Página 4
Français Consignes de sécurité Description du symbole Réglage Safety Function Instructions pour le montage Entretien Informations techniques Dimensions Diagramme du débit...
Página 5
Français Instructions de service Classification acoustique et débit Pièces détachées Nettoyage Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 60...
Página 6
English Safety Notes Symbol description Adjustment Safety Function Installation Instructions Maintenance Technical Data Dimensions Flow diagram...
Página 7
English Operation Test certificate Spare parts Cleaning Fault Cause Remedy Special information for UK Assembly see page 60...
Página 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Taratura Safety Function Istruzioni per il montaggio Manutenzione Dati tecnici Ingombri Diagramma flusso...
Página 9
Italiano Procedura Segno di verifica Parti di ricambio Pulitura Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 60...
Página 10
Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Puesta a punto Safety Function Indicaciones para el montaje Mantenimiento Datos técnicos Dimensiones Diagrama de circulación...
Página 11
Español Manejo Marca de verificación Repuestos Limpiar Problema Causa Solución Montaje ver página 60...
Página 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Correctie Safety Function Montage-instructies Onderhoud Technische gegevens Maten Doorstroomdiagram...
Página 13
Nederlands Bediening Keurmerk Service onderdelen Reinigen Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 60...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Justering Safety Function Monteringsanvisninger Service Tekniske data Målene Gennemstrømningsdiagram...
Página 15
Dansk Brugsanvisning Godkendelse Reservedele Rengøring Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 60...
Página 16
Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Afinação Safety Function Avisos de montagem Manutenção Dados Técnicos Medidas Fluxograma...
Página 17
Português Funcionamento Marca de controlo Peças de substituição Limpeza Falha Causa Solução Montagem ver página 60...
Página 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Regulacja Safety Function Wskazówki montażowe Konserwacja Dane techniczne Wymiary Schemat przepływu...
Página 19
Polski Obsługa Znak jakości Części serwisowe Czyszczenie Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 60...
Página 20
Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nastavení Pokyny k montáži Safety Function Údržba Technické údaje Rozmìry Diagram průtoku...
Página 21
Česky Ovládání Zkušební značka Servisní díly Čištění Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 60...
Página 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nastavenie Pokyny pre montáž Safety Function Údržba Technické údaje Rozmery Diagram prietoku...
Página 23
Slovensky Obsluha Osvedčenie o skúške Servisné diely Čistenie Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 60...
Página 26
Русский Указания по технике безопасности Описание символов Настройка Safety Function Указания по монтажу Техническое обслуживание Технические данные Размеры Схема потока...
Página 27
Русский Эксплуатация Знак технического контроля Κомплеκт Очистка Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 60...
Página 28
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Beszerelés Safety Function Szerelési utasítások Karbantartás Műszaki adatok Méretet Átfolyási diagramm...
Página 29
Magyar Használat Vizsgajel Tartozékok Tisztítás Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 60...
Página 30
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Säätö Safety Function Asennusohjeet Huolto Tekniset tiedot Mitat Virtausdiagrammi...
Página 31
Suomi Käyttö Koestusmerkki Varaosat Puhdistus Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 60...
Página 32
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar Safety Function Skötsel Tekniska data Måtten Flödesschema...
Página 33
Svenska Hantering Testsigill Reservdelar Rengöring Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 60...
Página 34
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nustatymas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Išmatavimai Pralaidumo diagrama...
Página 35
Lietuviškai Eksploatacija Bandymo pažyma Atsarginės dalys Valymas Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 60...
Página 36
Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Regulacija Upute za montažu Safety Funkcija Održavanje Tehnički podatci Mjere Dijagram protoka...
Página 37
Hrvatski Upotreba Oznaka testiranja Rezervni djelovi Čišćenje Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 38
Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ayarlama Safety Function Montaj açıklamaları Bakım Teknik bilgiler Ölçüleri Akış diyagramı...
Página 39
Türkçe Kullanımı Kontrol işareti Yedek Parçalar Temizleme arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 60...
Página 40
Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Reglare Funcţia de siguranţă Instrucţiuni de montare Întreţinere Date tehnice Dimensiuni Diagrama de debit...
Página 41
Română Utilizare Certificat de testare Piese de schimb Curăţare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 60...
Página 42
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Ρύθμιση Safety Function Οδηγίες συναρμολόγησης Συντήρηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Διαστάσεις Διάγραμμα ροής...
Página 44
Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Nastavitev Varnostna funkcija . Navodila za montažo Vzdrževanje Tehnični podatki Mere Diagram pretoka...
Página 45
Slovenski Upravljanje Preskusni znak Rezervni deli Čiščenje Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 60...
Página 46
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Reguleerimine Paigaldamisjuhised Turvafunktsioon Hooldus Tehnilised andmed Mõõtude Läbivooludiagramm...
Página 47
Estonia Kasutamine Kontrollsertifikaat Varuosad Puhastamine Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 60...
Página 48
Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Ieregulēšana Drošības funkcija Norādījumi montāžai Apkope Tehniskie dati Izmērus Caurplūdes diagramma...
Página 49
Latvian Lietošana Pārbaudes zīme Rezerves daļas Tīrīšana Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža skat. lpp. 60...
Página 50
Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Podešavanje Instrukcije za montažu Safety funkcija Održavanje Tehnički podaci Mere Dijagram protoka...
Página 51
Srpski Rukovanje Ispitni znak Rezervni delovi Čišćenje Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 60...
Página 52
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Justering Montagehenvisninger Safety Function Vedlikehold Tekniske data Mål Gjennomstrømningsdiagram...
