Čištění A Údržba; Čištění; Řádná Údržba; Pravidelná Prověrka - Spencer SED Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para SED:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spencer Italia S.r.l. odmítá veškerou odpovědnost za jakékoliv přímé či nepřímé škody způsobené nevhodným použitím výrobku a náhradních dílů a/nebo jakýmkoliv
zákrokem týkajícím se opravy provedené jinými subjekty než je výrobce, který má k dispozici interní a externí odborný personál, pověřený prováděním těchto úkonů; kromě
IT
toho nebude uznána záruka poskytovaná na výrobek.
• Během kontrol, údržby či dezinfikování prostředku je nutné používat vhodné osobní ochranné prostředky, jako například rukavice, brýle apod.
• Je nutné zpracovat plán údržby, pravidelných kontrol a prodloužení průměrného životního cyklu výrobku, pokud je to předpokládáno výrobcem v návodu k použití. Kromě
toho je nutné určit odpovědnou osobu, splňující požadavky uvedené v návodu k použití.
EN
• Intervaly kontrol záleží na různých okolnostech, mezi které patří ustanovení zákona, typ použití, četnost použití, podmínky použití a podmínky skladování.
• Oprava výrobků dodávaných společností Spencer Italia S.r.l. musí být vždy prováděna výrobcem, který má k dispozici interní a externí odborný personál používající originální
náhradní díly a schopný poskytnout kvalitní servis,  v souladu s technickými specifikacemi stanovenými výrobcem. Spencer Italia S.r.l. odmítá veškerou odpovědnost za přímé
či nepřímé škody, způsobené nevhodným použitím náhradních dílů a/nebo jakoukoli opravou provedenou neoprávněným personálem.
• Je-li to předpokládáno, používejte pouze originální součásti/náhradní díly a/nebo originální příslušenství nebo příslušenství schválené společností Spencer Italia S.r.l., aby
DE
nedošlo k narušení nebo změnám výrobku.
• Veškeré úkony spojené s údržbou a prověrkami musí být zapisovány a dokumentovány prostřednictvím zpráv o technickém zákroku. Tyto dokumenty musí být uchovávány
nejméně po dobu 10 let od ukončení životního cyklu výrobku a na žádost musí být předloženy příslušným orgánům /nebo výrobci.
• Čištění, předepsané pro opakovaně používané výrobky, musí být prováděno v souladu s pokyny výrobce, uvedenými v návodu k použití, pro zabránění riziku křížových infekcí
způsobených přítomností tělních tekutin a/nebo reziduí.
• Po omytí nechte výrobek a veškeré jeho součásti dokonale oschnout a pouze poté jej uložte.
FR
12.1 ČIŠTĚNÍ
Nedodržení pokynů pro správné čištění může mít za následek riziko křížových infekcí způsobených přítomností tělních tekutin a/nebo reziduí.
Během kontrol či dezinfikování prostředku je nutné používat vhodné osobní ochranné prostředky, jako například rukavice, brýle apod.
ES
Pro čištění prostředku a jeho součástí používejte vodu, čisticí přípravek a kartáč se středně tvrdými štětinami. Prostředek pečlivě opláchněte vlažnou vodou a zkontrolujte, zda
byly odstraněny veškeré zbytky čisticího přípravku, které by prostředek mohly poškodit či ohrozit jeho neporušenost a životnost. Nepoužívejte vysokotlaký proud vody. Před
uložením výrobek dokonale osušte. Po čištění nebo použití ve vlhkém prostředí musí být výrobek osušen na vzduchu, nikoliv nuceně; nepoužívejte oheň či jiné přímé tepelné
zdroje. z
Pro dezinfikování používejte výrobky, které jsou klasifikovány jako lékařské a chirurgické prostředky a které neobsahují rozpouštědla a nemají korozivní účinek na materiály, ze
PT
kterých je prostředek vyroben. Ujistěte se, že byla učiněna veškerá opatření pro zabránění riziku křížových infekcí nebo kontaminací mezi pacientem a personálem.
Po vydezinfikování opláchněte všechny části teplou vodou a před uskladněním nechte prostředek dokonale uschnout, aby zbytky vlhkosti nezpůsobily vytváření plísně.
