Resumen de contenidos para Taurus Bravissimo 35 Non Stop
Página 1
Bravissimo 35 Non Stop Català Centro de Planchado Centre de Planxat Steam Station Centrale Vapeur Bügelstation Ferro da stiro a caldaia Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de - Antes de conectar el aparato un producto de la marca TAURUS. a la red, verificar que el voltaje Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le com-...
exterior, use una prolongación trial de cable eléctrico adecuada para - Este aparato puede ser utilizado uso exterior. personas no familiarizadas con - No tocar la clavija de conexión este tipo de producto, personas con las manos mojadas. discapacitadas o niños con edad de 8 años y superior, si se les ha Seguridad personal: dado la supervisión o instruccio-...
Página 6
miento, mantener la suela bien sean originales. lisa, no la aplique contra objetos - Toda utilización inadecuada, o metálicos (por ejemplo contra la en desacuerdo con las instruc- tabla de planchar, botones, cre- ciones de uso, puede comportar malleras...) peligro, anulando la garantía y la - Se recomienda el uso de agua responsabilidad del fabricante.
Página 7
Planchado con vapor: - Es posible planchar con vapor siempre que el depósito Tratamiento de las incrustaciones calcáreas: disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la - Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste adecuada. deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, - El aparato dispone del mando ( I ) que permite bloquear originadas por el uso de aguas de alta dureza.
Página 8
El vapor no sale al apretar el Caldera vacía. Llenar depósito de agua. Ver apartado pulsador de vapor (H) . “llenado de agua”. Interruptores (A) y (B) en posición Accionar los interruptores a posición de parado. conectado. Al conectar el interruptor de la Quedó...
Benvolgut client, la xarxa, verifiqueu que el vol- Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. tatge que s’indica a la placa de La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver característiques coincideix amb superat les normes de qualitat més estrictes, us garan-...
Página 10
per a ús exterior. se’ls ha donat la supervisió o ins- - No toqueu mai la clavilla de truccions apropiades pel que fa connexió amb les mans molles. a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si comprenen els perills Seguretat personal: que implica.
Página 11
destil·lada, especialment si l’aigua de què disposeu conté Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús: algun tipus de llot o és del tipus - Retireu el film protector de l’aparell. “dura” (conté calç o magnesi). - Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament en- grassades i per això...
Página 12
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir d’aigua destil·lada. directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la - En tot cas, si no és possible l’ús del tipus d’aigua ante- manera següent: riorment recomanat, s’haurà de procedir periòdicament - Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant a un tractament de descalcificació...
Página 13
El vapor no surt quan es prem el Caldera buida. Ompliu el dipòsit d’aigua. Vegeu apartat polsador de vapor (H). “omplert d’aigua” Accioneu els interruptors a la posició Interruptors (A) i (B) en posició connectat d’aturada. Al connectar l’interruptor de la Ha quedat vapor residual de Premeu el polsador de vapor (H) perquè...
Página 14
Dear customer, - Connect the appliance to a base Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand with an earth socket withstanding product. Thanks to its technology, design and operation and the a minimum of 16 amperes.
Página 15
surfaces). ble out of reach of children under Do not touch metal parts or the the age of eight. body when it is operating, as it - This appliance is not a toy. may cause serious burns. Children should be supervised to ensure that they do not play with Use and care: the appliance.
Página 16
not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. Instructions for use Before use: - Do not use the appliance on any - Remove the appliance’s protective film. part of the body of a person or - Some parts of the appliance have been lightly greased.
Página 17
ning the temperature regulator of the iron in a clockwise - However, if it is not possible to use the kind of water direction. (Fig 2) recommended above, you should periodically remove the - Move the iron in a top to bottom direction while pres- lime scale from the appliance: sing the steam control ( I ).
Página 18
When the detachable water heater Residual steam is left over from the Press the steam button (H) so that the switch is connected, small noises in last time the iron was used. pressure evaporates. the appliance interior can be heard. The appliance is cold (noises come This phenomenon is normal and it will from the appliance dilation).
Página 19
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil indiqué sur la plaque signaléti- ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant que correspond à celui du sec- au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité...
Página 20
l’appareil à l’extérieur, utilisez destiné à un usage domestique et une rallonge électrique adaptée non professionnel ou industriel. pour usage à l’extérieur. - Cet appareil peut être utilisé - Ne pas toucher la prise de rac- par des personnes non familia- cordement avec les mains moui- risées avec son fonctionnement, llées.
Página 21
de l’appareil. auriez besoin de pièces de re- - Pour un fonctionnement co- change, celles-ci soient origina- rrect, maintenir la semelle bien les. propre, ne l’appliquez pas sur - Toute utilisation inappropriée des objets métalliques (par ou non conforme aux instructions exemple, la planche à...
