Página 2
01 + + + + + 50 / / / / / 55 50 / / / / / 55 Préparation et montage des éléments Nota : Avant toute intervention, effectuer les opérations de préparation pour le calage de la distribution ou de la pompe d'injection, conseillé par le constructeur du véhicule (voir Composition son manuel)
Página 3
Preparation and assembly Note : Always refer to the distributor or injection pump supplier manual to determine the appropriate preparation before attempting to adjust either. * Any time work is to be performed on the distributor or injection pump, refer to the Contents vehicle manual.
Página 4
Vorbereitung und Montage der Elemente Hinweis: Vor Beginn der Arbeiten müssen die vom Fahrzeughersteller empfohlenen, vorbereitenden Arbeitsgänge zur Einstellung des Verteilers bzw. der Einspritzpumpe durchgeführt werden (s. Herstellerhandbuch) . Zusammenstellung Wenn eine Messung erforderlich ist, sehen Sie bitte im Handbuch des Fahrzeugherstellers nach.
Página 5
Voorbereiding en montage van de delen N.B. : Voordat u iets doet, de voorbereidingen treffen voor de afstelling van de distributie of de injectiepomp, aanbevolen door de fabrikant van het voertuig (zie het instructieboekje van uw voertuig) . Samenstelling * Zodra u een maat nodig heeft, kijkt u in het instructieboekje van de fabrikant van het voertuig.
Preparación y montaje de los elementos Nota : Antes de cualquier intervención, efectuar las operaciones de preparación para el calado de la distribución o de la bomba de inyección, aconsejado por el constructor del vehículo (véase su manual) . Composición * Cuando sea necesario tomar una medida, véase el manual del constructor del vehículo.
Página 7
Preparazione e montaggio degli elementi Nota : Prima di ogni intervento effettuare le operazioni di preparazione per rettificare la distribuzione o la pompa di iniezione, previste dal costruttore del veicolo (consultare il suo manuale) * Non appena una misura si rende necessaria, consultare il manuale del costruttore del Composizione veicolo.