12.2 ŘÁDNÁ ÚDRŽBA
Během kontrol, údržby či dezinfikování prostředku je nutné používat vhodné osobní ochranné prostředky, jako například rukavice, brýle apod.
EL
Prostředek nevyžaduje plán řádné údržby, ale je nutné provádět předepsané kontroly a prověřovat:
• Přítomnost všech součástí
• Neporušenost popruhů
• Neporušenost zvedacích úchytů
• Neporušenost pánevních popruhů
BG
• Neporušenost a funkčnost spon
• Neporušenost vnitřních lamel
• Neporušenost fixačních pásek v oblasti brady a čela
• Celkovou funkčnost prostředku
• Stav podložky krční páteře
CS
• Zda je prostředek čistý (připomínáme, že nedbalé čištění může mít za následek riziko křížových infekcí)
• Splnění požadavků uvedených v návodu k použití v části 5 Varování a 6 Specifická varování
• Splnění požadavků uvedených v návodu k použití v části 11 Způsob použití
Používejte pouze originální součásti/náhradní díly a/nebo originální příslušenství nebo příslušenství schválené společností Spencer Italia S.r.l., aby nedošlo k narušení
nebo změnám prostředku; v opačném případě výrobce neponese odpovědnost za nesprávnou funkčnost či případné škody způsobené prostředkem na zdraví pacienta či
uživatele; kromě toho dojde k zániku záruky a shody prostředku s požadavky Nařízení EU 2017/745.
12.3 PRAVIDELNÁ PROVĚRKA
Pro tento prostředek není předpokládána pravidelná prověrka.
12.4 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
Mimořádná údržba musí být prováděna výhradně výrobcem, který má k dispozici interní a externí odborný personál, pověřený prováděním těchto úkonů.
58
6
Hlavu znehybněte pouze po prověření správné polohy vyprošťovacího korzetu podle rozměrů pacienta. Dávejte pozor, aby nedošlo
k nežádoucím pohybům hlavy nebo krku pacienta, které by mohly způsobit zhoršení stavu. Pokud zaznamenáte volný prostor mezi
vyprošťovacím korzetem a hlavou, krčním límcem nebo rameny pacienta, vyplňte prostor v zadní části krku příslušnou podložkou, přičemž
se ujistěte, zda nedochází k nadměrnému napnutí či ohnutí krku pacienta.
Zatímco jeden záchranář přidržuje hlavu pacienta ve správné poloze a nasazuje klopy korzetu, druhý záchranář musí nasadit pásku v oblasti
čela, mírným nakloněním zadní části směrem dolů. Tímto způsobem bude sníženo riziko sklouznutí čelní pásky na hlavě.
Poté nasaďte pásku v oblasti brady, přičemž dávejte pozor na podepření krčního límce a naklonění pásky směrem k uším pacienta. Tímto
způsobem nebude znehybněna brada a bude možné otvírat ústa. Ujistěte se, že jsou pásky v symetrické poloze a že jsou dostatečně pevné.
7
Poté, co jsou v místě vyprošťování připravena nosítka nebo páteřní deska, je možné zahájit poslední část nasazování, která spočívá v
pevném utažení popruhů vyprošťovacího korzetu:
1 – Utáhněte horní popruh (zelený)
2 – Zkontrolujte a utáhněte dolní popruh (červený)
3 – Zkontrolujte a utáhněte pánevní popruhy.
Po kontrole správného nasazení mohou dva záchranáři uchopit zvedací úchyty prostředku a otočit pacienta tak, aby jeho záda byla otočena
směrem do vnitřní části vozidla. Otáčení musí být provedeno bez otočení páteře a krční části pacienta.
Dva záchranáři tedy mohou uchopit jednou rukou nejbližší zvedací úchyt vyprošťovacího korzetu a druhou rukou uchopit pacienta pod
koleny. Po správné koordinaci úkonu mohou záchranáři zahájit zvedání pacienta.
Třetí záchranář může v případě potřeby nasadit páteřní desku.
Po vyproštění je nutné okamžitě uvolnit horní popruh (zelený), pro umožnění správného dýchání.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido