Sew Eurodrive PRF Serie Instrucciones De Funcionamento

Sew Eurodrive PRF Serie Instrucciones De Funcionamento

Ocultar thumbs Ver también para PRF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
Reductores planetarios
Serie P..RF.., P..KF..
I
Edición 06/2006
nstrucciones de funcionamiento
11359803 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive PRF Serie

  • Página 1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Reductores planetarios Serie P..RF.., P..KF.. Edición 06/2006 nstrucciones de funcionamiento 11359803 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento....5 Explicación de símbolos................7 Notas para el funcionamiento ..............7 2 Notas de seguridad ................... 8 Observaciones preliminares..............8 Indicaciones generales ................8 Símbolos gráficos en el reductor............. 10 Transporte ....................11 Almacenamiento prolongado ..............
  • Página 4 Índice 7 Fallos ........................ 52 Fallos en el reductor planetario............... 53 Fallos en el reductor de conexión en serie ..........54 Fallos Adaptador AM / AL ..............54 Fallos del motor ..................55 Fallos en el freno ................... 56 8 Posiciones de montaje ................... 57 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje ....
  • Página 5: Notas Importantes Sobre Las Instrucciones De Funcionamiento

    Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Introducción Las presentes instrucciones de funcionamiento forman parte del suministro completo. Guarde las instrucciones de funcionamiento siempre en la proximidad del reductor. Adicionalmente se deberán tener en cuenta otros documentos técnicos, contratos de suministro u otros acuerdos.
  • Página 6 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Responsabilidad por deficiencias Cualquier utilización indebida o que no cumpla estas instrucciones de funcionamiento puede afectar a las propiedades del producto. Esto provoca la pérdida de todo derecho a reclamación frente a la empresa SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG en caso de defectos en el producto.
  • Página 7: Explicación De Símbolos

    Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Explicación de símbolos Explicación de símbolos Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial. Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.
  • Página 8: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares • Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores planetarios de la serie P..RF../P..KF.. • En caso de utilizar motorreductores, tenga en cuenta también las notas de seguridad para motores y reductores de conexión en serie que aparecen en las respectivas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 9 Notas de seguridad Indicaciones generales Información general • Realice todos los trabajos con cuidado y bajo el aspecto de seguridad. • Al incorporar el reductor en equipos o instalaciones, el fabricante de los equipos o instalaciones está obligado a incluir en sus instrucciones de funcionamiento las normas, indicaciones y descripciones de las presentes instrucciones de funcionamiento.
  • Página 10: Símbolos Gráficos En El Reductor

    Notas de seguridad Símbolos gráficos en el reductor Símbolos gráficos en el reductor Deben respetarse los símbolos gráficos colocados en el reductor. Tienen el siguiente significado: Símbolo Significado Tapón de salida de gases Tapón de llenado del aceite Tapón de drenaje del aceite Punto de lubricación Mirilla de aceite Sentido de giro...
  • Página 11: Transporte

    Notas de seguridad Transporte Transporte • Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de daños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. • Utilice durante el transporte sólo medios de elevación y mecanismos de suspensión con capacidad de carga suficiente.
  • Página 12 Notas de seguridad Transporte Transporte de reductores planetarios con montaje con brida 58795AXX Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 13: Almacenamiento Prolongado

    Notas de seguridad Almacenamiento prolongado Almacenamiento prolongado Versión Los reductores también se pueden solicitar en la versión "Almacenamiento prolongado". En este caso, se añade un producto anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitors – inhibidores volátiles de la corrosión) al lubricante de dichos reductores (con excepción de reductores planetarios y motorreductores planetarios con cámara de aceite común).
  • Página 14: Condiciones De Almacenamiento

    Notas de seguridad Almacenamiento prolongado Condiciones de almacenamiento Para el almacenamiento prolongado, respete las condiciones de almacenamiento señaladas en la tabla siguiente: Zona climática Embalaje Lugar de almacenamiento Tiempo de almacenamiento Embalados en Máx. 3 años efectuando contenedores sellados con controles periódicos del Cubiertos, protegidos frente a la lluvia y la nieve, una película de plástico, y...
  • Página 15: Protección Anticorrosión Y De La Superficie

