Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Wilo-EMU KM1300... + NU911...
Instrucciones de instalación y funcionamiento
No. de pedido:
No. de la máquina
template
TMPRWLEER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Wilo-EMU KM1300 Serie

  • Página 1 Wilo-EMU KM1300... + NU911... Instrucciones de instalación y funcionamiento No. de pedido: template No. de la máquina TMPRWLEER...
  • Página 2 WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528 Email: info@wiloemu.de Internet: www.wiloemu.com E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\cleanwater\e\title-wilo.fm WILO EMU 3.0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Prefacio Estructura de las instrucciones Cualificación del personal Figuras Derechos de autor Abreviaturas y términos técnicos utilizados Dirección del fabricante Reservado el derecho de modificación Seguridad Instrucciones e indicaciones de seguridad Directivas aplicadas y marcado CE Aspectos generales de seguridad Trabajos eléctricos Conexión eléctrica Conexión a tierra...
  • Página 4 Avería: Fuga de la junta redonda deslizante, el control de estanqueidad avisa de una avería o desconecta la máquina 9-4 Otros pasos para la eliminación de averías Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
  • Página 5: Uso Como Bomba De Aspersión E

    Servicio con el convertidor de frecuencia estático Selección de motor y convertidor Velocidad mínima en bombas sumergibles (Bombas de manantial) Velocidad mínima con bombas para desagüe y para agua sucia Funcionamiento Picos de tensión y velocidad de ascenso máximos Protección del motor Funcionamiento hasta 60 Hz Rendimiento En resumen...
  • Página 7: Introducción

    Introducción Introducción Prefacio Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por la adquisición de un producto de nuestra marca. El pro- ducto que ha adquirido ha sido fabricado conforme a los últimos avances técnicos. Lea detenida- mente este manual de servicio y mantenimiento antes la primera puesta en funcionamiento. Sólo de esta forma se puede garantizar un uso seguro y económico del producto.
  • Página 8: Abreviaturas

    Tenga en cuenta los datos relativos lación “trans- a la profundidad máxima de inmersión y al recubrimiento mínimo de agua, portable” así como también que las superficies del producto pueden recalentarse en gran medida. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU 3.0...
  • Página 9: Dirección Del Fabricante

    El control de nivel debe conectar o desconectar automáticamente el pro- Control de ducto con distintos niveles de llenado. Esto se logra montando uno o dos nivel interruptores de flotador. Tabla 1-2: Términos especializados WILO EMU GmbH Dirección del fabricante Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Teléfono: +49 9281 974-0...
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Seguridad En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad e instrucciones técnicas de validez general. Además en cada uno de los capítulos siguientes se dan indicaciones de seguridad e ins- trucciones técnicas específicas. ¡Durante las distintas fases (instalación, funcionamiento, manteni- miento, transporte, etc.) por las que pasa el producto se deberán respetar y cumplir todas las indicaciones e instrucciones! El propietario del producto es el responsable de que todo el personal se atenga a estas indicaciones e instrucciones.
  • Página 12: Directivas Aplicadas Y Marcado Ce

    Además, queda prohibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo en los que se encuentren personas. - Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas, deberá haber una segunda persona encargada de coordinar cuando sea necesario (p.ej., si la visibilidad es deficiente). WILO EMU 3.0...
  • Página 13: Trabajos Eléctricos

    Seguridad - La carga a levantar debe transportarse de manera que, en caso de que se produzca un corte de energía, nadie pueda sufrir lesiones. Además, si se realizan estos trabajos al aire libre, se debe- rán interrumpir si las condiciones meteorológicas empeoran. Estas indicaciones se deben respetar rigurosamente, pues de lo contra- rio, se podrían producir daños personales y considerables daños materia- les.
  • Página 14: Dispositivos De Seguridad Y Monitoreo

    ¡Según las leyes, directivas, normas y reglamentaciones vigentes, es obligatorio el uso de cascos de protección auditiva a partir de una presión acústica de 85 dB (A)! El propietario de la máquina es el responsable de que esto se cumpla. WILO EMU 3.0...
  • Página 15: Medios De Bombeado

    Seguridad Medios de bombeado Los medios de bombeado se diferencian en función de factores como la composición, la agresivi- dad, la abrasividad, el porcentaje de materia seca y otros muchos aspectos. Por norma general, nuestros productos pueden emplearse en muchos ámbitos. Para información más detallada, con- sulte en el capítulo 3, la hoja de datos sobre la máquina y la confirmación del pedido.
  • Página 16: Lista De Operarios De La Máquina

    - una reparación indebida - un terreno u obras deficientes - influencias químicas, electroquímicas o eléctricas - desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales o de capital. WILO EMU 3.0...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Información general so- La máquina ha sido fabricada con gran esmero y está sometida a un control de calidad continuo. Si la instalación y el mantenimiento se realizan correctamente, está garantizado un servicio sin pro- bre el producto blemas.
  • Página 18 Línea de alimentación de corriente eléctrica Conexión de presión Carcasa de conducto final Carcasa de guía Pieza de succión Rejilla de succión Estátor Pieza inferior Fig. 3-1: Estructura de la máquina WILO EMU 3.0...
  • Página 19: Refrigeración

    Descripción del producto Refrigeración Los motores de esta serie se enfrían a través del medio de bombeo que fluye a su alrededor. El calor sale directamente a través de la carcasa del motor y de la camisa del estátor al medio de bombeo. Identificación del tipo La clave del tipo informa sobre el modelo constructivo de la máquina.
  • Página 20: Datos Técnicos

    Modelo constructivo: Tubuladora de presión: Tabla 3-3: Punto de servicio* Bomba: Corriente de bombeado Q: Altura de bombeado H Bomba de aspersión: Corriente de bombeado Q Altura de bombeado H Número de autorización VDS: Velocidad: Tensión: Tabla 3-4: WILO EMU 3.0...
  • Página 21 Descripción del producto Frecuencia: 50 Hz Tabla 3-4: Datos del motor* Corriente de arranque: Corriente asignada: Potencia asignada: Tipo de encendido: Conexión directa Cos phi: Frecuencia máx. de con- 15 /h mutación: Pausa mín. de conmuta- 3 min ción: Flujo mín. en motor: 0.10 m/s Factor de servicio: 1.00...
  • Página 22: Generalidades

    Véase hoja de medidas/catálogo Peso: Véase hoja de medidas/catálogo Presión acústica: depende de la instalación Tabla 3-9: *válido para condiciones estándar (medio de bombeo: agua pura, densidad: 1kg/dm , viscosidad din.: 1*10 /s, temperatura: 20°C, presión: 1,013bares) WILO EMU 3.0...
  • Página 23: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Entrega Tras la entrada de la mercancía, se debe comprobar inmediatamente si se han producido daños en el envío y si éste está completo. En caso de que existan deficiencias, debe informarse en el mismo día de la entrega a la empresa de transportes o al fabricante, ya que de otro modo las reclamaciones no serán válidas.
  • Página 24: Devolución

    El embalaje deberá proteger el producto contra posibles daños. Si desea realizar alguna consulta, diríjase al fabricante. WILO EMU 3.0...
  • Página 25: Instalación

    Instalación Instalación A fin de evitar daños en la máquina o lesiones graves durante la instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: - Los trabajos de instalación, montaje y colocación de la máquina, sólo puede realizarlos perso- nal cualificado y observando las indicaciones de seguridad. - Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe comprobar si la máquina ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 26: Montaje Vertical

    Los tornillos de cierre se encuentran en la carcasa del motor o en la camisa del estátor. Al realizar el montaje preste atención a que los tornillos de cierre y la placa de identificación estén hacia arriba. WILO EMU 3.0...
  • Página 27 Instalación 1 Desenrosque los tornillos de cierre (1) y (2) junto con el anillo obturador. Preste atención a Llenado de los motores que este último no sufra desperfectos ni se pierda. 2 Con ayuda de un embudo adecuado, introduzca agua potable fría (no agua destilada) por una de las dos aberturas.
  • Página 28: Montaje

    ¡Queda estrictamente prohibido el funcionamiento en seco! Por ello recomendamos montar siempre una protección contra funcionamiento en seco. Si los niveles oscilan de forma considerable, se deberá montar una protección contra funcionamiento en seco o un control de nivel. WILO EMU 3.0...
  • Página 29: Montaje Vertical (Opcionalmente Con Envoltura Para Agua)

    Instalación Montaje vertical (opcional- En este tipo de montaje, la máquina se instala directamente en el tubo ascendente, el cual deter- mina así la profundidad de montaje. No se puede colocar la máquina en el fondo del pozo, ya que mente con envoltura para ello podría provocar deformaciones y enlodamiento.
  • Página 30 En el extremo libre del conducto ascendente coloque dos juntas de anillo tórico en las entalladuras previstas para ello, rocíelo con un poco de lubricante inalterable por pro- ductos alimenticios, e introdúzcalo en la válvula antiretorno o en la tubuladura de presión de la WILO EMU 3.0...
  • Página 31 Instalación máquina. Introduzca por completo las varillas elásticas en los orificios. Fije el cable con una abraza- dera de cable ligeramente por encima del manguito. Eleve la máquina con el conducto ascendente, oscílela sobre el pozo y desciéndala. Si se ha introdu- cido la máquina en el pozo, la abrazadera portante se colocará...
  • Página 32 Recipiente a presión Depósito de agua Lugar de servicio Sistema de tubos Entrada Soportes de montaje Filtro Máquina Fig. 5-4: Montaje horizontal en una estación de bombeo WILO EMU 3.0...
  • Página 33: Desmontaje

