E
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas
al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
DK
Armaturer med beskyttelsesskærm må ikke anvendes uden skærmen. Hvis skærmen beskadiges,
skal den udskiftes, inden armaturet tages i brug, som angivet med det viste symbol. Kontakt
fabrikanten direkte, og oplys om produktet, som skærmen skal anvendes på.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
N
Lysarmaturene som er montert med en verneskjerm kan ikke brukes uten denne. Hvis den blir
ødelagt, må den skiftes ut (slik som vist på figuren) før armaturen kan brukes igjen. Delen må
bestilles direkte fra produsenten, og delenummeret for armaturen der den skal brukes må også
leveres.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
S
Utrustning försedd med skyddsskärm kan inte användas utan denna skärm. Om skärmen
skadas ska den bytas ut innan utrustningen används (se figuren intill). Beställ skärmen direkt
av tillverkaren genom att uppge på vilken artikel skärmen sitter.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
RUS
CN
I
In caso di malfunzionamento si può sostituire l'alimentazione e il supporto Led.
GB
In case of malfunctioning the power supply and Led support can be replaced.
F
En cas de mauvais fonctionnement on peut remplacer l'alimentation et le support Led.
D
Bei Fehlfunktion können die Versorgung und die LED-Halterung ausgetauscht werden.
NL
Als het product niet of slecht functioneert kunt u de voeding en de Led bevestiging vervangen.
E
En caso de malfuncionamiento se puede sustituir la alimentación y el soporte Led.
DK
I tilfælde af fejlfunktion kan man udskifte strømforsyningen og LED-understøttelsen.
N
I tilfelle feil på driften er det mulig å skifte ut transformatoren og støtten for den lysemitterende
dioden.
S
RUS
CN
I
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
GB
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
F
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
D
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
E
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DK
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
S
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RUS
CN
I
In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato
acceso per mezz'ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
GB
If extended maintenance is carried out at a high humidity level, leave the product on for half
an hour and then close the lid using the anchoring brackets.
F
En cas d'entretien prolongé à haut degré d'humidité, il faut laisser le produit allumé pendant
une demi-heure avant de fermer le volet d'inspection à l'aide des pattes de fixation.
D
Im Falle einer längeren Wartung bei stark feuchter Witterung muss das Produkt eine halbe
Stunde eingeschaltet gelassen werden, erst dann wird die Klappe mit den Haltebügeln
geschlossen.
NL
In geval van langdurig onderhoud met een hoge vochtigheidsgraad moet het product een half
uur aangelaten worden alvorens de deur met de bevestigingsbeugels af te sluiten.
E
En caso de operaciones prolongadas de mantenimiento en condiciones de humedad elevada,
se recomienda dejar el producto encendido durante media hora y luego cerrar el portillo con
las bridas de fijación.
DK
Ved længerevarende vedligeholdelsesindgreb under forhold med høj luftfugtighed, skal
produktet efterlades tændt i en halv time, hvorefter lågen med fastgøringsbeslagene lukkes.
N
I tilfelle lang tids vedlikehold med høy luftfuktighet, skal produktet stå på i en halv time og
deretter skal døren lukkes med festebøylene.
S
Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en halvtimme.
Stäng sedan dörren med fästbyglarna.
RUS
CN
I
Per l'installazione con gli accessori art. 6134 - 6152, fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
GB
To install the product with accessories 6134 - 6152, please see the relevant instruction sheet.
F
En cas d'installation avec les accessoires art. 6134 - 6152, se conformer aux instructions de la
feuille d'instructions correspondante.
D
Bezüglich der Installation mit den Zubehörteilen Art. 6134 - 6152, ziehen Sie das entsprechende
Unterweisungsblatt zu Rate.
NL
Voor het installeren van de accessoires art. 6134 - 6152, kunt u het betreffende instructieblaadje
raadplegen.
E
Para la instalación con los accesorios art. 6134 - 6152, hágase referencia a la hoja de
instrucciones.
DK
For installation af ekstraudstyr art. 6134 - 6152, henvises til den pågældende brugsanvisning.
N
For installasjon av tilbehøret 6134 - 6152, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
S
Angående installation med tillbehören 6134 - 6152, hänvisas till respektive instruktionsblad.
RUS
6134 - 6152,
CN
6134 - 6152,
mm
PALO - POLE - MAT - MAST
PAAL - POSTE - MAST - STANG
STÅNG
60
76
102
I
Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in
figura.
GB
The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown
in the figure.
F
Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes qu'en
montant les lampes indiquées (voir figure).
D
Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der in 'der
Abbildung veranschaulichten Lampen gewährleistet.
NL
De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de lampen
worden gebruikt die in de afbeelding zijn aangegeven.
E
Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las lámparas
indicadas en figura.
DK
Den angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lysstofrør,
som vist i figuren.
N
Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper.
S
Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
lamporna som indikeras i figuren används.
RUS
CN
ART
PHILIPS
BG54
CDO-TT E27 50W/SON-T E27 50W
BG55
CDO-TT E27 70W/SON-T E27 70W
BG56
CDO-TT E40 100W/SON-T E40 100W
BG57
CDO-TT E40 150W/SON-T E40 150W
BG58
CDO-TT E40 250W/SON-T E40 250W
BG67
CDM-T G12 250W
BG68
CDO-TT E40 250W/SON-T E40 250W
BG71
CDM-T G12 70W
BG72
BG73
CDM-T G12 150W
BG74
CDM-T G12 250W
BG75
CDO-TT E40 250W/SON-T E40 250W
BG76
CDO-ET E27 70W/SON E27 70W
BG77
CDO-ET E40 150W/SON E40 150W
BG95
CDO-ET E40 100W/SON E40 100W
CDM-TD Rx7s 70W/MHN-TD Rx7s 70W
BG65
BG66
CDM-TD Rx7s 150W/MHN-TD Rx7s 150W
8
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör
ART
6152
/
6134
LAMPADA - LAMP - LAMPE
LAMPE - LAMP
LÁMPARA - LYSKILDE
LAMPE - LAMPA
OSRAM
HCI-TT E27 50W/NAV-T E27 50W
HCI-TT E27 70W/NAV-T E27 70W
HCI-TT E40 100W/NAV-T E40 100W
HCI-TT E40 150W/NAV-T E40 150W
HCI-TT E40 250W/NAV-T E40 250W
HCI-TT E40 250W-NAV-T E40 250W
HCI-T G12 70W
-
HCI-T G12 100W
HCI-T G12 150W
HCI-TT E40 250W-NAV-T E40 250W
NAV-E E27 70W
NAV-E E40 150W
NAV-E E40 100W
HCI-TS Rx7s 70W/ HQI-TS Rx7s
70W/NAV-TS Rx7s 70W
HCI-TS Rx7s 150W/ HQI-TS Rx7s
150W/NAV-TS Rx7s 150W
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
-
-