ESTIMADO CLIENTE, El horno Amica es fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso del horno no será ningún problema. Antes de abandonar la fábrica y ser embalado, el horno fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
CONTENIDO Información básica..................2 Instrucciones referentes a la seguridad de uso........4 Descripción de producto..................8 Característica de producto..................9 Instalación......................11 Manejo.......................13 Cocemos en horno - consejos prácticos............33 Limpieza y mantenimiento de horno..............34 Situaciones de emergencia............39 Datos técnicos....................40...
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO Nota.El horno y sus partes expuestas se calientan durante el uso. En caso de tocar los elementos calefactores hay que tener especial cuidado. Debe mantener alejados a los niños menores de 8 años sin cuidado de adultos. El presente horno no debe ser usado por niños de 8 años de edad y mayores, personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conoci-...
Página 5
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO Para limpiar el horno no se deben usar dispositivos de lim- pieza con vapor. Se debe usar sólo la sonda térmica suministrada con el horno. ¡Peligro de quemadura! A la hora de abrir la puerta del horno puede que salga el vapor.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA Al usar la energía de forma lApertura cuidadosa de la puerta del responsable protegemos horno. El calor se sale por las suciedades el presupuesto de casa y que se encuentran en la puerta del horno. Lo actuamos conscientemente mejor es eliminarlas inmediatamente.
DESEMBALAJE RETIRO DE USO Para el tiempo de transporte Este aparato está marcado con el dispositivo fue protegido símbolo de contenedor para para daños por el embalaje. desechos tachado de acuer- Después de desembalar do con la Directiva Europea el dispositivo les rogamos 2012/19/UE y la ley polaca eliminen los elementos del sobre el equipo eléctrico y...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Programador elec- trónico Asa de la puerta del horno Botón de configuración de tiempo Botón de cambio de configuración Botón de cambio de tempera- Botón de confirmación tura Botón de cambio de configuración Botón stand by / menú...
CARACTERÍSTICA DEL PRODUCTO Accesorios Bandeja estándar* Parrilla estándar (rejilla para secar) Sonda térmica Bandeja profunda* Tenedor y marco de asador Escudilla de vidrio* Guías metálicas * en modelos seleccionados...
INSTALACIÓN Montaje de horno l La cocina deberá estar seca y bien ventilada y tener una ventilación hábil y la colocación del horno deberá garantizar libre acceso a todos los elementos de control. l El horno es construido según la clase Y.
INSTALACIÓN Conexión del horno a la Esquema de conexiones posibles ¡Advertencia! Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores 230V. ¡Advertencia! Cada una de las conexiones ¡Advertencia! el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación puede ser efec- borne tuada tan solo por un instalador cualificado que cuente con las licencias adecuadas.
MANEJO Antes de activar la cocina por ¡Nota! primera vez En las cocinas marcadas con la letra "O" en el tipo, antes de empezar a l retire los elementos del embalaje, limpie usar se debe comprobar la fijación el interior del horno de los medios de del calefactor en las paredes laterales conservación de fábrica, de la cámara de horno.
MANEJO Funcionamiento del programador y mandos del horno Significado de pictogramas y símbolos Significado de botones (sensores) - corte de la tensión de alimentación - botón de configuración de tiempo - edición de temperatura: - botón de cambio de temperatura - fin del tiempo de trabajo - botón stand by / menú...
Página 14
MANEJO Activación del horno y selección del idio- Ajuste de la hora ma de programador. Después de seleccionar y validar el idioma Después de conectar el producto a la red deberá confirmar la hora visualizada en la eléctrica se activará el programador en el pantalla con el botón o bien realizar su bloque: configurar / idioma.
Página 15
MANEJO Menú - configuración de fábrica, - salida. El paso del estado de espera al menú requie- re apretar el botón . Después de entrar Nos movemos entre las pestañas con los en el menú pasamos entre las pestañas por botones .
Página 16
MANEJO - Exit, Configuración de tiempo de trabajo (para La descripción del idioma se encuentra en la funciones de calentamiento) parte Activación de horno y selección del idioma de programador. Con una función fijada de calentamiento apretamos el botón , cuando en la pantalla Salir de la pestaña de idioma a la pestaña empiece a parpadear el símbolo , al lado...