    Instalación Durante el montaje tenga en cuenta que las tuberías son autoportantes, Montaje horizontal en un tanque/contenedor y que tanto éstas como el fundamento requieren la suficiente resisten- cia. El sistema de tubos y la máquina se montan por separado. En el montaje horizontal, la máquina se monta sobre caballetes.
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio El capítulo “Puesta en servicio” contiene todas las instrucciones relevantes para el personal de manejo, a fin de posibilitar una puesta en servicio y un manejo seguros de la máquina. Es absolutamente necesario respetar y comprobar los siguientes datos: - tipo de colocación - modo de servicio - recubrimiento mínimo de agua / profundidad máx.
  • Página 36: Sistema Eléctrico

    ¡Si se utiliza la máquina en equipos de extinción de fuego y de aspersión, no debe desconectarse bajo ningún concepto a través de un dispositivo de protección! ¡La protección del motor sólo debe avisar de la existencia de una avería! WILO EMU 3.0...
  • Página 37: Después Del Encendido

    Puesta en servicio Tipos de encendido en caso de cables con extremos libres (sin enchufe) Con carga plena, se debe ajustar la protección del motor a la corriente asignada. Para el servicio con Encendido directo carga parcial se recomienda ajustar la protección del motor un 5 % por encima de la corriente medida en el punto de servicio.
  • Página 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento La máquina, y toda la instalación, deben ser revisadas y sometidas a trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo regulares. El intervalo de tiempo para el mantenimiento lo determina el fabri- cante y es válido para condiciones de empleo normales. Si el medio de bombeo es agresivo o abra- sivo, se debe consultar al fabricante, ya que en estos casos el intervalo de tiempo puede ser menor.
  • Página 40: Vista General De Glicol

    Amina no contiene no contiene no contiene Fosfato no contiene no contiene no contiene Silicato no contiene no contiene no contiene Categoría de riesgo de contaminación del agua Tabla 7-1: Datos técnicos - vista general de glicol WILO EMU 3.0...
  • Página 41: Intervalos De Mantenimiento

    Mantenimiento Producción Producto Estatus Posibles productos alternativos ajustada utilizado Permiso del sí Autorización sí Autorización sí Afssa Nota para uso médico Tabla 7-1: Datos técnicos - vista general de glicol Intervalos de manteni- Vista general de los intervalos necesarios de mantenimiento: miento - Control del consumo de corriente y de la tensión Mensualmente...
  • Página 42 Resistencia del aislamiento demasiado baja: puede haber penetrado humedad en el cable y/o en el motor. ¡No conecte la máquina y consulte al fabricante! Inspección visual de los cables Se debe revisar si en los cables de alimentación de corriente se han producido pompas, desgarros, arañazos, rozaduras o aplastamientos.
  • Página 43: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio En este capítulo le ofrecemos una vista general de las distintas posibilidades para la puesta fuera de servicio. Puesta fuera de servicio En este tipo de apagado, la máquina permanece montada y no se desconecta de la red eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio temporal, la máquina debe permanecer totalmente sumergida temporal para que así...
  • Página 44: Nueva Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento Prolongado

    Durante la nueva puesta en servicio se deben seguir las ins- trucciones dadas en el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente la máquina si está en perfecto estado y lista para el funcionamiento. WILO EMU 3.0...
  • Página 45: Búsqueda Y Eliminación De Averías

    Búsqueda y eliminación de averías Búsqueda y eliminación de averías Para evitar daños materiales y personales durante la eliminación de averías de la máquina, se deben observar los siguientes puntos: - Repare una avería sólo si dispone de personal cualificado, es decir, cada uno de los trabajos debe ser realizado por personal especializado e instruido, p.ej., los trabajos eléctricos los debe realizar un electricista.
  • Página 46: Avería: La Máquina Está En Marcha, Pero No Bombea

    Cambiar 2 fases de la línea de la red eléctrica Comprobar las tuberías, la camisa de presión Aire en la instalación y/o la bomba y en caso necesario, purgar el aire Tabla 9-4: La máquina marcha pero los valores de funcionamiento indicados no se mantienen WILO EMU 3.0...
  • Página 47: Avería: La Máquina Presenta Sacudidas Durante El Funcionamiento Y Hace Ruido

    Búsqueda y eliminación de averías Causa Eliminación Comprobar la corredera de la tubería de pre- La máquina bombea contra una presión exce- sión, abrirla por completo en caso necesario, siva utilizar otro rodete, consulte al fabricante Signos de desgaste Sustituir las piezas desgastadas Tubo flexible / Tubería dañados Sustituir las piezas dañadas Contenido no permitido de gases en el medio...
  • Página 48: Avería: Fuga De La Junta Redonda Deslizante, El Control De Estanqueidad Avisa De Una Avería O Desconecta La Máquina

    - Comprobación o reparación de la máquina en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio al cliente le pueden ocasionar costes adicionales. Nuestro servicio al cliente le facilitará información detallada al respecto. WILO EMU 3.0...
  • Página 49: Lista De Operadores De La Máquina Y De Mantenimiento A

    Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Lista de operadores de la máquina y de mantenimiento Toda persona que trabaje con el producto confirma con su firma haber recibido, leído y entendido Lista de operadores de la este manual de servicio y mantenimiento. Además se compromete a seguir rigurosamente las ins- máquina trucciones.
  • Página 50: Lista De Mantenimiento Y Revisión

    Esta lista deberá mostrarse cuando lo requieran los órganos de control de la mutualidad y del TÜV, y el fabricante. Mantenimiento / Firma del Fecha Firma Revisión de responsable Tabla A-2: Lista de mantenimiento y revisión WILO EMU 3.0...
  • Página 51: Servicio Con El Convertidor De Frecuencia Estático

    Selección de motor y Se puede utilizar cualquier motor WILO estándar. Si la tensión calculada es superior a 415 V será necesario consultar con la fábrica. Debido al calentamiento adicional provocado por las armóni- convertidor cas, la potencia calculada del motor debe estar aprox.
  • Página 52: Picos De Tensión Y Velocidad De Ascenso Máximos B

    (porejemplo, MSS). Funcionamiento hasta Un motor sumergible WILO se puede regular hasta 60 Hz a condición de que el motor haya sido asignado para el mayor requerimiento de potencia de la bomba. La potencia calculada se debe con- 60 Hz sultar en las hojas de datos de 50 Hz.
  • Página 53: Información General Sobre El Producto

    Deflector antitorbellino Deflector antitorbellino Información general so- El deflector antitorbellino se puede utilizar en máquinas montadas horizontalmente. Se instala sobre el filtro de aspiración, y, por medio de dos estribos metálicos, se fija al motor y a la carcasa de bre el producto la bomba.
  • Página 55: Indicación Para Llenar Los Motores Nu 611 Y Nu 811

    Indicación para llenar los motores NU 611 y NU 811 Indicación para llenar los motores NU 611 y NU 811 Los trabajos de llenado, vaciado y control del nivel de llenado en estos motores difieren de los de Información general nuestros otros motores.
  • Página 56 Vaciar el motor 1 Coloque el motor horizontalmente y quite el tornillo (1). 2 Sale el líquido del motor. 3 Levante ligeramente el motor para que pueda salir el resto del líquido. Tornillo (1) Fig. D-2: Vaciar el motor WILO EMU 3.0...
  • Página 57: Uso Como Bomba De Aspersión

    Uso como bomba de aspersión Uso como bomba de aspersión Uso adecuado y áreas de Estas máquinas se utilizan en equipos de aspersión (equipos de extinción de fuego) para edificios. Las unidades están concebidas para este área de aplicación, y han sido verificadas y homologadas aplicación por un organismo oficial.
  • Página 58 Uso como bomba de aspersión Placa de identificación La placa de identificación está fijada en la carcasa del motor. Aquí puede consultar los datos técni- cos. P-Typ M-Typ IMø Mat.Ph Fig. E-1: Placa de identificación WILO EMU 3.0...
  • Página 59: F Ficha Tecnica - Conexion Eléctrica F

    Ficha tecnica - Conexion eléctrica Ficha tecnica - Conexion eléctrica Advertencias sobre la se- La conexión eléctrica del motor sólo debe realizarla un electricista debidamente autorizado. Para el tendido de las líneas del motor así como para la conexión del mismo deben observarse las normas guridad VDE y las locales pertinentes en vigor.
  • Página 60: Designación De Conductores De La Línea De Alimentación F

    10 conductor de protección 11 línea de alimentación del motor 12 línea de alimentación del motor, incicio 13 línea de alimentacion del motor, fin 14 línea de alimentacion del motor baja velocidad 15 línea de alimentacion del motor alta velocidad WILO EMU 3.0...
  • Página 61 Ficha tecnica - Conexion eléctrica 16 sonda térmica con coeficiente negativo según DIN 44081 17 sonda térmica con coeficiente negativo, inicio 18 sonda térmica con coeficiente negativo, alta temperatura según DIN 44081 19 sonda térmica con coeficiente negativo, baja temperatura según DIN 44081 20 sonda térmica bimetálica (abridor) 250V 2A cos j = 1 21 sonda térmica bimetálica, inicio 22 sonda térmica bimetálica alta temperatura (abridor)
  • Página 62: Sicherheitshinweise

    DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
  • Página 63: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE...
  • Página 65 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...

Tabla de contenido