Página 22
Repassage à sec: - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre - L’appareil dispose de la fonction de repassage à liquide, ni le passer sous un robinet. sec (sans vapeur). Pour ce faire, il suffit d’actionner l’interrupteur du fer. Traitement contre les incrustations de calcaire: Repassage à...
Página 23
La vapeur s’échappe du bouchon de Le bouchon de nettoyage n’est Laissez refroidir la chaudière et revisser nettoyage (K) de la chaudière. pas bien vissé. le bouchon K jusqu’au fond. La vapeur ne sort pas, lorsqu’on Chaudière vide. Remplir le réservoir d’eau. Voir alinéa « appuie sur la gâchette de vapeur remplissage d’eau ».
Página 24
- Das Gerät darf nicht mit bes- chädigtem elektrischen Kabel Sehr geehrter Kunde: oder Stecker verwendet werden. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS - Vergewissern Sie sich, dass die Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Spannung auf dem Typenschild Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitäts-...
Página 25
elektrische Verbindungskabel ni- abkühlen, bevor Sie mit der Rei- cht mit heißen Teilen des Geräts nigung beginnen. in Kontakt kommt. - Dieser Apparat dient - Verwenden Sie im Freien nur ausschließlich für Haus- dafür zugelassene Verlängerungs- haltszwecke und ist für profes- kabel, wenn Sie das Gerät im sionellen oder gewerblichen Freien benutzen möchten.
Página 26
wenn es noch heiß ist. - Das Gerät nicht zum Trocknen - Wenn sich das Bügeleisen län- von Textilien jeglicher Art verwen- gere Zeit bei höchster Temperatur den. auf der Abstellfläche befindet, - Die vollständige Abschaltung kann diese ihre Farbe verändern. des Geräts wird nicht dadurch ga- Dies beeinträchtigt nicht den rantiert, dass der Temperaturre-...
Página 27
betätigen. - Stellen Sie die gewünschte Funktion am Gerät ein. - Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position befindet, die der richtigen Temperatur entspricht. Reinigung - Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, die bei - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät dem(n) zu behandelnden Kleidungsstück(en) angegeben abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Página 28
STÖRUNGEN AUSLÖSER LÖSUNGEN Beim Betätigen der Dam- Der Temperaturregler (J) ist auf die Den Temperaturregler auf Dampfbetrieb pfausstoßtaste (H) tropft Wasser kleinste Stufe eingestellt einstellen. aus den Öffnungen an der Bügelsohle. Der Boiler ist zu voll. Wasser ablaufen lassen. Der Boiler steht nicht waagerecht. Das Gerät auf einen waagerechten Unter- grund stellen.
Página 29
TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, caratteristiche corrisponda al oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante...
Página 30
ga adatta per uso esterno. utilizzato da persone che non - Non toccare mai la spina con le ne conoscono il funzionamento, mani bagnate. persone disabili o bambini di età superiore a 8 anni, esclusiva- Sicurezza personale: mente sotto la sorveglianza di un - Si sconsiglia l’uso adulto o nel caso abbiano ricevu- dell’apparecchio a persone in-...
Página 31
applicarla su oggetti metallici questi siano originali. (per esempio sulla tavola da stiro, - Il produttore invalida la garan- bottoni, cerniere...) zia e declina ogni responsabili- - Si consiglia l’uso di acqua disti- tà in caso di uso inappropriato llata, specialmente se l’acqua di dell’apparecchio o non conforme cui si dispone contiene qualche alle istruzioni d’uso.
Página 32
accendere l’interruttore del ferro da stiro. acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti Stiraggio a vapore: abrasivi. - È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella non metterlo sotto il rubinetto.
Página 33
Escono scaglie e impurezze di calca- Eccessiva accumulazione di calcare Pulire l’apparecchio. Si veda la sezio- re dalla piastra. nella caldaia. ne “pulizia” Fuga di vapore dal tappo di pulizia Tappo pulizia caldaia avvitato mala- Lasciare raffreddare la caldaia e di (K) della caldaia.
Caro cliente: indicada nas características Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca coincide com a voltagem da rede TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às eléctrica. mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Página 35
Segurança pessoal: sob supervisão ou tenham rece- - As pessoas insensíveis ao calor bido formação sobre a utilização não devem usar o aparelho (já segura do aparelho e compreen- que este tem superfícies aqueci- dam os perigos que este compor- das).
Página 36
destilada, especialmente se a água que dispõe contém algum Modo de emprego Notas prévias à utilização: tipo de sujidade ou é do tipo - Retirar a película protectora do aparelho. “dura” (contém cálcio ou magné- - Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos devido ao facto de algumas partes do ferro sio).
Página 37
o fluxo de vapor. de água destilada. Passagem a ferro na vertical: - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo É possível passar a ferro cortinas que se encontram no de água recomendado anteriormente deverá proceder seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc.
