®
QUANTOFIX
Siarczan
®
QUANTOFIX
Sulfate
Zawartość:
Contenu :
1 puszka aluminiowa zawiera 100 pasków testowych
1 boîte en aluminium avec 100 languettes test
Zakres pomiarowy:
Domaine de mesure :
2–
200–1600 mg/L SO
4
2–
200–1600 mg/L SO
4
Odcienie kolorów:
Echelons :
< 200 · > 400 · > 800 · > 1200 · > 1600 mg/L SO
< 200 · > 400 · > 800 · > 1200 · > 1600 mg/L SO
Wskazówki ogólne:
Remarques générales :
Należy zawsze pobierać tylko potrzebną ilość pasków testowych. Po pobraniu pasków
Prélever seulement le nombre de languettes test nécessaires. Refermer la boîte immé-
puszkę należy natychmiast szczelnie zamknąć. Nie dotykać pól testowych.
diatement après. Eviter de toucher les zones de test.
Wskazówki dodatkowe:
Remarques spécifiques au test :
W zakresie pH 4–8 reakcja jest niezależna od wartości pH badanego roztworu. Roz-
Dans la gamme de pH de 4 à 8, la réaction ne dépend pas du pH de la solution à
twory silnie kwaśne muszą być odpowiednio nastawiane octanem sodowym, roztwory
analyser. Les solutions fortement acides doivent être tamponnées avec de l'acétate
alkaliczne – kwasem winowym
de sodium, les solutions alcalines amenées au pH adéquat avec de l'acide tartrique.
Sposób użycia:
Mode d'emploi :
1. Paski testowe należy na 1 s zanurzyć w próbce.
1. Immerger la languette test avec toutes les zones de test pendant 1 s dans l'échan-
2. Strząsnąć nadmiar cieczy.
tillon.
3. Odczekać 120 s.
2. Eliminer l'excédent de liquide en secouant.
4. Pole testowe należy porównać ze skalą kolorów.
3. Attendre 120 s.
Zakłócenia:
4. Comparer la zone de test avec l'échelle colorimétrique.
Poniższe jony powodują zakłócenia dopiero powyżej podanych stężeń:
Interférences :
–
–
2–
> 1000 mg/L BrO
, ClO
, CrO
, SO
3
3
4
Les ions suivants interfèrent seulement dans une concentration supérieure à celle
2–
> 500 mg/L S
O
,
2
4
indiquée :
> 100 mg/L CN
–
, S
–
.
2
–
–
2–
> 1000 mg/L BrO
, ClO
, CrO
, SO
3
3
4
Usawanie:
> 500 mg/L S
O
2–
,
2
4
Używany pasek testowy do odpadów komunalnych.
–
–
> 100 mg/L CN
, S
.
2
Warunki przechowywania:
Elimination :
Paski testowe należy chronić przed światłem słonecznym i wilgocią. Puszkę przecho-
Les languettes tests peuvent être mélangées aux ordures ménagères ordinaires.
wywać w miejscu chłodnym i suchym (w temperaturze 4–30 °C).
Conservation et stabilité :
Przy prawidłowym składowaniu laseczki testowe są przydatne do użytku do daty po-
Ne pas exposer les languettes test à la lumière du soleil ni à l'humidité. Conserver la
danej na opakowaniu.
boîte dans un endroit frais et sec (température de stockage 4–30 °C). Dans la mesure
ou les consignes énoncées sont respectées, les languettes test se conservent jusqu'
à la date de péremption imprimée sur l'emballage.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Allemagne
Tél : +49 24 21 969-0 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
France : MACHEREY-NAGEL SAS · 1, rue Gutenberg – BP135 · 67720 Hoerdt · France
Tél : 03 88 68 22 68 · sales-fr@mn-net.com
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Niemcy
MACHEREY-NAGEL SAS (Société par Actions Simplifiée) au capital de 186600 €
Tel.: +49 24 21 969-0 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
Siret 379 859 531 00020 · RCS Strasbourg B379859531 · N° intracommunautaire FR04 379 859 531
2–
4
2–
4
2–
2–
2–
, S
O
, SeO
,
3
2
5
3
2–
2–
2–
, S
O
, SeO
,
3
2
5
3
pl
A
QUANTOFIX
fr
Contenido :
1 tubo de aluminio con 100 tiras reactivas
Rango de medida:
1 s
200–1600 mg/L SO
4
Gradación:
< 200 · > 400 · > 800 · > 1200 · > 1600 mg/L SO
Indicaciones generales:
Utilice sólo la cantidad necesaria de tiras. Una vez sacadas las tiras que se necesitan,
cierre el tubo inmediatamente. No toque las almohadillas reactivas.
Indicaciones específicas para el test:
Si la solución problema tiene un valor pH de 4–8, la reacción se producirá sin inter-
ferencias. Las soluciones fuertemente ácidas deberán tamponarse con acetato de
sodio, y las soluciones alcalinas con ácido tartárico.
Instrucciones de uso:
1. Sumerja la tira reactiva con todas sus almohadillas en la muestra por 1 s.
2. Agite un poco para eliminar el exceso de líquido.
3. Espere 120 s.
4. Compare con la escala de colores.
Interferencias:
Los siguientes iones interfieren sólo en concentraciones superiores a las menciona-
das a continuación:
–
> 1000 mg/L BrO
, ClO
3
Artikelnummer / Item number /
2–
> 500 mg/L S
O
,
2
4
Référence produit / Referencia /
> 100 mg/L CN
–
, S
–
Artikelnummer / Numero di catalogo /
2
Numer artykułu
Eliminación:
Achtung! / Warning! / Attention ! /
Las tiras reactivas usadas pueden eliminarse como residuos domésticos normales.
¡Atención! / Let op! / Attenzione! /
Almacenamiento:
Uwaga!
Protéjanse las tiras de la luz solar y de la humedad. Guárdese el envase en un lugar
fresco y seco,
Temperaturbegrenzung / Permitted
a una temperatura 4–30 °C
storage temperature range / Limites de
Estando almacenadas correctamente, las tiras reactivas pueden usarse hasta la fecha
température / Límites de temperatura /
de vencimiento que consta en el envase.
Temperatuurbegrenzing / Limite de tem-
peratura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten /
Please read instructions for use /
Respecter les instructions d'utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso /
Lees de bij sluiter / Consultare le istru-
zioni per l'uso / Przestrzegać instrukcję
użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour
<n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto
suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Alemania
Tel.: +49 24 21 969-0 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
B
®
C
Sulfato
120 s
2–
2–
4
–
2–
2–
2–
2–
, CrO
, SO
, S
O
, SeO
3
4
3
2
5
3
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote /
.
Productienummer / Codice del lotto /
Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser
avant / Fecha de caducidad /
Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
.
Trocken aufbewahren / Store in a dry
place / Conserver au sec / Mantener
seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu
Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte /
Mantenga el envase cerrado / Verpak-
king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać
pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2021-05 A007899 / 91329 / 0512.5
D
es
,