G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Componenti E Montaje K Samling P Montagem T Keittiön kokoaminen
G Base
5
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Underdel
R µ¿ÛË
G Front Panel
F Panneau
de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
I Pannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
P Painel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆Ì‹Ì·
G • Turn the assembly upside down on a flat surface.
• Insert two screws through the front and back panels and into the base.
Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Retourner l'assemblage et le poser sur une surface plate.
• Insérer deux vis dans les panneaux de devant et de derrière et
dans la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D • Den Zusammenbau verkehrt herum auf eine ebene Oberfläche stellen.
• Zwei Schrauben durch die Front- und Rückteile in die Basis stecken.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Zet het geheel ondersteboven neer op een vlakke ondergrond.
• Steek twee schroeven door het voor- en achterpaneel in het onderstuk.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I • Capovolgere la parte montata su una superficie piana.
• Inserire due viti nel pannello frontale, in quello posteriore e nella base.
• Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Dar la vuelta al conjunto y apoyarlo sobre una superficie plana.
• Introducir 2 tornillos por los paneles delantero y posterior y por la base.
Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Vend de samlede dele på hovedet og sæt dem på en jævn overflade.
• Sæt to skruer ind gennem for- og bagpanelerne og ind i bundstykket.
• Stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme
for hårdt.
P • Virar o conjunto montado para baixo, sobre uma superfície plana.
• Inserir dois parafusos através do painel frontal e do painel traseiro
até à base. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
aparafusar demais.
T • Käännä rakennelma ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Kiinnitä etu- ja takapaneeli ruuvilla alustaan. Kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Legg enheten opp-ned på en plan flate.
• Sett to skruer gjennom front- og bakpanelet og inn i sokkelen. Stram
skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s • Lägg enheten upp och ned på ett plant underlag.
• Sätt i två skruvar genom front- och bakpanelen och in i underdelen.
Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ¿Óˆ Û ̛·
Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÌÚÔÛÙÈÓ¿ Î·È ›Ûˆ ÙÌ‹Ì·Ù· ηÈ
̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË. µÈ‰ÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Rear Panel
P Painel Traseiro
F Panneaux latéraux
T Takapaneeli
D Rückteil
M Bakpanel
N Achterpaneel
s Bakpanel
I Pannello Posteriore
R ¶›Ûˆ ∆Ì‹Ì·
E Panel posterior
K Bagpanel
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
6
G Sink Opening
F Ouverture de l'évier
D Öffnung für Spüle
N Gootsteenopening
I Apertura del Lavandino
E Abertura del fregadero
K Hul til vask
P Abertura do Lava-louças
T Allasaukko
M Åpning for vask
s Öppning för diskho
R ÕÓÔÈÁÌ· ¡ÂÚÔ¯‡ÙË
G Refrigerator Openings
F Ouvertures du réfrigérateur
D Kühlschranköffnungen
N Koelkastopening
I Apertura del Frigorifero
E Aberturas de la nevera
K Køleskabsåbning
P Abertura do Frigorífico
T Jääkaapin aukot
M Åpninger for kjøleskap
s Kylskåpsöppning
R ÕÓÔÈÁÌ· æ˘Á›Ԣ
G • Turn the assembly upright.
• Position the countertop so that the sink opening is above the
refrigerator openings.
• Fit the countertop to the assembly.
F • Remettre l'assemblage bien droit.
• Positionner le plan de travail de façon à placer l'ouverture de l'évier
au-dessus des ouvertures du réfrigérateur.
• Installer le plan de travail sur l'assemblage.
D • Den Zusammenbau richtig herum drehen.
• Die Arbeitsfläche so plazieren, daß sich die Öffnung für die Spüle über
den Kühlschranköffnungen befindet.
• Die Arbeitsfläche auf den Zusammenbau setzen.
N • Zet het geheel rechtop neer.
• Houd het werkblad zo vast dat de gootsteenopening boven de
koelkastopeningen zit.
• Maak het werkblad vast.
I • Raddrizzare la parte montata.
• Posizionare il piano di lavoro in modo tale che l'apertura del lavandino
sia sopra quelle del frigorifero.
• Montare il piano di lavoro sopra la parte montata.
E • Situar el conjunto en posición vertical.
• Colocar la encimera de modo que la abertura del fregadero quede
situada encima de las aberturas de la nevera.
• Encajar la encimera.
K • Stil de samlede dele med oversiden op.
• Hold bordpladen, således at hullet til vasken er over køleskabsåbningen.
• Placer bordpladen på de samlede dele.
P • Virar o conjunto montado para cima.
• Colocar o balcão de modo a que a abertura do lava-louças esteja sobre
os orifícios do frigorífico.
• Encaixar o balcão à montagem.
T • Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta työtaso niin, että allasaukko tulee jääkaapin aukkojen yläpuolelle.
• Sovita työtaso rakennelmaan.
M • Snu det hele rett vei igjen.
• Plasser benkeplaten slik at åpningen for vasken er over åpningene
til kjøleskapet.
• Fest benkeplaten til enheten.
s • Ställ upp enheten så att den står upprätt.
• Placera bänkskivan så att öppningen för diskhon befinner sig
över kylskåpsöppningarna.
• Fäst bänkskivan i enheten.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Ó·
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ÙÔ „˘Á›Ô.
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÔ ÛÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì·.
9
G Countertop
K Bordplace
F Plan de travail
P Balcão
D Arbeitsfläche
T Työtaso
N Werkblad
M Benkeplate
I Piano di Lavoro
s Bänkskiva
E Encimera
R ¶¿ÁÎÔ˜