Trix 232 Serie Manual De Instrucciones
Trix 232 Serie Manual De Instrucciones

Trix 232 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 232 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Modell der BR 232
22066

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 232 Serie

  • Página 1 Modell der BR 232 22066...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Informations importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones importantes Viktiga informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige oplysninger...
  • Página 4: Information About The Prototype

    BR 232 / 234 - Ludmilla in Deutschland The Class 232 / 234 - Ludmilla in Germany Im Gegensatz zum Westen, wo man die elektrische Traktion In contrast to the West, where electric motive power was favorisierte, setzte der Osten mehrheitlich auf Diesellokomo- favored, the majority of Eastern Europe railroads concentra- tiven, um den unwirtschaftlichen Dampfbetrieb abzulösen.
  • Página 5 BR 232 / 234 - Ludmilla en Allemagne BR 232 / 234 - Ludmilla in Duitsland Contrairement à l‘Ouest où l‘on favorisait la traction électrique, In tegenstelling tot het Westen, waar men de voorkeur l‘Est misait essentiellement sur les locomotives diesel afin de aan de elektrische tractie gaf, zette het Oosten voor het remplacer la traction vapeur, non rentable.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit system eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle Analog-Betrieb. versorgt werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP STOP mobile station Stirnbeleuchtung Licht-Taste Funktion f0 Betriebsgeräusch — — Funktion 2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn — — Funktion 3 Funktion f3 ABV, aus — — Funktion 4 Funktion f4...
  • Página 8: Parameter / Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for operation with a conventi- system it is designed for. onal DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog • This locomotive must not be supplied with power simulta- operation. neously by more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix • Please make note of the safety notes in the instructions Systems and under DCC.
  • Página 10: Controllable Functions

    f0 f8 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights Function f0 Headlight button Operating sounds — — Function 2 Function f2 Sound effect: Horn — — Function 3 Function f3 ABV, off — — Function 4 Function f4...
  • Página 11: Parameter / Register

    Discription DCC Value Factory-Set Adresse 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes • Analogique max. 15 Volt =, numérique max. 22 Volt ~. de conduite digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Reconnaissance automatique du système entre exploita- par plus d‘une source de courant à la fois.
  • Página 13: Fonctions Commutables

    f0 f8 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Touche éclairage Bruit d’exploitation — — Fonction 2 Fonction f2 Bruitage : trompe, signal — — Fonction 3 Fonction f3 ABV, désactivé — — Fonction 4 Fonction f4...
  • Página 14: Paramètre / Registre

    Affectation Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening analoogbedrijf. gelijktijdig gevoed worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de met Trix Systems of met DCC bedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting, in • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de het digitaalsysteem schakelbaar. aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf • Minimale te berijden radius: 360 mm.
  • Página 16: Schakelbare Functies

    f0 f8 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP STOP mobile station Frontverlichting Functie f0 Verlichtingstoets Bedrijfsgeluiden — — Functie 2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn — — Functie 3 Functie f3 ABV, uit — — Functie 4 Functie f4...
  • Página 17: Parameter / Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM Functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM Functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 18: Aviso De Seguridad

    DCC. Si se desea esta caracterí- entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional transmitirlo a otro. con corriente continua (CV 29 / Bit 2 = 0). • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Garantía rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de • http://www.maerklin.com/en/imprint.html garantía que se adjunta.
  • Página 19: Funciones Posibles

    f0 f8 Central- Control 66800 Funciones posibles ST OP STOP mobile station Faros frontales encendido Tecla de luz Función f0 Ruido de explotación — — Función 2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso — — Función 3 Función f3 ABV, apagado — — Función 4 Función f4...
  • Página 20: Parámetro / Registro

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. normativa NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio tempo con più di una sorgente di potenza.
  • Página 22: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Tasto illuminazione Rumori di esercizio — — Funzione 2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione — — Funzione 3 Funzione f3 ABV, spente — — Funzione 4 Funzione f4...
  • Página 23: Parametro / Registro

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 24: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och ana- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen logtrafik. som hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi- ning av Trix Systems eller DCC. onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta • Körriktningsberoende frontbelysning.
  • Página 25: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 Central- Control 66800 Kopplingsbara funktioner ST OP STOP mobile station Frontstrålkastare till Funktio f0 Belysningsknapp Trafikljud — — Funktion 2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn — — Funktion 3 Funktion f3 ABV, från — — Funktion 4 Funktion f4...
  • Página 26: Parameter / Register

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 27: Vink Om Sikkerhed

    NMRA-norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde logdrift. ad gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Trix Systems og under DCC. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo- ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt- • Farbar mindsteradius 360 mm. tet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital Henvisninger til digitaldrift drift.
  • Página 28: Styrbare Funktioner

    f0 f8 Central- Control 66800 Styrbare funktioner ST OP STOP mobile station Frontbelysning tændt Funktion f0 Belysningsknap Driftslyd — — Funktion 2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn — — Funktion 3 Funktion f3 ABV, fra — — Funktion 4 Funktion f4...
  • Página 29: Parameter / Register

    Betydning Værdi DCC Från fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Køorselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 35 1 Dachausrüstung E141 420 2 Lichtkörper E128 196 3 Puffer E123 694 4 Schraube E785 070 5 Beleuchtungseinheit E252 747 6 Maske E119 660 7 Halter E118 457 8 Decoder 170 129 9 Schraube E786 750 10 Motor E408 905 11 Kardanwelle E119 658 12 Antriebseinheit hinten...
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 170227/0911/Sm1Vi Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22066

Tabla de contenido