    Notas de seguridad Protección anticorrosión y de la superficie Protección anticorrosión y de la superficie Protección de En lugar de la protección de superficie estándar, los motores y los reductores también superficie OS se pueden obtener, opcionalmente, con las protecciones OS1, OS2 y OS3. Protección de Grosor de la Estructura de la capa...
  • Página 16: Estructura Del Reductor

    Estructura del reductor Combinación de reductor planetario con reductor de conexión en serie Estructura del reductor Combinación de reductor planetario con reductor de conexión en serie La figura siguiente muestra la estructura del reductor planetario de la serie P..RF../ P..KF... El reductor está...
  • Página 17: Estructura De Un Reductor Planetario

    Estructura del reductor Estructura de un reductor planetario Estructura de un reductor planetario Estructura general de un reductor planetario a base del ejemplo de un reductor con eje macizo. [17] [12] [14] [10] [15] [19] [11] [16] [20] [18] [13] [21] 58229AXX [1] Soporte de planetario...
  • Página 18: Placa De Características Y Designación De Modelo

    Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo Placa de características y designación de modelo Ejemplo: placa de características de reductor planetario Bruchsal/Germany PHF031KF97DV160L4 / TF 1124908205 W10789 Nr. 1 Nr. 2 27.6/69.1 Pe kW MN2 kNm 2006 Year 1460 n r/min...
  • Página 19 Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo Ejemplo para la placa de características del reductor de conexión en serie KF.. 05831ADE Designación de modelo Número de fabricación del reductor de conexión en serie [kW] Potencia de entrada del reductor [Nm] Par de salida [r.p.m.]...
  • Página 20 Estructura del reductor Placa de características y designación de modelo Ejemplo para la placa de características RF../KF.. reductor de conexión en serie como motorreductor 05832ADE Designación de modelo Número de fabricación del motorreductor de conexión en serie Relación de transmisión 1/min [r.p.m.] Velocidad de entrada/salida...
  • Página 21: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Herramientas y material necesario Instalación mecánica Herramientas y material necesario El contenido de suministro no incluye los elementos siguientes: • Juego de llaves • Llave dinamométrica (para anillos de contracción) • Pieza adicional del motor para el adaptador •...
  • Página 22: Trabajos Previos

    Instalación mecánica Trabajos previos Trabajos previos ¡Precaución, riesgo de daños materiales. No permita que el disolvente entre en contacto con los bordes de cierre de los retenes. Procure que haya una ventilación suficiente al utilizar disolventes. Hay peligro de explosión. No debe haber fuego abierto. •...
  • Página 23: Instalación Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación del reductor Instalación del reductor • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad de los distintos capítulos. • En la placa de características se indican los datos técnicos más importantes. Los datos relevantes para el funcionamiento adicionales están incluidos en dibujos, la confirmación del pedido o posiblemente una documentación del pedido específico.
  • Página 24: Posiciones De Montaje Pivotantes

    Instalación mecánica Instalación del reductor Posiciones de Las posiciones de montaje pivotantes son aquellas posiciones que difieren de las montaje posiciones de montaje estándar (véase el capítulo "Posiciones de montaje"). pivotantes Para ellas es válido que durante el transporte se adjunta el filtro de ventilación del reductor planetario.
  • Página 25: Pintado Del Reductor

    Instalación mecánica Instalación del reductor Tapón de salida Normalmente el tapón de salida de gases en los reductores de conexión en serie de gases en el RF../KF.. ya viene activado de fábrica. En caso contrario, deberá retirarse el reductor de seguro de transporte del tapón de salida de gases antes de la puesta en marcha conexión en del reductor.
  • Página 26: Reductores Con Eje Macizo

