G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Componenti E Montaje K Samling P Montagem T Keittiön kokoaminen
13
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perni
E Clavijas
K Tapper
P Cavilhas
T Tapit
M Tapper
s Tappar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the ironing board with the moulded detail up.
• At an angle, insert the ironing board back peg into the back ironing
board hinge hole in the side panel.
• Then, "snap" the front peg into the front ironing board hinge hole in the
side panel.
Hint: To use the ironing board, lift the ironing board and position the
ironing board support under it.
F • Positionner la planche à repasser avec le dessin en relief au-dessus.
• Insérer en biais la tige arrière de la planche à repasser dans la
charnière arrière du panneau latéral.
• Puis "emboîter" la tige avant dans la charnière avant.
Conseil : pour utiliser la planche à repasser, relever la planche et
positionner le support au-dessous.
D • Das Bügelbrett mit den modellierten Details nach oben plazieren.
• Den hinteren Stift des Bügelbretts schräg in das hintere
Bügelbrett-Scharnierloch im Seitenteil stecken.
• Dann den vorderen Stift in das vordere Bügelbrett-Scharnierloch im
Seitenteil "einrasten" lassen.
Hinweis: Um das Bügelbrett zu benutzen, das Bügelbrett hochklappen
und die Bügelbrettstütze darunter plazieren.
N • Houd de strijkplank met het reliëfdetail naar boven vast.
• Steek het achterste pennetje van de strijkplank in het achterste schar-
niergat in het zijpaneel.
• Klik vervolgens het voorste pennetje in het voorste strijkplank-scharni-
ergat van het zijpaneel.
Tip: Als je de strijkplank wilt gebruiken, de strijkplank optillen en de
steun eronder zetten.
I • Posizionare l'asse da stiro in modo tale che la parte stampata sia
rivolta verso l'alto.
• Inclinando, inserire il perno posteriore dell'asse da stiro nel
corrispondente foro posteriore della cerniera dell'asse da stiro situata
sul pannello laterale.
• Poi, "agganciare" il perno frontale al foro frontale della cerniera
dell'asse da stiro situata sul pannello laterale.
Suggerimento: Per utilizzare l'asse da stiro, sollevarlo e posizionare
sotto il suo supporto.
E • Situar la tabla de planchar con el detalle moldeado hacia arriba.
• En posición inclinada, introducir la clavija posterior de la tabla de
planchar en el orificio posterior del panel lateral.
• Seguidamente, encajar la clavija delantera en el orificio delantero del
panel lateral.
Atención: para utilizar la tabla de planchar, se debe levantarla y
desplegar el soporte, colocándolo debajo de la misma.
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Ironing Board Hinge Holes
F Trous de la charnière de la planche à repasser
D Bügelbrett-Scharnierlöcher
N Strijkplank-scharniergaten
I Fori delle Cerniere dell'Asse da Stiro
E Orificios de la tabla de planchar
K Huller til strygebræt
P Orifícios para as Dobradiças da Tábua
de Passar a Ferro
T Silitysraudan saranareiät
M Hengselhull for strykebrett
s Hål för gångjärn för strykbräde
R ∂ÛÔ¯¤˜ ™È‰ÂÚÒÛÙÚ·˜
G Side Panel
F Panneau latéral
D Seitenteil
G Ironing Board
N Zijpaneel
F Planche à repasser
I Pannello Laterale
D Bügelbrett
E Panel lateral
N Strijkplank
K Sidepanel
I Asse da Stiro
P Painel Lateral
E Tabla de planchar
T Sivupaneeli
K Strygebræt
M Sidepanel
P Tábua de Passar a Ferro
s Sidopanel
T Silityslauta
R ¶Ï·˚Ófi ∆Ì‹Ì·
M Strykebrett
s Strykbräde
R ™È‰ÂÚÒÛÙÚ·
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K • Placer strygebrættet med mønstersiden opad.
• Hold strygebrættet på skrå og sæt den bageste tap ind i hullet i beslaget
til strygebrættet på sidepanelet.
• "Klik" derefter den forreste tap ind i hullet i beslaget til strygebrættet
på sidepanelet.
Tip: Når strygebrættet skal bruges, løftes det op, og støttebeslaget skubbes
ind under brættet.
P • Colocar a tábua de passar a ferro com o detalhe em relevo virado
para cima.
• Inserir perpendicularmente a cavilha posterior da tábua de passar a
ferro no orifício posterior das dobradiças da tábua de passar a ferro
no painel lateral.
• De seguida, encaixar a cavilha frontal no orfício frontal das dobradiças
da tábua de passar a ferro, no painel lateral.
Atenção: Para usar a tábua de passar a ferro, levantar a tábua e colocar
por debaixo o suporte.
T • Käännä silityslauta niin päin, että valetut kuviot ovat ylöspäin.
• Työnnä silityslaudan taempi tappi kulmittain sivupaneelin taempaan
silitysraudan saranareikään.
• Napsauta sitten etumainen tappi etumaiseen saranareikään.
Vihje: Kun haluat käyttää silityslautaa, nosta lauta ylös ja aseta tuki sen alle.
M • Plasser strykebrettet med relieffet opp.
• Hold strykebrettet på skrå og sett den bakerste tappen inn i hengselhullet
for strykebrettet i sidepanelet.
• Knepp deretter den fremste tappen inn i det fremste hullet i hengselet for
strykebrettet på sidepanelet.
Tips! Når du vil bruke strykebrettet, løfter du det opp og plasserer støtten
under det.
s • Placera strykbrädet med den gjutna dekorationen uppåt.
• För in den bakre tappen på strykbrädets stöd i vinkel i det bakre
gångjärnshålet i sidopanelen.
• Knäpp fast den främre tappen i det främre gångjärnshålet
i sidopanelen.
Tips: För att använda strykbrädet lyfter du det och placerar stödet
under det.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ· Ì ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ›Ûˆ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹
ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜.
• ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, «ÂÊ·ÚÌfiÛÙ» ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹
ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ·, ÛËÎÒÛÙ ÙË Î·È
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ¿ Ù˘ οو ·fi ·˘Ù‹.
14