Página 1
Barra de tracción con cintas elásticas - TF-1321 Barra entroporta con fascie per training - TF-1321 Barra para porta com cintas de desporto - TF-1321 Chin-Up Bar with Resistance Bands - TF-1321 Türreck mit Trainingsbändern - TF-1321 InstruccIones de uso...
Instrucciones de uso Alcance del suministro ...................... 4 Uso destinado ........................4 Indicaciones para su seguridad en cuanto al montaje ..........4 Indicaciones para su seguridad en cuanto al uso ............5 Especificaciones Téchnicas ....................5 Abrir y fijar ......................... 6 Montaje de los soportes de seguridad ................
Página 3
Lista de ferramentas ....................... 18 Aparafusamento das capas de segurança em armações de portas ......19 Indicações de treino ....................... 19 Exercícios ......................... 19 - 20 Instruções para a eliminação ..................21 Cuidados, Armazenamento .................... 21 3 anos de Garantia ......................21 Instructions for use List of contents .........................
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de manejo antes deusarlo. ¡Guárdelas cuidadosamente para consultarlas más adelante! no seguir las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias. Alcance del suministro 1 x Barra de tracción 2 x Soportes de seguridad 1 x Instrucciones de uso 2 x Expansores 2 x Tornillos y arandelas de material plástico para atornillar al marco de la puerta...
Indicaciones para su seguridad en cuanto al uso - El uso del artículo es a su propio riesgo. - Este artículo solo puede ser utilizado por personas que estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad. - Se deberá comprobar la fijación (sujetadores) antes de cada uso. - No aplicar un peso total mayor a 100 Kg.
Abrir y fijar Cuando se sostiene la barra Abrir Abrir Abrir Detener media y se giran los extremos como se muestra, la dirección de roscado es la que de la Figura. En cuanto la barra quede leve- mente fijada al marco, puede Detener Detener girarse solamente la parte central...
Atornillado de las tapas de seguridad en el marco de la puerta Atención: Al taladrar los agujeros en el marco de la puerta, éstos quedan dañados permanentemente. La barra fija debe ser atornillada firmemente en el marco de la puerta, con el material de atornillamiento que se adjunta. Durante el entrenamiento, el atornillamiento ofrece una mayor ←72-98 cm→...
Página 8
Bíceps Fije la barra para puertas en la posición indicada en la parte inferior del marco. Párese derecho delante de la barra, con las piernas suave- mente flexionadas. La parte superior de los brazos debe dejarse caer al lado del cuerpo, la espalda debe estar recta, los antebrazos sostienen el expansor de manera tirante.
Indicaciones para la eliminación ¡Desechar embalaje y artículo de acuerdo con el medio ambiente y por separado! Desechar este artículo a través de una planta de eliminación autorizada o mediante la administración municipal. Cumpla con las prescripciones en vigor. Limpieza y almacenamiento No olvide nunca que el mantenimiento y la limpieza periódicos contribuyen a la seguridad y conservación de su barra fija.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle per la suc cessiva consultazione! La non osservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare lesioni gravi dotazione 1 x Barra entroporta 2 x staffe di sicurezza 1 x Istruzioni d‘uso 2 x estensori 2 x viti e anelli in plastica per avvitare la barra all’infisso della porta Impiego conforme alle descrizioni Questo articolo è...
Indicazioni di sicurezza per l‘impiego - L’utilizzo della barra è a proprio rischio. - Questo articolo può essere utilizzato solo da persone che conoscono le avvertenze di sicurezza. - Prima di ciascun utilizzo controllate il fissaggio (incastro) della barra. - Il carico massimo supportato dalla barra è di 100 kg. - Prima di ciascun utilizzo controllate ancora una volta la stabilità...
Fissaggio e sbloccaggio Il senso di rotazione indicato va Aprire Aprire Aprire Bloccare seguito tenendo ferma la barra centrale e facendo ruotare le estremità come indicato. Appena la barra sarà legger- Bloccare Bloccare mente fissata all’infisso sarà possibile far ruotare solo la barra centrale e il senso di rotazione si invertirà. Fissate la barra saldamente in modo che essa non possa più...
Avvitamento dei tappi a vite sul telaio della porta Attenzione: praticando i fori provocherete un danno permanente all’infisso della porta! La sbarra della porta dovrà essere avvitata in modo fisso sul telaio della porta con il materiale di avvitamento incluso. I raccordi offrono una maggiore sicurezza, assolutamente ←72-98 cm→...
Página 14
Bicipiti Fissate la barra nella posizione indicata nella parte inferiore dell’infisso della porta. Mettetevi in piedi davanti alla barra, con le gambe leg- germente piegate. Tenete le braccia appoggiate ai fianchi e la schiena dritta. Gli avambracci tengono in tensione gli estensori. Muovete gli avambracci in direzione delle spalle, in senso contrario alla tensione degli estensori.
smaltimento Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità competenti. Rispettare la normativa vigente. cura e conservazione Non dimenticatevi mai che la pulizia e la manutenzione, eseguita ad intervalli regolari, contribuiscono alla sicurezza e alla perfetta tenuta del telaio della vostra porta.
Leia atentamente as instruções, antes da utilização. Guarde-as para referência posterior! o não seguimento destas indicações de segurança pode levar a ferimentos graves. Material fornecido 1 x Barra para porta 2 x aros de segurança 1 x Manual de instruções 2 x extensores 2 x parafusos e anéis de borracha para atarraxar à...
Indicações de segurança na utilização - A utilização da barra horizontal para porta é da responsabilidade do utilizador. - Este artigo só deve ser utilizado por pessoas que se sentem à vontade com as indi cações de segurança. - Controle a segurança (presilha) antes de cada utilização. - Não sobrecarregar o artigo com mais de 100 Kg no total.
Abrir e travar As direcções de rodagem são Abrir Abrir Abrir Parar válidas quando segurar a peça pela barra central e as pontas conforme esquematizado. Assim que a barra estiver Parar Parar ligeiramente fixa à armação pode girar a peça central e a direcção de rodagem muda. Puxe a barra horizontal para porta tão apertada de forma a que não a consiga mexer (tenha em atenção que uma deformação da armação de porta pode ocorrer por utilização incorrecta da barra horizontal!).
Aparafusamento das capas de segurança em armações de portas Atenção: com este passo a armação da porta pode ficar permanentemente danificada pelos buracos efectuados! A barra de porta deverá ser aparafusada na armação da porta juntamente com o material de aparafusamento fornecido. O aparafusamento proporciona uma maior segurança durante o treino e é...
Página 20
Bícipes Prenda a barra horizontal para porta na posição indicada na parte infe- rior da armação da porta. Coloque-se paralelamente à barra horizontal para porta com as pernas ligeiramente dobradas. Os braços estão ao longo do corpo, as costas direitas e os antebraços seguram os extensores esticados.
Instruções para a eliminação Por favor elimine a embalagem e o artigo de forma amiga do ambiente e genuína! Elimine o artigo através de uma central de eliminação de resíduos certificada ou através da administração do seu município. Tome em atenção os protocolos em vigor. cuidados, Armazenamento Não se esqueça de que a manutenção e a limpeza regulares contribuem para a segurança e a durabilidade da sua barra para porta.
Read through the instruction manual carefully before use. Make sure you keep the instructions for future reference! Failure to follow the safety instructions could lead to serious injury. List of contents 1 x Door-mounted bar 2 x safety brackets 1 x Instructions for use 2 x expanders 2 x screws and plastic rings for screwing into the doorframe conventional use...
safety information about usage - The use of this article is carried out at your own risk. - This article must only be used by people who are familiar with the safety information. - Check that the article is securely fixed (wedged) before each use. - Do not load the article with more than a total load of 100 kg.
opening and locking Open Open Open Lock in position The indicated turning direction applies when the central bar is held firm and the ends are turned as indicated. Once the bar is Lock in position Lock in position lightly fixed into the doorframe, only the central part can be turned and the turning direction is reversed.
Bolting of safety caps in door frame caution: this will cause permanent damage to your doorframe because of the drilled holes! The door bar must be bolted firmly into the door frame with the enclosed bolting material. The bolting provides a higher standard of safety during training and is required (obligatory).
Página 26
Biceps Mount the door exercise bar in the indicated position in the lower part of the doorframe. Stand upright in front of the door exercise bar, with your knees slightly bent. Your upper arms must be in contact with the sides of your body, your back straight, and your lower arms holding the expan- ders tense.
Advice on disposal Please dispose of the packaging and the article in an environmentally-friendly way, and separated into types of material! Dispose of this item through an authorised disposal company, or through your local authority waste disposal amenity. Be sure to comply with the current, valid regulations.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf! das nichtbefolgen der sicherheitshinweise kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Lieferumfang 1 x Türreck 2 x Sicherheitsbügel 1 x Bedienungsanleitung 2 x Expander 2 x Schraube und Kunststoffringe für Verschraubung im Türrahmen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist ein Sportgerät zur Montage in Türrahmen mit max.
sicherheitshinweise zur Benutzung - Die Benutzung des Artikels geschieht auf eigene Gefahr. - Dieser Artikel darf nur von Personen verwendet werden, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind. - Vor jedem Gebrauch ist die Befestigung (Verklemmung) zu prüfen. - Den Artikel nicht mit mehr als insgesamt 100 kg belasten. - Vor jedem Gebrauch nochmals die Festigkeit durch feste „Zieh“- und „Rüttel“- Bewegungen am Artikel kontrollieren.
Öffnen und Arretieren Arretieren Öffnen Öffnen Öffnen Die gezeigte Drehrichtung gilt, wenn die Mittelstange gehalten wird und die Enden wie gezeigt gedreht werden. Sobald die Arretieren Arretieren Stange im Rahmen leicht fixiert ist, kann nur der Mittelteil gedreht werden und die Drehrichtung kehrt sich um. Ziehen Sie das Türreck so fest an, bis es sich selbst bei ruckartiger Belastung nicht mehr bewegen lassen (Beachten Sie, dass eine Verformung des Türrahmens trotz ordnungsgemäßer Handhabung erfolgen kann)! Die Enden des Recks müssen immer vollständig auf dem...
Verschraubung der sicherheitsendkappen im türrahmen Achtung: Hierdurch beschädigen sie Ihren türrahmen durch die gebohrten Löcher dauerhaft! Das Türreck muss mit dem beigelegten Verschraubungsmaterial fest im Türrahmen verschraubt werden. Die Verschraubung bietet ←72-98 cm→ während des Trainings eine höhere Sicherheit und ist zwingend erforderlich.
Página 32
Bizeps Befestigen Sie das Türreck in dargestellter Position im unteren Teil des Türrahmens. Stellen Sie sich aufrecht vor das Türreck, die Beine leicht an- gewinkelt. Die Oberarme liegen am Körper an, der Rücken ist gerade, die Unterarme halten die Expander auf Spannung. Ziehen Sie die Unterarme gegen den Widerstand des Expanders zum Schultergelenk.
Hinweise zur entsorgung Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Pflege, Lagerung Bitte vergessen Sie nie, dass eine regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung Ihres Türrecks beitragen.