Página 38
Ouvem-se pequenos ruídos no interior Ficaram vestígios de vapor da últi- Apertar o botão do vapor (H) para do aparelho ao ligar o interruptor da ma vez que o ferro foi utilizado. deixar sair a pressão. caldeira. O aparelho está frio (os ruídos Este fenómeno é...
Página 39
We danken u voor de aankoop van een product van het - Voordat u het apparaat op het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen stroomnet aansluit, dient u de met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtre- ft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Página 40
buiten als u het apparaat buiten- bruik. shuis gebruikt. - Dit toestel mag, onder toezicht, - De stekker niet met natte han- door onervaren personen, perso- den aanraken. nen met een beperking of kinde- ren vanaf 8 jaar gebruikt worden Persoonlijke veiligheid: mits zij de nodige informatie - Gebruik het apparaat niet op...
Página 41
deze niet tegen metalen voorwer- zijn. pen (zoals de strijkplank, kno- - Een onjuist gebruik, of een ppen, ritsen enz.). gebruik dat niet overeenstemt - Het gebruik van gedistilleerd met de gebruiksaanwijzing, kan water wordt aanbevolen, met gevaar inhouden en doet de name als het kraanwater troebel garantie en de aansprakelijkheid is (na onderhoud van leidingen...
Página 42
Strijken met stoom: Behandeling van de kalkaanslag: - Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir - Voor een perfecte werking van het apparaat moet het vrij water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is. zijn van kalkaanslag of magnesiumaanslag, veroorzaakt - Het apparaat beschikt over een paneel (I) dat het moge- door het gebruik van hard water.
Página 43
Er komt geen stoom uit als ik op de Leeg de ketel. Vul het reservoir met water. Zie pa- stoomknop (H) druk. ragraaf “vullen met water”. Schakelaars (A) en (B) in uit-positie. Zet de schakelaars in aan-positie. Als je de schakelaar van de ketel Er is nog stoom aanwezig van de Druk op de stoomknop (H) om de druk aandoet hoor je zachtje geluiden...
Página 44
- Nie używać urządzenia, gdy kabel cydowanie się na zakup sprzętu elektryczny lub wtyczka jest uszko- gospodarstwa domowego marki dzona. TAURUS. Jego technologia, forma i - Przed podłączeniem maszyny do funkcjonalność, jak również fakt, że sieci, sprawdzić czy napięcie ws- spełnia on wszelkie normy jakości, kazane na tabliczce znamionowej dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
Bezpieczeństwo osobiste: - To urządzenie nie jest zabawką. - Nie powinny używać aparatu oso- Dzieci powinny pozostać pod czujną by wrażliwe na gorąco (urządzenie opieką w celu zagwarantowania iż posiada nagrzewające się powierz- nie bawią się urządzeniem. chnie). - Przechowywać to urządzenie w - Nie dotykać...
Página 46
wartość minimalną (MIN), nie powo- Prasowanie bez pary: - Urządzenie posiada funkcję prasowania bez pary, na su- duje stałego wyłączenia frytkownicy. cho. Aby ją wybrać, należy ustawić przełącznik na właściwą pozycję. Serwis techniczny: Prasowanie z użyciem pary: - Należy upewnić się, że serwis - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli pojemnik urządzenia jest przeprowadzony zawiera wodę...
Página 47
do tego typu urządzeń. - Napełnić zbiornik wody (E) 500ml wody i dodać produkt przeciw kamieniowi. - Nie zaleca się roztworów będących sposobami domowy- mi, takich jak używanie octu, przy usuwaniu z urządzenia -Podłączyć urządzenie ( w pozycji maksymalnej prasowania osadu kamiennego.
Página 48
Εκλεκτέ μας πελάτη: καλώδιο ή η πρίζα. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. - Πριν συνδέσετε τη συσκευή Η τεχνολογία, το σχέδιο και η λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά και τις αυστηρότερες προδιαγραφές...
καλώδιο σύνδεσης γύρω από συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση την συσκευή. ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό - Μην αφήνετε το καλώδιο δίκτυο. παροχής ηλεκτρισμού να - Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης έρχεται σε επαφή με τις καυτές μέγιστου MAX και MIN (Σχ. 1) επιφάνειες...
Página 50
συσκευή. ωφέλιμη ζωή της συσκευής. - Κρατήστε αυτήν την συσκευή - Η συσκευή να μην μακριά από τα παιδιά και/ή από χρησιμοποιείται πάνω σε ένα άτομα με ειδικές ανάγκες. μέρος σώματος ανθρώπου ή - Να μην φυλάτε την συσκευή, ζώου. εάν...
Página 51
δεξιόστροφα τον ρυθ ιστή θερ οκρασία του σίδερου (Σχ. 2). - Περάστε το σίδερο από πάνω προ τα κάτω, πατώντα το κου πί ψεκασ ού ε ατ ό (B). Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση: - Ση αντικό: Για βα βακερά και λινά, συνίσταται να βάλετε την...