    Instalación mecánica Reductores con eje macizo Reductores con eje macizo Los elementos de entrada y salida, como son las poleas para correas, los acoplamientos, etc., deben cubrirse con un dispositivo de protección contra el contacto. Montaje de La figura siguiente muestra un ejemplo de un dispositivo de montaje para la instalación elementos de de acoplamientos o moyús en los extremos del eje de reductores y motores.
  • Página 27 Instalación mecánica Reductores con eje macizo • Utilice únicamente un dispositivo de montaje (ver página anterior) para instalar los elementos de entrada y de salida. Para posicionarlo, utilice el orificio roscado de centraje situado en el extremo del eje. • Para introducirlos en el extremo del eje, no golpee nunca con un martillo las poleas, los acoplamientos, los piñones, etc.
  • Página 28: Fijación Del Reductor Para Versión Con Pata

    Instalación mecánica Fijación del reductor para versión con pata Fijación del reductor para versión con pata Para poder efectuar un montaje rápido y seguro del reductor planetario, es fundamental elegir bien el tipo de base y planificar exhaustivamente todo el proceso, incluyendo la elaboración de planos específicos con toda la información de diseño y medidas necesaria.
  • Página 29: Fijación Del Reductor Para Versión Con Brida

    Instalación mecánica Fijación del reductor para versión con brida Fijación del reductor para versión con brida Tenga en cuenta los siguientes puntos al fijar el reductor en el brazo de par y / o el bastidor de la máquina: • Utilice sólo tornillos de la clase 8.8 según la tabla siguiente.
  • Página 30: Montaje De Los Brazos De Par Para Reductores De Eje Hueco

    Instalación mecánica Montaje de los brazos de par para reductores de eje hueco Montaje de los brazos de par para reductores de eje hueco Brazo de par unilateral Durante el montaje, no fuerce los brazos de par La fuerza de reacción del par del reductor es apoyada mediante el brazo de para con el brazo de fuerza A en un alojamiento.
  • Página 31: Brazo De Par Doble

    Instalación mecánica Montaje de los brazos de par para reductores de eje hueco Pares de apriete Modelo de Clases de Tornillos Rosca Número Par de apriete reductor resistencia [Nm] ± 20 % P001 912/931 P011 912/931 P021 912/931 P031 912/931 P041 912/931 1100...
  • Página 32 Instalación mecánica Montaje de los brazos de par para reductores de eje hueco Pares de apriete Apriete los tornillos de sujeción de la pata con el par de apriete indicado. Modelo de Tornillos DIN Rosca Número Grado de Par de apriete [Nm] ± 20 % reductor resistencia P061...
  • Página 33: 4.10 Montaje / Desmontaje Del Reductor De Eje Hueco Y Del Anillo De Contracción

    Instalación mecánica Montaje / desmontaje del reductor de eje hueco y del anillo de contracción 4.10 Montaje / desmontaje del reductor de eje hueco y del anillo de contracción Indicaciones para el montaje • El anillo de contracción no debe desarmarse antes de tensarlo por primera vez. •...
  • Página 34 Instalación mecánica Montaje / desmontaje del reductor de eje hueco y del anillo de contracción 4. Compruebe la posición correcta del anillo de contracción [8]. El anillo de contracción está posicionado correctamente, si está en contacto con el escalón del eje. –...
  • Página 35: Desmontaje

    Instalación mecánica Montaje / desmontaje del reductor de eje hueco y del anillo de contracción Desmontaje Si se desmonta de manera incorrecta el anillo de contracción, existen riesgos de lesionarse. 1. Suelte uniformemente los tornillos de bloqueo [2] uno tras otro en varios pasos cada vez dando 1/4 de vuelta.
  • Página 36: Acoplamiento Del Adaptador Am

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 4.11 Acoplamiento del adaptador AM Adaptador IEC AM63 - 225 / adaptador NEMA AM56 - 365 04469CXX [1] Eje del motor [481] Tornillo prisionero [479] Semiacoplamiento [484] Chaveta 1. Limpie el eje del motor [1] y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2.
  • Página 37: Cargas Admisibles

    Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos aplicar fluido ® NOCO -FLUID sobre el eje del motor antes de montar el semiacoplamiento. Cuando monte un motor al adaptador, debe usar un sellador anaeróbico que garantice la estanqueidad frente la entrada de líquidos, y asegurar de esta forma que no entre humedad de ningún tipo en el adaptador.
  • Página 38 Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM Adaptador AM Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del con antirretorno accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al AM../RS cliente de SEW-EURODRIVE.
  • Página 39: 4.12 Tapa Del Lado De Entrada Ad

    Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.12 Tapa del lado de entrada AD Consulte el capítulo "Montaje de los ejes de entrada y salida" cuando monte los elementos de entrada. Tapa con Montaje del motor y ajuste de su plataforma de montaje. plataforma de montaje del motor AD../P...
  • Página 40 Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Sólo AD6/P / Afloje las tuercas de los espárragos roscados antes de proceder al ajuste, de modo que AD7/P: los espárragos se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno sobre el soporte. Apriete las tuercas una vez alcanzada la posición de ajuste definitiva. No ajuste la plataforma de montaje del motor mediante el soporte.
  • Página 41 Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Cargas admisibles Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. 53513AXX Tipo [mm] AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300...
  • Página 42 Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Tapa con Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del antirretorno accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al AD../RS cliente de SEW-EURODRIVE.
  • Página 43: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad de los distintos capítulos. • En la placa de características se indican los datos técnicos más importantes. Los datos relevantes para el funcionamiento adicionales están incluidos en dibujos, la confirmación del pedido o posiblemente una documentación del pedido específico.
  • Página 44: Período De Rodaje

    Puesta en marcha Período de rodaje Antes de la • Producto anticorrosivo: puesta en marcha Retire el producto anticorrosivo de las distintas partes del reductor. Mientras lo hace, de reductores asegúrese de que las juntas, las superficies de estanqueidad y los bordes de cierre con protección no se dañen por fricción mecánica, etc.
  • Página 45: Puesta Fuera De Servicio De Los Reductores

    Puesta en marcha Puesta fuera de servicio de los reductores Puesta fuera de servicio de los reductores • Desconecte el equipo de accionamiento. Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental. • Coloque un rótulo en el punto de conexión. Si el reductor no se va a activar durante un período prolongado, póngalo en marcha regularmente cada 2 –...
  • Página 46: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Observaciones preliminares Inspección y mantenimiento Observaciones preliminares • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad de los distintos capítulos. • Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser efectuados con mucho esmero y sólo por personal capacitado. •...
  • Página 47: Programa De Sustitución De Lubricantes

    Inspección y mantenimiento Programa de sustitución de lubricantes Programa de sustitución de lubricantes Cambie el aceite con mayor frecuencia cuando se utilicen ejecuciones especiales sometidas a condiciones ambientales más duras. Para la lubricación se utilizan lubricantes minerales CLP y lubricantes sintéticos con una base PAO (polialfaolefina).
  • Página 48: Comprobación Del Nivel De Aceite

    Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite • No mezcle lubricantes sintéticos entre sí o con lubricantes minerales. • La posición del tapón de nivel de aceite, del tapón de drenaje del aceite y del tapón de salida de gases depende de la posición de montaje y se puede consultar en los diagramas de las posiciones de montaje.
  • Página 49: Cambio De Aceite

    Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Cambio de aceite Indicaciones • Por favor, respete las respectivas instrucciones de funcionamiento para el cambio de aceite del reductor de conexión en serie. • Al cambiar el aceite hay que llenar fundamentalmente el mismo tipo de aceite que se había utilizado anteriormente en el reductor planetario.
  • Página 50: Junta De Laberinto (Opción)

    Inspección y mantenimiento Junta de laberinto (opción) Junta de laberinto (opción) Los reductores de la serie P pueden dotarse opcionalmente con una junta de laberinto en el lado de salido para el uso en un entorno polvoriento. 59100AXX [1] Orificio de aireación [2] Lubricador La junta se lubrica con grasa que debe renovarse en intervalos regulares.
  • Página 51: Comprobar Y Limpiar La Salida De Gases

    Inspección y mantenimiento Comprobar y limpiar la salida de gases Comprobar y limpiar la salida de gases En caso de que haya una capa de polvo, hay que limpiar el tapón de salida de gases aun antes del plazo mínimo de 3 meses. Evite durante los trabajos posteriores la penetración de cuerpos extraños en el reductor.
  • Página 52: Fallos

    Fallos Comprobar y limpiar la salida de gases Fallos Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad de los capítulos anteriores. Los fallos que se produzcan durante el plazo de garantía que hacen necesaria una reparación del reductor, deberán ser solucionados por SEW-EURODRIVE. Les recomendamos a nuestros clientes a contactar con nuestro Servicio de atención al cliente aun después de la expiración del plazo de garantía cuando se produzcan fallos cuya causa no se puede determinar inequívocamente.
  • Página 53: Fallos En El Reductor Planetario

    Fallos Fallos en el reductor planetario Fallos en el reductor planetario Fallo Causa posible Solución A. Ruido de roces o chirridos: A. Compruebe el aceite (Æ capítulo "Inspección y Ruidos de funcionamiento Rodamiento dañado mantenimiento"), sustituya el rodamiento inusuales y continuos B.
  • Página 54: Fallos En El Reductor De Conexión En Serie

    Fallos Fallos en el reductor de conexión en serie Fallos en el reductor de conexión en serie Fallo Causa posible Solución A. Ruido de roces o chirridos: rodamiento A. Compruebe el aceite (véase "Inspección y Ruidos de funcionamiento dañado. Mantenimiento"), cambie el rodamiento. inusuales y continuos.
  • Página 55: Fallos Del Motor

    Fallos Fallos del motor Fallos del motor Fallo Causa posible Solución Compruebe las conexiones y, en caso necesario, Alimentación cortada rectifíquelas. El freno no se desbloquea Æ véanse instrucciones de funcionamiento del motor El motor no se pone en Fusible fundido Sustituir el fusible marcha Compruebe el ajuste correcto de la protección del motor...
  • Página 56: Fallos En El Freno

    Fallos Fallos en el freno Fallos en el freno Fallo Causa posible Solución Tensión incorrecta en la unidad de control del Aplique la tensión correcta. freno Cambie el sistema de control del freno, compruebe la Fallo en la unidad de control del freno resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así...
  • Página 57: Posiciones De Montaje

    Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje Denominación de las posiciones de montaje En los motorreductores planetarios, SEW-EURODRIVE diferencia entre las posiciones de montaje M1, M2 y M4.
  • Página 58: Posiciones De Montaje De Los Reductores De Conexión En Serie Kf

    Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 Posiciones de montaje de los reductores de conexión en serie KF.. Posiciones de montaje de los reductores de conexión en serie KF.. Para los reductores de conexión en serie de piñón cónico existen las siguientes posiciones de montaje: normal, X, Y, Z normal 51063AXX...
  • Página 59 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 P.. RF.. DT/DV P.. RF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 60 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PH.. RF.. DT/DV PH.. RF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 61 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PF.. RF.. DT/DV PF.. RF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 62: Phf

    Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PHF.. RF.. DT/DV PHF.. RF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 63 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 P.. KF.. DT/DV P.. KF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 64 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PH.. KF.. DT/DV PH.. KF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 65 Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PF.. KF.. DT/DV 8.10 PF.. KF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 66: Phf.. Kf.. Dt/Dv

    Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 PHF.. KF.. DT/DV 8.11 PHF.. KF.. DT/DV Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 67: Tanque De Expansión De Aceite / Columna Ascendente De Aceite Para El Reductor Planetario

    Posiciones de montaje M1 … M6 M1 … M6 Tanque de expansión de aceite / columna ascendente de aceite para el reductor planetario 8.12 Tanque de expansión de aceite / columna ascendente de aceite para el reductor planetario En caso de espacios reducidos para el montaje deltanque de expansión de aceite (posición de montaje M2) o para las columnas ascendentes (posición de montaje M4) se pueden solicitar a SEW-EURODRIVE planos para el pedido en concreto.
  • Página 68: Lubricantes

    Lubricantes Instrucciones para elegir los lubricantes Lubricantes Instrucciones para elegir los lubricantes Información Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los general reductores planetarios sin llenado de aceite y los reductores de conexión en serie con llenado de aceite. Así...
  • Página 69: Tabla De Lubricantes