Página 17
MANEJO trabajo fijado se registrará en el programador. Cuando a los 5 segundos no se introduzca En la ventana 2 la descripción TIEMPO DE ningún cambio, el programador volverá a la TRABAJO será reemplazado por TIEMPO realización de la actividad fijada últimamente DE FINALIZACIÓN y, al mismo tiempo se - es decir, al trabajo con el fijado tiempo de fijará...
Página 18
MANEJO ción. En el momento de iniciar el tiempo de El borrado de la alarma se realiza por medio trabajo también se apagará el símbolo del apriete del botón . Después de esta se enciende el símbolo actividad el programador pasará al modo Después del paso del tiempo configurado de espera.
Página 19
MANEJO Menú \ Configuración \ Iluminación Menú \ Configuración \ Sonido Después de confirmar la selección de la pes- Después de confirmar la selección de la taña Iluminación con el botón tendremos pestaña Sonido con el botón tendremos a seleccionar las siguientes pestañas: a seleccionar las siguientes pestañas: - trabajo continuo, - tono_1,...
Página 20
MANEJO de mantenimiento con la descripción del Menú \ Configuración \ Brillo de pantalla error E1, en caso cuando un usuario quiera seleccionar el programa en el que se usa la Después de confirmar la selección de la pes- sonda de carne. taña Brillo con el botón , el programador En caso de este error será...
Página 21
MANEJO Menú \ Funciones de calentamiento Después de seleccionar con los botones de navegación la pestaña de calentamien- to, confirmamos la selección con el botón En la pestaña funciones de calentamiento están disponibles las siguientes pestañas: - convencional, - repostería, - barbacoa rotatoria*, - grill, - turbo grill,...
Página 22
MANEJO señal sonora. Menú \ Funciones de calentamiento \ Aire caliente Se finaliza el trabajo de programador en caso cuando no se ha fijado el tiempo de Después de seleccionar con los botones de trabajo por medio del botón . Después navegación la función aire caliente, de esta actividad se realiza la desactivación...
Página 23
MANEJO Uso de la sonda térmica y el programador pasará al modo de trabajo normal. Después de seleccionar la función de calen- Cuando a los 5 segundos se vuelva a apretar tamiento se debe fijar la temperatura requeri- el botón, dejará de parpadear el símbolo da de proceso o bien aprobar la temperatura en la ventana de la temperatura de sonda fijada por defecto.
Página 24
MANEJO Funciones especiales del programador Cuando no utilice la sonda térmica debe retirarla de la toma y guardarla fuera de la Bloqueo del programador cámara del horno. Activamos el bloqueo al apretar y mantener al mismo tiempo los botones: durante ¡Nota! unos 3 segundos.
Página 25
MANEJO Corte automático de alimentación Menú / Programas predeterminados Cuando el horno trabaje en cualquiera de las Después de seleccionar la pestaña funciones de calentamiento durante un largo Programas predeterminados y confirmar la tiempo determinado, el programador desco- selección con el botón podemos selec- nectará...
Página 26
MANEJO El inicio del programa se realiza al apretar Ejemplo de activar un programa predeter- el botón minado sin precalentar el horno En cualquier momento se podrá modificar el Después de seleccionar la pestaña aves ajuste de la temperatura del interior del horno y confirmar con el botón , tendremos a o de la temperatura de la sonda térmica, pero...
Página 27
MANEJO Ejemplo de la activación del programa La ventana de trabajo del programa durante predeterminado con precalentamiento su realización tiene el siguiente aspecto: del horno Después de seleccionar la pestaña pasteles y después de confirmar la selección con el botón , a nuestra elección tenemos las siguientes pestañas: pastel con migas, pas- tel con frutas, pasteles enrollados con jalea,...