Página 53
Norsk Betjening Prøvemerke Servicedeler Rengjøring Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 60...
Página 54
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Юстиране Г Safety Function Указания за монтаж Поддръжка Технически данни Размери Диаграма на потока...
Página 55
БЪЛГАРСКИ Обслужване Контролен знак Сервизни части Почистване Неизправност Причина Помощ - Ю Монтаж вижте стр. 60...
Página 56
Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Justimi Funksionet e sigurisë Udhëzime për montimin Mirëmbajtja Të dhëna teknike Përmasat Diagrami i qarkullimit...
Página 57
Shqip Përdorimi Shenja e kontrollit Pjesët e servisit Pastrimi Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 60...
Página 59
عربي وصف الرمز تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث هام ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أخطار اإلنحشار أو اجلروح أحماض ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض الضبط راجع صفحة االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف اجلسم...
Technical Data Supply Conditions TMV2 Operating pressure range High pressure Installation Requirements Mixed water temperature IMPORTANT: Recommended outlet temperatures Note:...
Página 73
Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water temperature Procedure...
Página 74
In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General Procedure > < > „ “ *TMV2: The frequency of performing the in- service tests is 1 year maximum.
Callibrating Thermostat requirements of the TMV2 and TMV3 Scheme. Setting Thermostat Max. Temp. Operating your Shower Cleaning Spare Parts Trouble Shooting Warranty If there are any queries regarding this product or its installation, please contact the Hansgrohe technical hotline: 0870 7701975...
Safety and Important Information Hansgrohe products are safe provided they are installed, used and maintained in accordance with these instructions and recornrnendations. Please read these instructions thoroughly and retain for future use. The plumbing installation of this thermostat mixing valvemust comply with the requirements of UK Water Regulations/Bylaws (Scotland), Building Regulations or any other regulations specified by the local Water Authority and supplier.
Dimensions Pack Contents Please check that you have been supplied with the following: Hansgrohe S 15721XXX 1 Thermostat cartridge block 2 Fixing screws 3 Fixing plate 4 Fixing screws 5 Sleeve for thermostatic element 6 Sleeve for shut off valve / diverter...
NB. If a water supply is fed by gravity then the supply pressure should be verified to ensure the conditions of use are appropriate for the valve. Hansgrohe S Valves operating outside of these supply conditions This thermostatic valve will suit supplies of:...
Installation Requirements This thermostatic mixer valve must be installed in compliance with current Water Regulations. If you have any doubts about the Water Regulation requirements contact your local water services provider or use the services of a professional plumber. This mixer valve is suitable for use with the following water supply systems: Gravity Fed Hot and Cold (pressure balanced) 0.1 - 1.0 bar Gas Combination Boiler (multi-point) 1.0 - 10 bar*...
Página 83
Unvented System (pressure balanced) Pumped System...
Installation Thermostat The thermostatic mixing valve must be installed in a position that is easily accessible for commissioning and future servicing. 1. When the iBox fitted and the surface tiled, cut back the plastic rim to within 2mm of the tiles (fig.
Página 85
4. Place the fixing plate over the valve and fix with the 4 x 50mm screws supplied (fig. 4). 5. Push the thermostat sleeve onto the thermostat cartridge ensuring the notch on the sleeve is in the 12 o'clock position. Push the small sleeve onto the shut off valve / diverter cartridge.
Commissioning and in-service tests Commissioning record the equipment, thermometer etc. used for the measurements Purpose Table A: Guide to maximum stabilised Since the installed supply conditions are likely to temperatures recorded during site be different from those applied in the laboratory tests tests it is appropriate, at commissioning, to carry Application...
In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General In the absence of any other instruction or guidance The purpose of in-service tests is to regularly monitor on the means of determining the appropriate and record the performance of the thermostatic frequency of in-service testing, the following mixing valve.
Thermostatic Adjustment Temperature Limitation The temperature is limited by the safety stop to 40°C. If a higher temperature is required, it is possible to over ride the safety stop by depressing the safety 40° button. NB. It is recommended that for private domestic use the maximum mixed water temperature be set at the following factory set values: Shower Mixer 43°C...
Setting thermostat to a maximum temperature (Optional) The desired maximum temperature (43°C) can be preset using the safety function. Proceed as follows: 1. Undo the screw and pull off the handle. Undo the fixing screw. (fig.1). 2. Remove the faceplate, the sleeve and the spindle extension (fig.2).
Outlet 2 for example handshower: Turn the flow Only use cleaning material specifically intended control handle (fig.1a) clockwise to turn the water for this type of cleaning - such as Hansgrohe’s on and to increase the flow. Turn it anti-clockwise Decalcifying Agent, available through the to decrease the flow and turn off.
Spare Parts Thermostat kit 30x5 48x5 Handle for thermostatic element 38391XXX 13 Shut off / diverter unit 96509000 Handle for shut off valve / diverter 96421XXX 14 Fixing screws 96525000 Spindle extension for shut off valve 96451000 15 Sealing set 95037000 Spindle extension for thermostatic element 96435000 Face plate 96550XXX Sleeve for thermostatic element 96439XXX XXX = Colors Sleeve for shut off valve 96446XXX 000 chrome plated Fixing screws 96454000 880 satin chrome Fixing plate 96447000 10 Thermostatic element 94282000...
Warranty You have purchased a quality product from Hansgrohe. All parts which show any kind of fault as far as construction, material or assembly are concerned within the first 24 months after installation, we will repair or exchange the part in question free of charge. Faulty items become our property.