Página 2
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher this unit be installed by a licensed, profes- than 10°F.
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Pour empêcher des blessures par ébouillan- mande que ce produit soit installé par un plom- tement, la température de sortie maximale du bier professionnel licencié. robinet de douche ne doit pas excéder 10°F.
Página 4
English Flush the hot and cold supplies (1) Remove the dust cover. () Open the cold stop using a 4 mm Allen wrench. () Allow the cold supply to flush for at least five minutes. 4 mm (4) Close the cold stop. (1) Remove the flushing block using a 5 mm Allen wrench.
Página 5
Français Español Rincez les conduites d’alimentation de l’eau Lave los suministros frío y caliente chaude et de l’eau froide (1) Retire la etiqueta. (1) Retirez l’étiquette. () Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio () Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation con una llave Allen de 4 mm.
Página 6
English Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench (). Remove the flush insert and seals. Insert the function block.
Página 7
Français Español Scellez le mur autour du pro- Selle la pared alrededor del tecteur à l’aide d’un agent protector de yeso con un sellador d’étanchéité (1). impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del des dommages.
Página 8
English Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Install the thermostatic mixer sleeve. Install the volume control sleeve. Install the escutcheon.
Página 9
Français Español Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. ½ po + la longueur X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio. Installez la plaque-support de façon à...
Página 10
English Place a dab of waterproof sealant at each grout joint. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease (1). Install the handle adapters and screws (). Tighten the screws using a mm Allen wrench. Install the volume control handle ().
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité Coloque un poco de sellador a prueba de agua en aux joints de coulis. las uniones de la lechada de cemento. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quan- Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña tité...
Página 12
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 11° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop.
Página 13
Français Español Réglez la butée de limite d’eau Fije el tope de límite de alta tem- chaude** peratura** Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartouche.
English Justify the handle Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the sleeve indexing mark. Tighten the handle screw.
Página 15
Français Español Réglez la poignée Ajuste el mando Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo del mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de soit à...
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page 18) Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into cold Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if water supply or vice versa when necessary...
Página 17
Dysfonctionnement Origine Solution Fonctionnement de la poignée difficile Mécanisme d´arrêt défectueux Changez le mécanisme d´arrêt La douchette ou le bec verseur goutte De la saleté ou de l´incrustation Nettoyez le mécanisme d´arrêt sur le siège, mécanisme d´arrêt ou le changez éventuellement défectueux Troubleshooting Problema...
Página 18
English Clean the cartridge filters Remove the trim. Close both stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Remove the thermostatic cartridge using a wrench. Rinse the filters using clear water. Replace the thermostatic cartridge. Open the stops. Replace the trim.
Français Español Nettoyez les filtres Limpiar los filtros Retirez le jeu de garniture. Retire el juego de la pieza exterior. Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation à l'aide Cierre el paso del agua en la entrada del suministro d'une clé hexagonale de 4 mm. o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm.
Página 21
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Página 23
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman- ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 24
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 4 0455.
Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié.
Consideraciones para la English see page 4 instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional Français voir p. 8 matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas in- strucciones detenidamente. Asegúrese de tener Español ver p.
Página 28
English Installation This wall outlet requires a ½" NPT male nipple, extending ⅝" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Wrap the threads on the nipple using Teflon tape.
Página 29
Français Installation Cette sortie murale requiert un mamelon mâle NPT de ½ po qui devrait dépasser de ⅝ po de la surface du mur fini. Scellez le mur autour du mamelon à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
Español Instalación Esta toma de pared requiere un niple macho NPT de ½", que se extienda ⅝" hacia afuera de la superficie de la pared terminada. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños debidos al agua.
Página 32
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Página 33
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Página 34
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman- ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 35
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free...
Página 36
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 0004 Tel. 770-0-9880 • Fax 770-0-9887 www.hansgrohe-usa.com...
2.5 gpm À prendre en considération pour Installation Considerations l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- mande que ce produit soit installé par un plom- this unit be installed by a licensed, professional bier professionnel licencié.
Página 39
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, debe estar a cargo de un plomero profesional la máxima temperatura de salida de la válvula matriculado. de la ducha no debe exceder los 112°F. •...
Página 40
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario Change the spray modes by pressing the button. Pour changer de mode de jet, appuyez sur le bouton. Cambie los modos de rociado pulsando el botón. Rain AIR Mix AIR Caresse AIR Remove scale deposits from the spray channels by...
Página 41
If the flow of water reduces over time, remove the screen washer. 926000 Si le débit d’eau diminue avec le temps, retirez le tamis. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, retire la arandela de filtro de la manguera. Rinse the screen washer with clear water and replace.
Página 42
Remove scale deposits from the spray face by soaking it in a commercial scale remover such as Lime-Away or CLR. Follow the instructions on the product label. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Suivez les instructions figurant sur l’étiquette du produit.
Página 43
Install the handshower and flush it for at least one minute. Installez la douchette et faites-la fonctionner pendant au moins une minute. Instale la ducha de mano y lávela durante un minuto como mínimo. > 1 min.
Página 44
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Página 45
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
Página 46
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman- ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 47
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free...
Página 48
Hansgrohe, Inc. • 190 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 000 Tel. 770-60-9880 • Fax 770-60-9887 www.hansgrohe-usa.com...