Página 28
MANEJO por aproximadamente 5 minutos. la temperatura de 200 ºC. En la pantalla todo el tiempo está visualiza- Después de colocar el plato en el horno y da la temperatura ajustada para el interior cerrar la puerta deberá pulsar para iniciar del horno y la hora de finalizar el proceso, el programa principal.
Página 29
MANEJO Menú / Programas de usuario miento del motor refrigerante. La secuencia de las señales se repite cada Después de entrar en la pestaña programas 3 segundos por aprox. 5 minutos. de usuario tendremos 10 programas para En la pantalla todo el tiempo se visualizará la seleccionar que se podrán ajustar a nuestras temperatura fijada para la cámara del horno necesidades.
Página 30
MANEJO modificación de temperatura. programador pasará a un nivel más arriba Cuando durante los 3 minutos desde el inicio (Programas de usuario) y guardará las de- más configuraciones como en la pantalla de del parpadeo del símbolo no se realice trabajo visualizada últimamente y se memo- cualquier mantenimiento, el programador rizarán solamente los cambios actualizados...
Página 31
MANEJO Menú / Limpieza 1 - PROGRAMA 10: función convencional, temperatura 180 °C y tiempo de trabajo Después de seleccionar con los botones 00:30. Las siguientes etapas del cambio de de navegación la pestaña limpieza en configuraciones se señalan con el parpadeo el menú...
Página 32
MANEJO Funcionamiento del motor de refrigera- ción El motor refrigerante está activado en el momento cuando se conecta una de las funciones de calentamiento y la temperatura de la cámara supere los 50 ºC o cuando no está conectada ninguna de las funciones de calentamiento, pero la temperatura dentro del horno supere 50 ºC.
PREPARACIÓN EN HORNO - CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación de pasteles se recomienda preparar pasteles en bandejas incluidas en la cocina, se pueden también preparar pasteles en bandejas compradas de empresas terceras que deben situarse en la rejilla, para cocer se recomienda usar bandejas de color negro que mejor conducen el calor y reducen el tiempo, no recomendamos el uso de moldes y bandejas para pasteles con superficie clara y brillante en caso de usar la calefacción convencional (calefactor superior...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO El cuidado del usuario de mantener limpio el ¡Importante! horno y su adecuado mantenimiento influyen Para la limpieza y mantenimiento de forma importante en la prolongación del no se permite usar ningún limpia- periodo de trabajo sin avería. dor abrasivo, detergente agresivo ni objetos rugosos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE HORNO l Las cocinas marcadas con la letra D están l Las cocinas marcadas con las lateras dotadas de guías metálicas que se sacan Db tienen guías inoxidables para ban- fácilmente (rejillas) de las bandejas de dejas fijadas a las guías metálicas. Las horno.
Página 36
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE HORNO Cambio de bombilla halógena que ilumi- Cambio de la bombilla de iluminación na el horno del horno Para evitar posibilidades de choque eléc- Para evitar el choque eléctrico, antes de trico, antes de cambiar la bombilla haló- sustituir la bombilla asegúrese de que el gena, asegúrese de que el aparato esté...
Página 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE HORNO Desmontaje de puerta Desmontaje del cristal interno Para tener acceso más fácil a la cámara del 1. Con un destornillador sacar el panel su- horno y para limpiarla, es posible desmontar perior de la puerta y levantarlo por los lados la puerta.
Página 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE HORNO Revisiones periódicas 3. Sacar el cristal interno de la fijación (en la parte inferior de la puerta) Además de las actividades que tengan como ¡Nota! Peligro de daño de cristales. Hay fin mantener limpia la cocina, es necesario: que sacar el cristal, no levantar hacia l realizar revisiones periódicas de funcio- arriba.
PROCEDIMIENTO EN SITUACIONES DE EMERGENCIA En cada situación de emergencia es necesario: l desconectar los elementos de la cocina l desconectar la alimentación eléctrica l avisar el defecto l algunos defectos pequeños pueden repararse por el mismo usuario siguiendo las instrucciones de la tabla abajo, antes de consultar la atención al cliente o servicio de mantenimiento, es necesario comprobar los siguientes puntos de la tabla.