Página 52
Δυσλειτουργίες και επισκευή - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο. - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε...
Página 53
- Не разрешается Уважаемые покупатели! использовать прибор в случае Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на повреждения шнура или вилки утюге с парогенератором марки TAURUS для домашнего использования. электропитания. Применение передовых технологий, современный - Перед подключением дизайн, функциональность и соблюдение строгих...
Página 54
придерживая розетку другой электропитания полностью рукой. Не поднимайте и не расправлен. перемещайте прибор за шнур - Не используйте прибор, если электропитания. у него неисправна кнопка ВКЛ/ - Не накручивайте шнур ВЫКЛ. электропитания на прибор. - Не наклоняйте и не - Не допускайте, чтобы шнур переворачивайте...
- Дети не должны - Рекомендуется заливать в осуществлять чистку и резервуар дистиллированную ремонт прибора, если они не воду, в особенности если находятся под наблюдением вода, которую вы используете, взрослых. содержит загрязнения или - Следует держать прибор и является жесткой (содержит его...
Página 56
Сухое глаженье Паровое глаженье (I), Контроль подачи пара (D), Вертикальное глаженье . 2). Инструкция по эксплуатации ( I ) Перед первым использованием После каждого использования (MIN) MAX MIN ( . 1) Чистка и уход Эксплуатация • •• ••• ••• « ».
Página 57
предназначенные для удаления известковых - Залейте в резервуар (Е) примерно 500 мл воды и отложений. добавьте средство для удаления известкового налета. - Не рекомендуется использовать уксус или раствор - Включите прибор, выбрав позицию глаженья с уксуса для очистки утюга от накипи. максимальным...
Página 58
Stimate client, ştecărul sau cablul electric sunt Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca deteriorate. TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, - Înainte de a conecta aparatul la cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in reţeaua electrică, verificaţi dacă...
- În cazul utilizării aparatului la - Acest aparat poate fi utilizat de exterior, utilizați un prelungitor persoane care nu sunt familiari- de cablu electric adecvat pentru zate cu utilizarea sa, persoane utilizarea sa la exterior. cu dizabilități sau copii sub 8 ani - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile doar sub supraveghere sau după...
Página 60
o aplicaţi pe obiecte metalice (de dezacord cu instructiunile de folo- ex. pe masa de călcat, butoane, sire, anuleazã garantia si respon- fermoare, etc.). sabilitatea fabricantului. - Se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa Mod de utilizare de care dispuneţi conţine diferite Observaţii înainte de utilizare: - Scoateţi pelicula protectoare a aparatului.
Página 61
blocarea comenzii aburi şi obţinerea prin urmare a unui Eliminarea crustelor calcaroase: flux continuu de aburi fără a fi nevoie să ţineţi apăsată în - Pentru o funcţionare perfectă a aparatului, acesta nu permanenţă comanda de ieşire a aburilor. trebuie să aibă cruste de calcar sau magneziu produse de utilizarea unei ape foarte dure.
Página 62
Nu ies aburi la apăsarea butonului Încălzitor gol. Umpleţi depozitul de apă. A se vedea aburi (H). secţiunea “umplerea cu apă”. Comutaţi întrerupătoarele pe poziţia Întrerupătoarele (A) şi (B) pe poziţia pornit oprit. La conectarea întrerupătorului Au rămas vapori de la ultima Apăsaţi butonul aburi (H) pentru a încălzitorului se aud mici zgomote utilizare.
Уважаеми клиенти: към мрежата, проверете Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката дали посоченото на TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред табелката с техническите с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за...
- В случай, че употребявате единствено за битови нужди, уреда навън, използвайте не за професионална нито подходящ за външна употреба промишлена употреба. удължител на ел.кабела. - Този уред може да бъде - Не пипайте щепсела за използван от хора, които не включване...
Página 65
време ютията на максимална - Преместването на регулатора температура в нейното място на термостата в минимално за съхранение, цвета на положение (MIN) не гарантира мястото може да се промени. постоянното изключване на Това не въздейства върху фритюрника. правилното функциониране на Сервиз: уреда.
Página 66
Почистване • . .). •• ••• ••• Отстраняване на котления камък: Сухо гладене: “ ”. Парно гладене: “ ”. Почистване на генератора Регулиране на парната струя: (D), Вертикално гладене: . 3) ( I ). Неизправности и ремонт След употреба на уреда: (MIN).
Página 67
НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ РАЗТВОРИ Излиза вода от отворите Регулатора за температура на Завъртете ключа на термостата до на основата на ютията при ютията (J) е на минимума. достигане на областта за пара . натискане на бутона за пара (H). Извадете вода. Генератора...