Español COLOCACIÓN PILAS monitor se pondrá en funcionamiento en el momento que usted inicie el ejercicio Este monitor utiliza PILAS en la máquina. ALCALINAS de 1,5 voltios. Para El monitor se apagará automáticamente colocar las pilas, suelte la tapa Fig. 1 cuando la unidad esté...
PULSE (Pulso). Solución: Muestra el ritmo cardiaco P.P.M. a. Compruebe que las pilas estén (Pulsaciones Por Minuto) que se esta colocadas correctamente. ejercitando el ejercicio. b. Compruebe carga Para la medición del ritmo cardiaco en baterías. este modelo es OPCIONAL con c.
English FITTING THE BATTERIES automatically if the unit stands idle for more than 4 minutes, This monitor uses volt ALKALINE BATTERIES. To fit the batteries Fig.1, carefully insert the two MONITOR FUNCTIONS Fig. 5.- “R-6” type batteries into the battery compartment (A), Fig.2, making sure MODE that the battery’s polarity is correct...
NOTE: This is not a medical appliance weak Solution: and therefore the heart rate shown is merely for guideline purposes. a. Check that the batteries are fitted correctly. SCAN b. Check the battery charge Scans through the following functions c. If they are run down change them every seconds: Total...
Français MISE EN PLACE DES PILES FONCTIONS DU MONITEUR Ce moniteur fonctionne avec deux Fig. 5.- PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour MODE (Mode). placer les piles, retirez le couvercle Touche pour sélectionner les fonctions Fig.1 et introduire avec précaution du moniteur à...
Appuyer sur la touche MODE jusqu’à est très faible. Solution: déplacer flèche vers SCAN, appuyer à nouveau sur la touche a. Vérifiez si les piles sont bien MODE et le Scan s’affichera avec la placées. flèche qui clignotera. b. Vérifiez la charge des batteries. Pour visualiser fonction...
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN MONITORFUNKTIONEN Fig.5.- Für diesen Monitor werden zwei 1,5 Volt MODE (Modus). ALKALIBATTERIEN benötigt. Taste für Anwahl Einsetzen der Batterien öffnen Fig.1 Sie Monitorfunktionen auf dem Bildschirm. bitte Deckel legen Betätigt MODE-Taste Alkalibatterien des Typs “R-6” vorsichtig Sekunden, werden alle Werte des in das Batteriefach (A) Fig.2.
Página 10
HINWEIS: Dies ist kein medizinisches sehr schwach. Lösung: Gerät, dass Herzrhythmusmessung einen reinen a. Prüfen Sie, Batterien Richtwert wiedergibt. korrekt eingelegt sind. b. Überprüfen Sie den Zustand der SCAN. (Untersuchen). Batterien. Diese Option untersucht alle c. Sollten diese schwach sein, Sekunden folgende Funktion:...
Página 11
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS. FUNÇÕES DO MONITOR. Fig. 5.- Este monitor utiliza duas PILHAS ALCALINAS de 1,5 voltes. Para MODE (Modo). colocar as pilhas, solte a tampa Fig.1 Tecla para seleccionar funções do coloque cuidado pilhas monitor no ecrã. alcalinas tipo “R-6”...
Página 12
NOTA: Este não é um aparelho Solução: médico e, portanto a medição do ritmo a. Verifique pilhas estão cardíaco é meramente orientadora. correctamente colocadas. b. Verifique se as baterias estão SCAN (Explorar). carregadas. Explora cada 8 segundos as funções c. Se estiverem fracas, mude as de: Remadas totais;...
Página 13
Italiano COLLOCAZIONE PILE all’ allenamento nella macchina. Il monitor si spegnerà automatica- Questo monitor PILE mente quando l’ apparechio si trovi più ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare di 4 minuti fermo. le pile, tolga il coperchio Fig.1 e inserisca con attenzione pile alcaline FUNZIONI DEL MONITOR del tipo “R-6”...
Página 14
PULSE (Polso). è stato collegato correttamente. Problema:Il display non si accende o Indica ritmo cardiaco R.P.M. (Pulsazioni al Minuto) che si sta la visualizzazione dei segmenti nel esercitando durante l'allenamento. display è molto debole La misurazione del ritmo cardiaco in Soluzione: questo modello è...
Página 15
Nederlands INBRENGEN VAN DE machine begint. De monitor gaat vanzelf uit wanneer BATTERIJEN.- het apparaat langer dan 4 minuten Deze monitor werkt twee niet in gebruik is. ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 volt. Om de batterijen te plaatsen, Fig.1 FUNCTIES MONITOR Fig. 5.- maakt u het klepje los en brengt u voorzichtig alkaline batterijen in van MODUS...
Página 16
Hartfrequentiemeting Oplossing: telemetrische bortsband a. Ga na of de batterijen goed zijn OPTIONEEL op dit model. geplaatst. b. Controleer of de batterijen zijn OPMERKING: Dit is geen medisch opgeladen. apparaat, getoonde c. Als de batterijen geen energie hartfrequentie is slechts bedoeld voor meer hebben, verander...
Página 17
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...