Resumen de contenidos para Sew Eurodrive P G Serie P5NG Serie
Página 1
*30586879_0323* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de montaje y funcionamiento ® Servorreductores de la serie PxG Edición 03/2023 30586879/ES...
Página 3
Índice Índice Indicaciones generales ...................... 5 Uso de la documentación .................... 5 Estructura de las advertencias.................. 5 1.2.1 Significado de las palabras de indicación ............ 5 1.2.2 Estructura de las advertencias referidas a capítulos ........ 5 1.2.3 Estructura de las advertencias integradas ............. 6 Separador decimal en valores numéricos............... 6 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 6 Nombres de productos y marcas .................. 6...
Página 4
Índice A observar con los ejes de salida resistentes a la corrosión ........ 44 Inspección y mantenimiento .................... 45 Intervalos de inspección y mantenimiento .............. 46 Lubricantes ........................ 47 Posiciones de montaje...................... 48 Fallo de funcionamiento ...................... 49 Fallos en el reductor .................... 49 Servicio ......................... 50 Eliminación de residuos ......................
Página 5
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Página 6
Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos Símbolo de peligro Significado Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de arranque automático 1.2.3 Estructura de las advertencias integradas Las advertencias integradas están incluidas directamente en las instrucciones de fun- cionamiento justo antes de la descripción del paso de intervención peligroso.
Página 7
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Página 8
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Página 9
Notas de seguridad Transporte/almacenamiento Transporte/almacenamiento Durante el transporte, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté daña- da. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediata- mente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
Página 10
Notas de seguridad Instalación/montaje Instalación/montaje Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos. El producto y sus componentes adosados no deben sobresalir a las vías peatonales ni para vehículos. Deberá pres- tarse especial cuidado para no deformar ningún componente durante el transporte y la manipulación.
Página 11
Notas de seguridad Limpieza No utilice aire comprimido para los trabajos de limpieza, sino una aspiradora en su lu- gar. El uso de aire comprimido puede dañar el producto o causar un desgaste prema- turo porque las partículas son sopladas hacia las guías y las unidades de rodamiento. Limpie el reductor sólo cuando esté...
Página 12
Estructura del reductor Estructura básica Estructura del reductor Estructura básica Los reductores tienen lubricación de por vida, por lo que su mantenimiento es bajo. NOTA Las siguientes imágenes se muestran a título de ejemplo. Puede haber diferencias en función del tipo de ejecución y del tamaño. El siguiente gráfico muestra un resumen de los componentes.
Página 13
Estructura del reductor Versiones de salida [200] Carcasa del adaptador [201] Brida del adaptador [316] Motor CM3C.. Versiones de salida NOTA Los puntos en la denominación del producto son marcadores de posición para letras y/o números. 1 punto sustituye una letra o un número, 2 puntos sustituyen 2 o más letras o números.
Página 14
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Placa de características / designación de modelo 3.3.1 Ejemplo de placa de características La imagen siguiente muestra un ejemplo de la placa de características del reductor: Digital Services P5BG31-0004 / R / S / 0 HN08C01 kg 3.2 / i 4 01.2345678910.0001.19 / ne pk r/min 6000 / Ma pk Nm 143 XXXXXXXX...
Página 15
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo 3.3.2 Ejemplo de designación de modelo Ejemplo 1: P5BG31-0004/R/S/0 HN08C01 Ejemplo 2: P5BG31-0004/R/S/0 MD071A Tipo de reductor Servorreductor Categoría de rendi- Dinámica miento Versión de la salida Eje en bloque de bridas (sin orificio índice) Versión del reductor Reductor planetario Tamaño Tamaño 3...
Página 16
Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje PRECAUCIÓN Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Riesgo de sufrir quemaduras. • Cubra las superficies calientes contra contacto durante el funcionamiento o acci- dental.
Página 17
Instalación mecánica Herramientas y material necesario Herramientas y material necesario • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje (recomendado) • Arandelas y anillos separadores, en caso de que sean necesarios • Dispositivos de fijación para los elementos de accionamiento y salida •...
