Publicidad

Enlaces rápidos

Modell des RAe TEE II
22135

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix RAe TEE II Serie

  • Página 1 Modell des RAe TEE II 22135...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild: Informations relatives au modèle réel : Der Triebzug RAe TEE II wurde als Viersystem Triebzug Le train automoteur RAe TEE II fut construit en 1961 pour 1961 für die SBB gebaut. Dies hatte den Vorteil, dass der les CFF comme train automoteur quadricourant.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Trix products or where Trix products have been für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von were causal to the defects and / or damage arising.
  • Página 4: Remarque Sur La Sécurité

    Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoon- produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento dan- montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos ni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espres- productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas samente approvati dalla ditta.
  • Página 6 Trixprodukter, der främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbygg- og de indbyggede fremmeddele hhv.
  • Página 7 • Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby. • Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre. • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen. • Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Fahrverhalten gewährleistet ist. Selectrix (SX) und DCC. • Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die Adresse • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert. Eingestellte unter DCC verfügbar. Anzahl der Fahrstufen: 28 (DCC) bzw. 31 (Selectrix).
  • Página 9 Bedeutung Wert Wert DCC ab Werk Wert SX1 DCC / SX1 7-bit Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalgeschwindigkeit 1 - 15 5 / — — Anfahrbeschleunigung 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 255 3 / 2...
  • Página 10: Controllable Functions

    • The first time the locomotive is used in a digital system (Selec- DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selec- trix or DCC), the decoder must be set for this digital system. To do this, the decoder must be programmed once in this digital trix or NMRA DCC digital systems.
  • Página 11 Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selec- ** Higher values do not lead to a further increase in trix mode of operation automatically lead to changes in the DCC speed. *** The values for the desired settings must be added.
  • Página 12: Fonctions Commutables

    • Une première exploitation en système numérique (Selectrix continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. A cet ou avec des systèmes de conduite digitale conformes aux effet, le décodeur doit être programmé...
  • Página 13 Value Signification Vaieur DCC Valeur Parm. Usine SX1 Valeur DCC / SX1 * 7-bit Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Vitesse minimale 1 - 15 5 / — — Temporisation d‘accélération 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 255...
  • Página 14: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    • Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsysteem ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat digitale volgens NMRA-norm te rijden.
  • Página 15 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Waarde SX1 DCC / SX1 7-bit Adres 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimumsnelheid 1 - 15 5 / — — Optrekvertraging 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Afremvertraging 0 - 255 3 / 2 Maximumsnelheid...
  • Página 16: Funciones Posibles

    • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discre- (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder para este ción en corriente continua convencional (máx. ±12 V.), Trix sistema digital. Para tal fin, el decoder debe programarse Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital según las normas una vez en este sistema digital (p.
  • Página 17: Significado

    Valor Significado Valor DCC Preselección Valor SX1 DCC / SX1 * 7-bit Códigos 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocidad minima 1 - 15 5 / — — Arranque progresivo 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 3 / 2...
  • Página 18: Funzioni Commutabili

    Digital. A tale scopo il Decoder si deve (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppure sistemi programmare almeno una volta in questo sistema Digital ( digitali in base alla normativa NMRA.
  • Página 19 Significato Valore DCC Di fabbrica Valore SX1 DCC / SX1 * 7-bit Indirizzo 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Velocità minima 1 - 15 5 / — — Ritardo di avviamento 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255...
  • Página 20: Kopplingsbara Funktioner

    • Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix eller • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell lik- DCC) måste dekodern ställas in för detta system. Därför strömskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Seletrix måste dekodern programmeras in för just detta digitalsys- eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
  • Página 21 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Värde SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Minfart 1 - 15 5 / — — Accelerationsfördröjning 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 255 3 / 2 * Maxfart...
  • Página 22: Henvisninger Til Digitaldrift

    Henvisninger til digitaldrift: • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt • Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) skal jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, Trix dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil skal Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
  • Página 23 Betydning Værdi Værdi DCC Frau fabrikken Værdi SX1 DCC / SX1 * 7-bit Adress 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Minimalhastighed 1 - 15 5 / — — Opstartforsinkelse 0 - 255 3 / 2 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 255 3 / 2...
  • Página 24 Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing pickup shoes Changing traction tires Changer les frotteurs Changer les bandages d’adhérence Slepers vervangen Antislipbanden vervangen Cambio del patín Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Släpsko byts Slirskydd byts Slæbesko udskiftes Friktionsringe udskiftes...
  • Página 25 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 26 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 27 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Schnecke fetten, 1 Tropfen je Bohrung Lubrication after approximately 40 hours of operation Grease the worm gear, 1 drop per opening. Graissage après environ 40 heures de marche Graissage de la vis sans fin, une goutte par trou. Smering na ca.
  • Página 28 Dachstromabnehmer auswechseln Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Changing pantographs Switch for selecting catenary or track operation Remplacement du pantographe Commutation pour alimentation par ligne aérienne Vervanging van de stroombeugel Omschakeling op bovenleiding Cambiar el pantógrafo Conmutación a toma-corriente por catenaria Sostituzione dei pantografi Commutazione per esercizio con linea aerea Byte av strömavtagare Omkoppling till kontaktledning...
  • Página 29 Wichtiger Hinweis ! Conseil important ! Dem Vorbild entsprechend sind die inneren Dachstrom- Conformément au modèle réel, les pantographes inté- abnehmer mit einem schmalen Schleifstück ausgerüstet. rieurs sont équipés d’une mince semelle d’archet. Afin Um Funktionsstörungen auszuschließen, empfehlen wir, d’éviter les dysfonctionnements lors d’une exploitation für Oberleitungsbetrieb nur die äußeren Dachstromabneh- sous caténaire, nous conseillons d’utiliser uniquement mer (mit breitem Schleifstück) einzusetzen.
  • Página 31 Steuerwagen 1 Führung innen 114 447 Gehäuse 124 423 Senkschraube 786 790 Türe 114 642 Griffstange 114 539 Glasteile 124 424 Dach 119 632 Senkschraube 786 790 Faltenbalg 113 662 Schienenräumer 116 866 Kupplungsimitation 117 845 Linsenschraube 786 870 Stirnbeleuchtung 114 629 Leiterplatte 110 759...
  • Página 33 Motorwagen Getriebeblock 102 238 Gehäuse 119 345 Linsenschraube 786 750 Glasteile 124 425 Lötfahne 201 540 Dach 113 446 Traggestell 115 537 Dachleitungen u. Isolatoren 124 426 Druckfeder 765 690 Abdeckungen 124 427 Treibradsatz 113 181 Dachstromabnehmer 114 583 Treibradsatz vorn 113 189 Dachstromabnehmer 114 582...
  • Página 35 Barwagen Blende hinten 110 785 Gehäuse 110 789 Drehgestellblenden 114 636 Glasteile 124 428 Dach 113 448 Steuerwagen 2 Gehäuse 124 430 Leiterplatte 119 503 Dach 111 775 Inneneinrichtung 110 989 Leiterplatte 124 265 Boden 113 658 Inneneinrichtung 118 861 Kastenimitat 117 059 Boden...
  • Página 36 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 127144/0108/Ha Ef Stuttgarterstr. 55-57 Änderungen vorbehalten 73033 Göppingen © Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Este manual también es adecuado para:

22135

Tabla de contenido