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230V 1N~ 50 Hz Potencia nominal máx. 3,1 kW Dimensiones del horno (alto/ ancho/ profundidad) 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Cumple los requisitos de las normas UE normas EN 60335-1, EN 60335-2-6 Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguien- tes directivas europeas: Directiva de baja tensión 2014/35/EC,...
Página 41
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 42
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................43 Description of the appliance ................... 47 Installation ......................... 49 Operation ........................... 51 Baking in the oven – practical hints ................71 Cleaning and maintenance ....................73 Technical data ........................79...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Página 44
SAFETY INSTRUCTIONS Use only original temperature probe supplied with the ap- pliance. Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ●Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, pro- ply be disposed of with normal tective packaging was used household waste, but should to protect the appliance be delivered to a collection and against any damage. After recycling centre for electric and unpacking, please dispose electronic equipment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Electronic programmer Oven door handle Time setting sensor field Setting selection sensor field Temperature selection sensor field Confirmation sensor filed Setting selection sensor field Stand by / menu sensor field...
Página 48
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Turnspit Roasting tray* Temperature probe Solid bowl* Side racks *optional...
INSTALLATION Installing the oven The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ven- tillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the elec- tricity supply should be carried out.
OPERATION Before using the appliance for Important! the first time To clean the oven, only use a cloth well wrung out with warm water to which a little washing-up liquid has ● Remove packaging, clean the interior of been added. the oven, ●...
Página 52
OPERATION Electronic programmer operation and oven control Function symbols Sensor field functions - power cut-off - time setting sensor - temperature adjustment - field - end time - temperature - cook time - selection sensor field - Child Lock - stand by / menu sensor field - setting selection sensor field...
Página 53
OPERATION Switching on the appliance and selec- Set current time. ting language. Once language is selected, confirm the time After connecting the appliance to the mains, displayed on the display using the sensor electronic programmer starts in menu: setup field or change it using the sensor fields.
Página 54
OPERATION Menu . sensor fields to navigate the menu. Touch to select the chosen item. To exit from the setup menu, select exit and Touch . to activate the appliance from touch to confirm.To immediately exit from standby. Use sensor fields to navigate the setup menu and switch the appliance to the menu.
Página 55
OPERATION For details on how to select language, please Setting cook time (for a heating function) refer to section Switching on the appliance and selecting language. Once heating function is selected, touch sensor field. When , starts to flash on the To exit from the language menu to setup display, near box 1 displaying the temperatu- menu, select exit using the...
Página 56
OPERATION COOK TIME changes to END TIME in box If no change in setting is made within 5 se- 2. Entered cook time, for example 0:30, conds, the appliance will return to previous changes to the actual end time, while the settings of cook time and the selected heating remaining time is displayed on the red bar function.
Página 57
OPERATION Once cook time has elapsed, an acoustic Menu \ Setup \ Time \ Clock type signal is sounded (4 beeps / pause / 4 beeps). The sequence is repeated every 3 seconds Select clock type menu and touch for about a minute symbol is flashing.
Página 58
OPERATION Menu \ Setup \ Lighting Menu \ Setup \ Sound Select Lighting menu and touch , The Select Sound menu and touch , The follo- following items will be available: wing items will be available: - continuous, - Tone_1 - intermittent.
Página 59
OPERATION Menu \ Setup \ Brightness Menu \ Setup \ Factory Settings Select Brightness menu and touch , The Select Factory Settings menu and touch following screen will be displayed: The following screen will be displayed: Touch navigation sensor fields to adjust Touch navigation sensor fields to select display brightness within 0-100% range in 1%...
Página 60
OPERATION Menu \ Heating Functions Select the Heating Functions menu using sensor fields and confirm selec- tion by touching The following heating functions are availa- ble: - conventional, - cake, - turnspit *, - grill, - turbo grill, - super grill, - fan cooking, - pizza, - browning,...
Página 61
OPERATION Menu \ Heating Functions \ Fan cooking Select the Fan Cooking menu using the Touch . sensor field to turn off the appliance sensor fields and confirm selection by to- when no cook time is set. All functions except uching .