Página 18
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor NOTA Nivele las superficies de estanqueidad antes de montar el motor. Si la brida del motor no cubre completamente los agujeros en la brida del adaptador (fijación carca- sa del adaptador), SEW‑EURODRIVE ofrece opcionalmente una tapa de cierre para cubrir los agujeros.
Página 19
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor [208] Manguito de acoplamiento [209] Tornillo de cierre [300] Brida del motor [301] Eje del motor [302] Tornillo de unión ü Nota importante: De ser posible, realice el montaje del motor en sentido vertical. El componente más ligero del accionamiento (motor o reductor) debe tomar la po- sición superior.
Página 20
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor [207] [110] 37229301771 [110] Orificio de montaje [207] Tornillo de apriete 7. Tenga en cuenta que las ranuras del manguito de acoplamiento [208] estén aline- adas con las ranuras del eje del adaptador [202] y del anillo de apriete [206]. [202] [208] [206]...
Página 21
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor [310] [301] 37233228939 [301] Eje del motor [310] Media chaveta 9. Introduzca el eje del motor [301] con cuidado y sin ejercer fuerza en el orificio de eje hueco del eje del adaptador [202] hasta que las superficies de contacto de bri- da [204] del motor y del adaptador entren en contacto.
Página 22
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor [301] Eje del motor ® 10. Aplique adhesivo bloqueador de roscas (p. ej., Loctite 243) a los 4 tornillos de co- nexión [302] para el montaje del motor. Elija los tornillos según las especificacio- nes del fabricante del motor.
Página 23
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor Rosca del Tamaño de llave Par de apriete tornillo de cierre M8 × 1 M10 × 1 M10 × 1 M12 × 1.5 M12 × 1.5 M16 × 1.5 M16 × 1.5 M22 ×...
Página 24
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor 4.3.2 Montaje del motor al adaptador MD Este capítulo tiene validez solo para motores en montaje compacto con el adaptador MD. Estos motores llevan la letra de identificación "D" para la versión del eje en la de- signación del tipo (p.
Página 25
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor El siguiente gráfico muestra el montaje del motor al adaptador MD: [203] [211] [201] [301] [205] [300] [312] [302] [311] [314] 40069980427 [201] Brida del adaptador [203] Centrado de brida [204] Superficie de contacto de la brida [205] Orificio de conexión [211]...
Página 26
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor ü El motor debe tener por lo menos una precisión de concentricidad, excentricidad y coaxialidad "N" según la norma DIN 42955. AVISO Peligro de lesión por el arranque accidental del accionamiento. Lesio- nes graves o fatales. Desconecte la tensión del accionamiento antes de comenzar con los trabajos.
Página 27
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor [315] Lubricante (Grease HL2 H1 E1) 9. Inserte el reductor con cubo de acoplamiento adecuado del eje del adaptador [202] con cuidado y sin ejercer fuerza en el eje del motor [301] hasta que estén en contacto las superficies de contacto de brida [204] de la brida del adaptador y la brida del motor.
Página 28
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Montaje del reductor en la máquina Construcción de La construcción de conexión debe presentar las siguientes propiedades: conexión • plana • antivibratoria • rígida a la torsión La tolerancia de planitud máxima admisible para la fijación con brida (valores orienta- tivos en relación con la norma DIN ISO 1101) es de: •...
Página 29
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina [303] Estructura de conexión del cliente ü AVISO Peligro de lesión por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Desconecte la tensión del accionamiento antes de comenzar con los tra- bajos.
Página 30
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Orificio de montaje Par de apriete Número de torni- Tamaño del torni- Designación de modelo Tamaño llos × Ø P5BG.., P5CG.. 16 × 13.5 P7BG.. 16 × 4.5 P7BG.. 16 × 5.5 P7BG.. 16 × 5.5 P7BG.. 24 × 6.6 P7BG..