    Lubricantes Tabla de lubricantes Tabla de lubricantes Información La tabla de lubricantes de la página siguiente muestra los lubricantes que está permitido general utilizar en los reductores planetarios. Lea detenidamente la leyenda explicativa de la tabla de lubricantes que aparece a continuación. Leyenda explicativa de la tabla de lubricantes Abreviaturas utilizadas, significado de los sombreados y notas: = Aceite mineral...
  • Página 70 Lubricantes Tabla de lubricantes Tabla de lubricantes 01763198_2 Instrucciones de funcionamiento – Reductores planetarios de la serie P..RF.., P..KF..
  • Página 71: Cantidad De Llenado De Lubricante

    Lubricantes Cantidad de llenado de lubricante Cantidad de llenado de lubricante Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. El control del nivel de aceite se lleva a cabo en el reductor planetario mediante la mirilla de aceite o la varilla de nivel de aceite y en el reductor de conexión en serie en el tapón de nivel de aceite.
  • Página 72: Grasas Para Rodamientos Para Reductores De Conexión En Serie

    Lubricantes Grasas para rodamientos para reductores de conexión en serie Reductor de La cantidad de llenado de lubricante depende de la posición de montaje del reductor conexión en serie planetario y de la posición de montaje del motorreductor de conexión en serie KF. de piñón cónico Para las posiciones de montaje X, Y, Z, normal del motorreductor de conexión en serie (KF)
  • Página 73: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Inspección ............46 Acoplamiento ............27 Instalación ............21 Instalación del reductor ........23 Acoplamiento del adaptador AM ......36 Instalación del reductor planetario ..... 23 Adaptador IEC ............36 Instalación mecánica ......... 21 Adaptador NEMA ..........36 Intervalo de tiempo reductor de conexión Almacenamiento prolongado, reductor ....13 en serie RF../KF..
  • Página 74 Índice de palabras clave Tapón de salida de gases ........25 Símbolos gráficos ..........10 Tapón de salida de gases en el reductor de conexión en serie RF/KF ......25 Tolerancias ............21 Tabla de lubricantes ..........69 Trabajos previos ..........22 Tanque de expansión de aceite ......67 Tapa AD ..............39 Transporte ............
  • Página 75: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Telefax +213 21 8222 84 Bellevue El-Harrach 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax +54 3327 4572 21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 76 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Telefax +61 3 9933 1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Telefax +61 2 9725 9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Página 77 Índice de direcciones China Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono +86 22 25322612 Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax +86 22 25322611 Ventas Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn Servicio http://www.sew-eurodrive.com.cn Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Teléfono +86 512 62581781 Ventas 333, Suhong Middle Road Telefax +86 512 62581783...
  • Página 78 Índice de direcciones El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Telefax +961 1 4949 71 gacar@beirut.com Eslovaquia Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 2 49595201 Rybnicna 40 Telefax +421 2 49595200...
  • Página 79 Índice de direcciones Hungría Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Teléfono +36 1 437 06-58 Servicio H-1037 Budapest Telefax +36 1 437 06-50 Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu India Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono +91 265 2831021 Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax +91 265 2831087 Servicio Por Ramangamdi •...
  • Página 80 Índice de direcciones Marruecos Ventas Casablanca Afit Teléfono +212 22618372 5, rue Emir Abdelkader Telefax +212 2 6215 88 05 Casablanca richard.miekisiak@premium.net.ma México Montaje Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Teléfono +52 442 1030-300 Ventas SEM-981118-M93 Telefax +52 442 1030-301 Servicio Tequisquiapan No.
  • Página 81 Índice de direcciones Rep. Sudafricana Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 11 248-7000 Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 3104 Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 21 552-9820...
  • Página 82 Índice de direcciones Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Teléfono +41 61 41717-17 Ventas Jurastrasse 10 Telefax +41 61 41717 00 Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailandia Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono +66 38 454281 Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax +66 38 454288 Servicio...
  • Página 83 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 84: Cómo Mover El Mundo

    Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...

Este manual también es adecuado para:

Pkf serie

Tabla de contenido