Descargar Imprimir esta página
Monacor International Stage Line DM-2500 Guia De Inicio Rapido

Monacor International Stage Line DM-2500 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

DM-2500
Best.-Nr. 23.0050
Dynamisches Mikrofon
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Be trieb gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-2500 eignet sich opti-
mal für Ge sangs- und Sprachanwendungen auf der
Bühne, im Theater, in der Disco, etc. Es wird mit
einem 6 m langen Low-Noise-Kabel geliefert.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
Dynamic Microphone
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
Applications
The dynamic microphone DM-2500 is ideally suited
for vocal sound and speech applications on stage,
in the theatre, in the disco, etc. It is supplied with a
6 m low noise cable.
Safety Notes
This microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
G
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
3
2
1
Œ
Beschaltung
Circuit diagram

Richtcharakteristik
Polar pattern
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem ört lichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Das Mikrofon und das Anschlusskabel sind symme-
trisch ausgelegt, der Klinkenstecker jedoch asym-
metrisch (siehe Abb. 1). Soll das Mikrofon über die-
ses Kabel symmetrisch angeschlossen werden,
den 2-poligen Klin kenstecker durch einen 3-poligen
Klinkenstecker oder einen XLR-Stecker ersetzen.
1) Das Mikrofon über das Kabel mit dem Mikrofon -
eingang eines Audiogerätes (z. B. Mischpult, Auf-
nahmegerät, Verstärker) verbinden.
2) Zum Einschalten des Mikrofons den Schiebe-
schalter von „OFF" (Mi krofon abgeschaltet) auf
„ON" stellen.
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
Setting into Operation
The microphone and the connection cable are bal-
anced, however, the 6.3 mm plug is unbalanced
.
(see fig. 1). For balanced connection of the micro-
phone via this cable, replace the 2-pole plug by a
3-pole plug or an XLR plug.
1) Connect the microphone via the cable to the
microphone input of an audio unit (e. g. mixer,
recording unit, amplifier).
2) To switch on the microphone, set the sliding
switch from "OFF" (microphone switched off) to
"ON".
3
1
2
Ž
Frequenzgang
Frequency response
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
4 Technische Daten
Typ
: . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamisches Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . 1,5 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. Schalldruck: . . . . . . 120 dB
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . ∅ 54 mm × 165 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 662 g
Anschluss
Mikrofon: . . . . . . . . . . XLR, sym.
6-m-Kabel: . . . . . . . . . XLR, sym./
6,3 mm-Klinke, asym.
Änderungen vorbehalten.
Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . dynamic microphone
Pick-up pattern: . . . . . . . unidirectional
Frequency range: . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 1.5 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 120 dB
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . ∅ 54 mm × 165 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 662 g
Connection
microphone: . . . . . . . . XLR, bal.
6 m cable: . . . . . . . . . . XLR, bal./
6.3 mm plug, unbal.
Subject to technical modification.
A-1269.99.02.08.2011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor International Stage Line DM-2500

  • Página 1 Subject to technical modification. Œ Beschaltung Circuit diagram Ž  Richtcharakteristik Frequenzgang Polar pattern Frequency response ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1269.99.02.08.2011...
  • Página 2 Schema elettrico Ž  Caractéristique de directivité Courbe de réponse Caratteristica direzionale Risposta di frequenza ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1269.99.02.08.2011...
  • Página 3 Diagrama de circuito Schemat obwodu Ž  Directividad Respuesta de frecuencia Charakterystyka kołowa Częstotliwość pracy ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1269.99.02.08.2011...

Este manual también es adecuado para:

23.0050