Página 31
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina El montaje en el lado posterior de una máquina solo es posible con la versión con eje en bloque de bridas. El diámetro mayor de la carcasa del adaptador [200] debe ser menor que el resalte de centraje posterior [109] de la carcasa del reductor [100].
Página 32
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina 3. Monte el reductor mediante los orificios de montaje [110] a la estructura de cone- xión del cliente [303]. Como alternativa a la atornilladura directa en los agujeros roscados, también se permiten los agujeros pasantes con tuercas. 4.
Página 33
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina NOTA En el caso de los reductores con lubricación con grasa, pequeñas cantidades de lu- bricante pueden salir (exudación) en raros casos. SEW‑EURODRIVE recomienda sellar las superficies entre la brida del adaptador y la carcasa del adaptador, así co- mo entre la brida del adaptador y el motor, con un agente de estanqueidad adecuado ®...
Página 34
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina 1. Suelte los tornillos de fijación de la brida del adaptador [210]. Fíjese en la posición de cada tornillo de la brida del adaptador [201]. 2. Limpie los tornillos [210] o, alternativamente, utilice nuevos tornillos iguales a los anteriores.
Página 35
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida Clase de resis- M10 M12 M16 M20 M24 tencia de tornillo/ tuerca 10.9/10 Todos los valores se han calculado según VDI 2230 en base a las siguientes condi- ciones: El coeficiente de rozamiento para roscas de la clase de resistencia 8.8 es de μ = 0.14, para las clases de resistencia 10.9 y 12.9 es de μ = 0.09 (según VDI 235-101).
Página 36
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida 4.5.1 Montaje de los elementos de salida en ejes macizos PRECAUCIÓN En caso de montaje incorrecto, las unidades de rodamiento, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños. Posibles daños materiales.
Página 37
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida El gráfico siguiente muestra a modo de ejemplo el montaje del eje con set de suje- ción: [112] [304] [305] [306] [307] [306] 36888389387 [112] Resalte del eje [304] Set de sujeción [305]...
Página 38
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida NOTA El montaje es más fácil si se aplica antes lubricante a los elementos de salida (p. ej., ® NOCO -FLUID) o si se calientan (80 – 100 °C). El gráfico siguiente muestra un ejemplo de un dispositivo de montaje para el montaje de cubos [309] en los extremos del eje del reductor.
Página 39
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida El gráfico siguiente muestra un ejemplo de un dispositivo de montaje para el montaje de cubos [309] en los extremos del eje del reductor. El rodamiento de empuje [308] en el dispositivo de montaje es opcional.
Página 40
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida Profundidad de atorni- Par de aprie- Número de torni- llado Designación de mode- Tamaño llos × mínima máxima tamaño de tornillo P5BG.., P6BG.. 8 × M5 P5CG.., P6CG.. 7 × M5 P7BG.. 10 × M5 P5BG.., P6BG..
Página 41
Instalación mecánica Peso de motor máximo admisible Peso de motor máximo admisible El siguiente diagrama ilustra el centro de gravedad de la masa en el ejemplo de un motor de SEW‑EURODRIVE. 28268504075 Centro de gravedad de la masa del motor Distancia de la brida del adaptador al centro de gravedad de la masa del motor Peso máximo admisible del motor respecto a x en aplicaciones estacionarias Observe siempre los datos de distancia y masa indicados en la tabla siguiente para...
Página 42
Instalación mecánica Peso de motor máximo admisible Masa de motor máxima admisible m Ø en relación con x del eje del Distancia x Ejemplo de Tamaño adaptador motor SEW P.BG.., P.CG.. P.NG.., P.KG.., P.VG.. 11 – 14 CMP63L CM71L 24 – 38 CMP112E CMP112E 19 – 28 CMP80L 32 – 38...
Página 43
Puesta en marcha Medir la temperatura de la superficie Puesta en marcha AVISO Comportamiento descontrolado durante las pruebas. Lesiones graves o fatales. • Fije la chaveta para realizar las pruebas sin elementos de accionamiento. • Active también durante las pruebas todos los dispositivos de vigilancia y protec- ción.
