fit through doorways. Ensure proper access to final plumbing connections. This bath conforms to ASME Standard A112.19.1/CSA B45.2. All dimensions are nominal. Under-mount Bath Installations – K-895 WARNING: Risk of eye injury. Always wear safety glasses when cutting the counter material. 1105828-2-B...
L’appareil sanitaire est conforme aux normes ASME A112.19.1/CSA B45.2. Toutes les dimensions sont nominales. Installations de baignoires à montage sous plan – K-895 AVERTISSEMENT: Risque de blessures des yeux. Toujours porter des lunettes de sécurité lors de la découpe du matériau du comptoir.
Asegúrese de que habrá el acceso adecuado a las conexiones finales de plomería. Esta bañera cumple con la norma ASME A112.19.1/CSA B45.2. Todas las dimensiones son nominales. Instalaciones de bañera por abajo – K-895 ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los ojos. Siempre utilice lentes de seguridad al cortar el material de cubierta.
Página 5
Panneau d'accès Panel de acceso NOTICE: Measure your product for site preparation. Visit the product page at www.kohler.com for more information. Framing Considerations — All Installations CAUTION: Risk of property damage. When planning the framing for the height of the bath, take into consideration the height of the bath with the feet. Do not support the bath by the framing or bath rim.
Préparer la charpente NOTICE: Mesurer le produit pour la préparation du site. Pour de plus amples informations, consulter la page du produit sur le site www.kohler.com. Considérations de charpente — Toutes les installations ATTENTION: Risque de dommages matériels. Lors de la planification de la charpente pour la hauteur de la baignoire, prendre la hauteur de la baignoire avec les pieds en considération.
Prepare la estructura de madera AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Visite la página del producto en www.kohler.com para más información. Consideraciones para la estructura de madera — Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Al planear la estructura de madera para la altura de la bañera, tome en cuenta la altura de la bañera con los...
Página 8
En utilisant la méthode de découpe appropriée pour le type de comptoir en question, découper le long du bord de la ligne de découpe du gabarit. Retirer le gabarit lorsque la découpe est terminée. 1105828-2-B Kohler Co.
être découpé pour recevoir les connexions du drain. Pour des installations de drain au-dessus du plancher: Il ne sera pas nécessaire de découper un orifice. Positionner la plomberie. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites. Kohler Co. 1105828-2-B...
Página 10
Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera. Esto evitará que la superficie de la bañera se raye durante el proceso de instalación. 1105828-2-B Kohler Co.
Página 11
Vérifier que la baignoire est: (1) nivelée le long du dessus de la baignoire, (2) d’aplomb sur le côté du drain, et (3) posée sur ses quatre pieds. Si la baignoire n’est pas nivelée, des cales en métal doivent être placées sous les pieds de la baignoire. Kohler Co. 1105828-2-B...
Este sello hermético evitará daños a la propiedad. Conecte la trampa al desagüe. Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la guarnición de la grifería en este momento. 1105828-2-B Kohler Co.
Página 13
Temporarily set weights on the counter material. This will hold the counter material in place while the silicone sealant dries. Apply a continuous bead of clear silicone sealant where the rim and the counter material meet. Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions. Kohler Co. 1105828-2-B...
Aplique una tira continua de sellador de silicona transparente donde el borde de la bañera hará contacto con el material de la cubierta. Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. 1105828-2-B Kohler Co.
Página 15
(non fourni) pour l’utilisateur. Pour assurer l’utilisation prévue du rebord de la baignoire, laisser un espace de 1/16″ (2 mm) entre le rebord de la baignoire et le matériau fini. Kohler Co. 1105828-2-B...
Instale el asiento de madera para la bañera (opcional, no provisto) según las instrucciones del fabricante. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Página 18
If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration.
KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica). Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido.
Página 20
Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o...