Página 62
OPERATION Once the food reaches the set temperature, Using meat (food) temperature probe all functions except cooling fan are turned off (see: Cooling fan operation) and an acoustic After selecting the chosen heating function, signal is sounded (4 beeps / pause / 4 beeps). set the desired cooking temperature, or ac- The sequence is repeated every 3 seconds cept the default temperature.
Página 63
OPERATION Special functions When not in use, disconnect the temperature probe from its socket and remove from oven Child Lock chamber. Simultaneously touch for approxi- mately 3 seconds to active child lock.When Important! Child Lock function is set the symbol and Use only original temperature probe the message “Touch .
Página 64
OPERATION Automatic power cut out Menu / preset programmes If the oven operates any heating function for Select Preset Programme menu and touch a long (excessive) period of time, heating The following items will be available elements are disconnected. a) meat, b) poultry, If all the heating elements are disconnected, c) pizza,...
Página 65
OPERATION Touch to start the programme. Example: using a preset program with no oven preheating You can modify temperature settings for chamber oven and meat probe at any time, Select poultry menu and confirm by touching however, making any changes will modify the , The following types of poultry are availa- preset program.
Página 66
OPERATION Example: using a preset program with The appliance display shows the following oven preheating information when a program is in progress: Select Pastries menu and confirm by touching , The following types of pastries are ava- ilable: crumble cake, fruit cake, Swiss roll, sponge cake, muffins, cookies, bread Select Swiss roll and a confirm selection by touching...
Página 67
OPERATION Appliance display will show the following Preset programmes information 1. Meat - pork - beef - veal - lamb 2. Poultry - chicken - duck Desired temperature is maintained in the - goose oven. COOK TIME in box 2 is replaced with - turkey END TIME (programme end time is displayed and the remaining time of 10 minutes on the...
Página 68
OPERATION Menu / user programs Touch ,to acknowledge and mute the aco- ustic signal. After this, the appliance switches Select user programmes menu and touch to standby mode. . 10 fully customisable user programmes are available. Editing user programme settings Operating user programmes To modify the heating function and COOK TIME, touch and hold...
Página 69
OPERATION User programme editing mode Touch navigation sensor fields to change the temperature. Temperature range and To enter EDITING MODE select EDIT from default temperature are described in section the menu using navigation sensor Menu \ Heating functions. Select the desired fields and confirm selection by touching temperature and touch .
Página 70
OPERATION Menu / Cleaning Cooling fan operation Touch navigation sensor fields to select Cooling fan is started whenever oven cham- cleaning from main menu and touch ber temperature exceeds 50°C regardless of following screen will be displayed: any heating function operating or not. In order for the cooling fan to be started both protec- tion relay and cooling fan delay must be on.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Página 72
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Use of the rotisserie The rotisserie enables rotating grilling in the oven. It is intended for grilling poultry, kebabs, sausages and similar dishes. Switching the rotisserie motor on and off is done at the same time as switching the grilling function with rotisserie turnspit, super spit.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of Important! the oven can significantly extend its trouble- Do not use any abrasive agents, -free operation. harsh detergents or abrasive ob- jects for cleaning. Turn off the oven before cleaning. Do not Only use warm water with a small begin cleaning until the oven has cooled.
Página 74
CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens in cookers marked with the letter l Ovens in cookers marked with the letters D are equipped with easily removable Db have stainless steel sliding telescopic wire shelf supports. To remove them for runners attached to the wire shelf sup- washing, pull the front catch, then tilt the ports.
Página 75
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing halogen lighting in the oven Reemplazo de la bombilla de iluminación del horno Before replacing the halogen bulb, make Para evitar el choque eléctrico, antes de sure the appliance is disconnected from reemplazar la bombilla asegúrese de que electric mains to avoid possible electric el equipo está...
Página 76
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Página 77
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you should: 4. Clean the panel with warm water with ●...
Página 78
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: switch off all working units of the oven disconnect the mains plug call the service centre some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,1 kW Oven dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Complies with EU regulations EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards Certificate of compliance CE The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: l The Low Voltage Directive 2014/35/EC, l Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,...