y elemento de medición intercambiable • Tolerancia de la sonda [K] ±...
  • Página 57: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! Una puesta en marcha incorrecta puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Los reductores gemelos RF../KF.. se suministran, por regla general, con llenado de aceite.
  • Página 58: Puesta En Marcha Período De Rodaje

    Puesta en marcha Período de rodaje Período de rodaje SEW-EURODRIVE recomienda dejar funcionando el reductor en la primera fase de la puesta en marcha. Aumente la carga y la velocidad del ciclo de 2 a 3 escalonamientos hasta el máximo. Esta fase de rodaje dura aprox. 10 horas. Tenga en cuenta los puntos siguientes durante la fase de rodaje: •...
  • Página 59: Reductores Con Antirretorno

    Puesta en marcha Reductores con antirretorno Reductores con antirretorno El antirretorno se encuentra instalado en la tapa AD.. / RS. Impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado. ¡PRECAUCIÓN! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno.
  • Página 60: Medir La Temperatura En La Superficie Y Del Aceite

    Puesta en marcha Medir la temperatura en la superficie y del aceite Medir la temperatura en la superficie y del aceite 6.5.1 Medir la temperatura de la superficie Durante la puesta en marcha del reductor se ha de efectuar obligatoriamente una medición de la temperatura de la superficie en el estado de carga máxima.
  • Página 61: Medir La Temperatura Del Aceite

    Puesta en marcha Puesta fuera de servicio de los reductores 6.5.2 Medir la temperatura del aceite Las temperaturas del aceite deben medirse para definir los intervalos de cambio del aceite. Encontrará una descripción en el capítulo "Intervalos de cambio de lubricantes" (Æ...
  • Página 62: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección / mantenimiento Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección / mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento, observe las siguientes indicaciones. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
  • Página 63: Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento • Evite durante los trabajos posteriores la entrada de cuerpos extraños en el reductor. • No se permite la limpieza del reductor con un aparato de limpieza de alta presión. Existe el riesgo de que entre agua en el reductor y se dañen las juntas. •...
  • Página 64 Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 7.2.2 Reductor gemelo RF / KF Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3000 horas de servicio, como mínimo, cada • Compruebe el aceite y el nivel de aceite 6 meses •...
  • Página 65: Programa De Sustitución De Lubricantes

    Inspección y mantenimiento Programa de sustitución de lubricantes Programa de sustitución de lubricantes En caso necesario, reduzca los intervalos de cambio de aceite cuando se utilicen ejecuciones especiales o en caso de condiciones ambientales más duras o agresivas. NOTA Para la lubricación se utilizan lubricantes minerales CLP y lubricantes sintéticos con una base PAO (polialfaolefina).
  • Página 66: Inspección Y Mantenimiento Comprobación Del Nivel De Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite ¡PRECAUCIÓN! La comprobación incorrecta del nivel de aceite puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Compruebe el nivel de aceite una vez parado el reductor y tras un tiempo de espera 5-minutos.
  • Página 67: Reductor Con Mirilla De Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobar la consistencia del aceite 7.4.2 Reductor con mirilla de aceite 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor" (Æ pág. 62). 2. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen. 460483980 [1] el nivel de aceite debería encontrarse dentro de este rango...
  • Página 68: Inspección Y Mantenimiento Cambio De Aceite

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Cambio de aceite 7.6.1 Indicaciones ¡PRECAUCIÓN! Un cambio de aceite incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Al cambiar el aceite hay que llenar siempre el mismo tipo de aceite en el reductor que se había utilizado anteriormente.
  • Página 69: Procedimiento

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite 7.6.2 Procedimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! ¡Lesiones graves! • Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
  • Página 70: Inspección Y Mantenimiento Comprobar Y Limpiar La Salida De Gases

    Inspección y mantenimiento Comprobar y limpiar la salida de gases Comprobar y limpiar la salida de gases ¡PRECAUCIÓN! Una limpieza incorrecta puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Evite la entrada de cuerpos extraños en el reductor. 1. Elimine la acumulación de residuos en la zona de los tapones de salida de gases. 2.
  • Página 71: Fallos

    Fallos Observaciones sobre fallos Fallos Observaciones sobre fallos Antes de comenzar con la determinación del fallo, observe las siguientes indicaciones. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. •...
  • Página 72: Fallos En El Reductor Planetario P

    Fallos Fallos en el reductor planetario P.. Fallos en el reductor planetario P.. Fallo Causa posible Solución • Ruido de roces o chirridos: Rodamiento • Compruebe consistencia del aceite (véase dañado capítulo 7.5), sustituya el rodamiento • Ruido de golpeteo: Irregularidad en los •...
  • Página 73: Fallos En Reductor Gemelo Rf / Kf

    Fallos Fallos en reductor gemelo RF / KF Fallos en reductor gemelo RF / KF Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento Ruido de roces o chirridos: Rodamiento Comprobar aceite Æ cambiar rodamiento inusuales y continuos. dañado Ruido de golpeteo: Irregularidad en los Contacte con el servicio de atención al cliente engranajes Ruidos de funcionamiento...
  • Página 74: Fallos Del Motor

    Fallos Fallos del motor Fallos del motor Fallo Causa posible Solución Compruebe las conexiones y, en caso necesario, Alimentación cortada rectifíquelas. El freno no se desbloquea Æ véanse instrucciones de funcionamiento del motor El motor no se Fusible fundido Sustituir el fusible pone en marcha Comprobar el ajuste correcto de la protección del La protección del motor se ha disparado...
  • Página 75: Fallos En El Freno Dr / Dv

    Fallos Fallos en el freno DR / DV Fallos en el freno DR / DV Fallo Causa posible Solución Tensión incorrecta en la unidad de control del Aplique la tensión correcta. freno Cambie el sistema de control del freno, compruebe la Fallo en la unidad de control del freno resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así...
  • Página 76: Lubricantes

    Lubricantes Selección del lubricante Lubricantes Selección del lubricante ¡PRECAUCIÓN! Seleccionar el lubricante incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • SEW-EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite que se debe usar (mineral / sintético), indicándolo en la confirmación del pedido y en la placa de características del reductor.
  • Página 77: Leyenda Explicativa De La Tabla De Lubricantes

    Lubricantes Lubricantes admisibles Lubricantes admisibles 9.2.1 Información general La tabla de lubricantes de la página siguiente muestra los lubricantes que está permitido utilizar en los reductores. Lea detenidamente la leyenda explicativa de la tabla de lubricantes que aparece a continuación. 9.2.2 Leyenda explicativa de la tabla de lubricantes Abreviaturas utilizadas, significado de los sombreados y notas:...
  • Página 78: Tabla De Lubricantes

    Lubricantes Lubricantes admisibles 9.2.4 Tabla de lubricantes 47 049 02 05 1200251787 Instrucciones de funcionamiento – Motorreductores planetarios de la serie P002 – P082...
  • Página 79: Grasas Para Juntas

    Lubricantes Lubricantes admisibles 9.2.5 Grasas para juntas Los rodamientos de los reductores gemelos RF / KF y los motores incluyen de fábrica las grasas que se señalan a continuación. En los rodamientos que se suministren con grasa, SEW-EURODRIVE recomienda renovar el llenado de grasa cuando se cambie el aceite.
  • Página 80: Cantidades De Llenado De Lubricante

    Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante Cantidades de llenado de lubricante Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. El control del nivel de aceite se lleva a cabo en el reductor planetario mediante la mirilla de aceite o la varilla de nivel de aceite y en el reductor gemelo en el tapón de nivel de aceite.
  • Página 81: Reductor Gemelo De Piñón Cónico (Kf)

    Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante 9.3.3 Reductor gemelo de piñón cónico (KF) La cantidad de llenado de lubricante depende de la posición de montaje del reductor planetario y de la posición de montaje del motorreductor gemelo KF. Encontrará instrucciones sobre las posiciones de montaje de los reductores gemelos KF en el capítulo 3.4.1.
  • Página 82: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84 Bellevue El-Harrach reducom_sew@yahoo.fr 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 83 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Página 84 Índice de direcciones Colombia Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co Corea Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056...
  • Página 85 Índice de direcciones EE.UU. Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Montaje sureste 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com...
  • Página 86 Índice de direcciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi...
  • Página 87 Índice de direcciones Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italia Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781...
  • Página 88 Índice de direcciones Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu...
  • Página 89 Índice de direcciones Rusia Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque...
  • Página 90: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Acoplamiento ............39 Eje ..............36 Acoplamiento del adaptador AM ......48 Eje hueco ............43 Adaptador AD .............29 Eje macizo ............37 Adaptador AL / AM ..........64 Embalaje ............12 Adaptador AM .............29 Embalaje estándar ..........
  • Página 91 Índice de palabras clave Pares de apriete fijación de reductor ....39 Tabla de lubricantes reductor planetario .... 78 Pares de apriete soporte de par ......41 Tanque de expansión de aceite ......31 Tapa AD ............52 Pérdidas por salpicaduras ........25 Período de rodaje ..........58 Tapa con antirretorno AD../RS ......
  • Página 95 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 96: Cómo Mover El Mundo

    Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas Con un servicio de Con un amplio know-how Con una calidad sin límites rápidas e innovadoras mantenimiento a su Con accionamientos y controles en los sectores más cuyos elevados estándares con las que diseñar el...

Este manual también es adecuado para:

P002P012P022P032P042P052 ... Mostrar todo

Tabla de contenido