Página 44
Puesta en marcha A observar con los ejes de salida resistentes a la corrosión Determine la temperatura de la superficie en la transición del reductor al adaptador o del adaptador al motor. La temperatura de superficie máxima se alcanza tras aprox. 3 horas.
Página 45
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento AVISO Peligro de lesión por el arranque accidental del accionamiento Lesiones graves o fatales • Desconecte la tensión del accionamiento antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el accionamiento contra una conexión involuntaria, por ejemplo, cerran- do el interruptor de llave o retirando los fusibles del suministro de corriente, e in- díquelo con una señal de prohibición de volver a conectar.
Página 46
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento ATENCIÓN Deterioro del retén si se limpia el reductor con un aparato de limpieza de alta pre- sión. Daños en el reductor • No limpie el reductor con un aparato de limpieza de alta presión. ATENCIÓN Deterioro del reductor por la penetración de cuerpos extraños durante los trabajos de mantenimiento e inspección...
Página 47
Inspección y mantenimiento Lubricantes Lubricantes El reductor tiene lubricación de por vida y se llena en fábrica con el siguiente lubrican- te de SEW‑EURODRIVE: • GearOil Poly E1 (aceite sintético) • GearOil Poly H1 E1 (aceite lubricante apto para uso alimentario) • Grease HL 2 E1 (grasa sintética) •...
Página 48
Posiciones de montaje Posiciones de montaje Debido a su diseño, los reductores están completamente cerrados y no incorporan válvula de aireación. Los puede utilizar en cualquiera de las posiciones de montaje M1 – M6 sin necesidad de efectuar adaptaciones en el reductor. La siguiente imagen muestra las posiciones de montaje M1 ...
Página 49
Fallo de funcionamiento Fallos en el reductor Fallo de funcionamiento Fallos en el reductor Fallo Causa posible Medida • Ruido homogéneo de roces o • Consulte con SEW‑EURODRIVE. Ruidos de funciona- chirridos: Daño del rodamiento o miento inusuales y ele- montaje del motor tensado vados.
Página 50
Fallo de funcionamiento Servicio Servicio Cuando se ponga en contacto con SEW‑EURODRIVE, tenga preparada la siguiente información para la resolución de fallos: • Todos los datos de la placa de características • Tipo y gravedad del fallo • Momento y circunstancias del fallo •...
Página 51
Eliminación de residuos Eliminación de residuos Elimine el producto y todas las piezas por separado de acuerdo con su composición y conforme a las normativas nacionales. Si fuera posible, lleve el producto a un proceso de reciclaje o diríjase a una empresa especializada de eliminación de residuos. Si fue- ra posible, separe el producto en las siguientes categorías: •...
Página 52
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 53
Zone industrielle dtcparis@usocome.com 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Página 54
Lista de direcciones Bielorrusia Ventas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 319 47 56 / +375 17 378 47 58 EURODRIVE Fax +375 17 378 47 54 Novodvorskij village council 145 http://www.sew-eurodrive.by 223016, Minsk region sew@sew-eurodrive.by Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Página 55
Lista de direcciones Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio...
Página 56
Lista de direcciones EE.UU. Montaje Región del no- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas reste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com Bridgeport, New Jersey 08014 Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel.
Página 57
Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D Gurugram 122001, Haryana Indonesia Domicilio Social Yakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tel. +62 21 7593 0272 Ventas Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273...
Página 58
Lista de direcciones Indonesia Ventas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Yakarta PT.
Página 59
Lista de direcciones Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 1073 Riga http://www.alas-kuul.lv info@alas-kuul.com Líbano Ventas (Líbano) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Ventas (Jordania, Ku-...
Página 60
Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Página 61
Lista de direcciones Rep. Sudafricana Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
Página 63
Lista de direcciones Zambia Representación: Rep. Sudafricana ® Instrucciones de montaje y funcionamiento – Servorreductores de la serie PxG...
Página 68
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...